- 2 days ago
Descendientes del Sol - Capítulo 10
Category
📺
TVTranscript
00:04.
00:11Sálvalo.
00:13Solo haz tu trabajo como doctora.
00:17Si tengo que matarlo,
00:21entonces sale mi trabajo.
00:28Solo matenlo.
00:30Déjenlo morir de una vez.
00:32Por favor.
00:35Te mandaré. Te mataré.
00:43Está en shock hemorrágico.
00:45Hay que moverlo adentro.
00:50Es su decisión.
00:53Puede bajar su arma y llevarlo adentro.
00:56O solo dejarlo morir aquí.
01:02Le recomiendo la segunda opción.
01:14Sostenga fuerte.
01:18Duele demasiado.
01:21No tiene analgésico.
01:29Lo olvidé.
01:31No soy tan buena doctora.
01:41Aquí, Lobo.
01:42Gran jefe, gran jefe.
01:44¿Me escucha?
01:45Responda.
01:46Responda, gran jefe.
01:47Creo que la Armada Coreana está viniendo.
01:49¿Reunimos a los nuestros?
01:50Si la Armada Coreana está aquí,
01:53entonces deberíamos retirarnos.
01:58Ellos no son para ustedes, muchachos.
02:02Deberíamos volver.
02:06No pueden llevarla.
02:07Ahora, yo removí la bala.
02:10Es mejor que vaya a un hospital ahora.
02:12Solo hice un tratamiento de urgencia,
02:15así que debería ir al hospital ahora.
02:22Fátima, cuando te vuelva a ver, te prometo,
02:27morirás con ese rostro horrible.
02:29Si va a escapar, corra tan rápido como pueda.
02:35Y tan lejos como pueda.
02:38Mi amabilidad llega hasta aquí.
02:50Descendientes del Sol. Episodio 10.
03:01Oye, Agus, ¿abandonó el ejército?
03:05Sí.
03:06Ahora es un traficante.
03:09Lo encontré en el pueblo hace un tiempo.
03:15Él antes fue un miembro de las fuerzas especiales
03:18y abandonó el ejército para ir tras el dinero.
03:23Ahora es nuestra misión atraparlo.
03:35Dicen que después de un desastre viene el sarampión y la cólera.
03:42Vaya.
03:43Primero salvamos a un líder mundial, luego el terremoto
03:46y ahora esta epidemia.
03:48Por eso te dije que huyamos.
03:52Vamos, vemos aquí.
03:54Adiós.
03:55Terminamos.
03:56La fiebre bajó, pero no podemos estar aliviados.
04:00Hay signos de neumonía.
04:04Podemos tratar al sarampión.
04:05Y al parecer la neumonía no es tan grave.
04:08Ve a cambiarte.
04:10Lávate la sangre.
04:11¿Por qué tienes tanta sangre?
04:25Sálvalo.
04:27Haga su trabajo como doctora.
04:32Si tengo que matarlo, entonces haré mi trabajo.
04:43¿Sabes que estás con un hombre peligroso?
04:47Puedes resultar herida estando con un hombre armado.
05:01Débela.
05:01Doctora Kang, la chica que usted trajo está diciendo que ya se va a ir.
05:17First come.
05:18Then we'll talk.
05:20Why did he save you?
05:22He should have let him die.
05:24You could have been a assassin if he let him die.
05:27I saved you from that.
05:28He's been a assassin.
05:30But he can't be seen asesinada.
05:34There's a army outside.
05:35So, you'll never be able to do it.
05:39Ejercito, you want to confide in soldiers.
05:43Have you been in a war?
05:45Have you seen a soldier in a war?
05:49No, I don't think so.
05:51So, I'm going to leave my way.
05:53Why do you go?
05:55What are you doing?
05:57You can't blame me everything you want.
05:59But, come first.
06:05Y tranquilízate un poco, si piensas huir.
06:13Entonces, continúa.
06:15Entonces huimos y vimos que se enterró la planta de energía por la mitad.
06:18Y el suelo seguía abriéndose.
06:20Los camiones cargadores fueron aplastados como latas de cerveza.
06:23Los pacientes seguían apareciendo y las minas seguían explotando.
06:26Todo eso fue muy caótico.
06:28Pero, ¿qué hay de los que se quedaron?
06:31¿Por qué lo hicieron si es peligroso?
06:33Todos querían regresar, pero...
06:35Aún hay pacientes allí.
06:37Y no había suficientes doctores.
06:40Quedarnos unos días más tal vez no parezca mucho.
06:42Pero, nos sentiríamos mal si los dejábamos.
06:49Lamento interrumpirlo.
06:50Pero, ¿por qué no vino Chihun?
06:52Su nombre estaba en la lista de pasajeros.
06:55Pero, ¿por qué no subió el avión?
06:57Ah, eso es porque...
06:58Antes de salir, él renunció a su boleto para que otro pasajero pudiera venir.
07:03Oh, Lee Chihun ahora es médico.
07:05¿Fue realmente por un paciente?
07:07¿No me está engañando?
07:10Es decir, ¿cómo puede ser que no me ha llamado?
07:14Por favor, piense bien.
07:16¿No había nada raro?
07:18Ahora que lo pienso, él actuaba raro.
07:21Fingía una enfermedad y parecía estar escapando.
07:26¿Quién fue?
07:27Ese tonto que arrebató el asiento del Dr. Lee.
07:30Armó un alboroto para obtener un boleto.
07:33Pero no tomó el avión.
07:35No pudieron encontrarlo, así que se fueron sin él.
07:38Increíble.
07:39¿Entonces él tomó el avión?
07:40¿Quién?
07:43Mi alma.
07:48A mí me gusta ese lado del Dr. Song.
07:52Creo que es muy divertido.
07:54Señorita Choi.
07:55Sí.
07:57A mí también.
08:00El sarampión se está esparciendo por todos los campos de refugiados.
08:03La ONU dio una alerta.
08:05Me llamaron del cuartel general.
08:08Empaqué suficientes vacunas.
08:09No te preocupes.
08:10Hay más de diez niños abandonados.
08:13¿No sería mejor que vaya contigo?
08:15¿Vas a actuar insensiblemente?
08:17El sargento Seo se encargará de la seguridad.
08:21Es una visita oficial, así que no habrá civiles en el perímetro.
08:25Sí, ya veo.
08:27Te vas temprano mañana, ¿no?
08:30¿Por qué tan amigable?
08:31Aún tenemos rencores.
08:33Parece que soy más honorable que tú.
08:36Cuídate.
08:41Sí que es una mujer complicada.
08:48¡Guau!
08:49¡Es un día hermoso!
08:53Me agrada mucho el hombre que está a mi lado.
08:57¿Estás feliz de ejecutar una misión con un soldado no sofisticado?
09:01Es que mis estándares son altos.
09:05¿Estás segura de que tus estandartes no son altos?
09:07¿No te miras al espejo?
09:10Debes hacerlo más seguido porque eres realmente guapo.
09:19¿Alguna vez pensaste qué es lo que harías si renuncias al ejército?
09:26¿Hablas en serio?
09:27Hablo por mí.
09:30¿De qué estás hablando?
09:32Es una tarea peligrosa y tenemos que estar separados la mayoría del tiempo.
09:39¿Acaso estás diciendo esto por mí?
09:43¿Estás preocupado por mí?
09:45¿Y qué tal preocupado por nosotros?
09:49Por alguna razón debería sentirme emocionada.
09:53Pero no me afecta.
09:55Me gusta el actual sargento Seo Dayun.
10:01Es Seo Dayun que conoce.
10:04Vistiendo o no el uniforme, es la misma persona.
10:08A menos que yo se lo quite.
10:10Nadie toca el su uniforme.
10:12Espero que haya quedado bien claro.
10:38Parece que no hay nadie aquí.
10:41La aldea está vacía.
10:47Cuartel general de la unidad Taek-de-U.
10:50Es un desertor de la armada estadounidense.
10:52Argus.
10:53Ahora es traficante de armas.
10:56Estuvo en las operaciones en las que perdimos al capitán Kim Jin-suk.
11:01Sí, señor.
11:12A través de un jefe de Senado de la UNO, la CIA pidió nuestra cooperación.
11:16¿Es una operación conjunta para evitar el tráfico?
11:19No lo es.
11:20Esta misión no es por justicia.
11:23Es por política.
11:27Este es el segundo al mando actual de Uruk del norte de Amang.
11:30Quieren un golpe de estado en Uruk y establecer un gobierno proestadounidense.
11:34Por eso, a través de Argus, planean venderle grandes cantidades de armas a Amang.
11:46El capitán de la Fuerza Delta ya está llevando a cabo su misión.
11:50Dijeron que este es un amigo que conoces bien.
12:02Hasta que se acaben sus operaciones.
12:04En otras palabras, están manipulando a Argus.
12:07Debes cooperar y evitar cualquier conflicto con ellos.
12:10Aunque no los ataquemos primero,
12:12la seguridad es un deber de las Fuerzas Especiales.
12:15Yo Shin Jin.
12:16Capitán Yo Shin Jin.
12:17El comandante está dando las órdenes al comandante del terreno.
12:20Este no es solo un reporte de situación.
12:23Volé hasta aquí para evitar que hagan algo que no deben.
12:26Y me iré de nuevo en diez minutos.
12:29Significa que confiaré en ustedes.
12:32Es una orden.
12:33Desde ahora, nuestros soldados no se involucrarán en esto.
12:39Sí, señor.
12:42Confirmamos con la policía y dijeron que ellos movieron a los niños de la aldea fantasma al orfanato.
12:48Pero hay algo extraño.
12:53Capitán.
12:57De ahora en adelante,
13:00no nos involucraremos en los asuntos de Argus.
13:06Vengo del cuartel.
13:10Lo que estoy a punto de decirte
13:13es altamente confidencial.
13:44Parece que necesitas hacerlo.
13:45azúcar.
13:47Te estoy dando la última que queda.
13:55Gracias.
13:57¿Quieres compartir?
13:58Tiene muchas calorías.
14:00Bébelo rápido.
14:01Piensa que es medicina.
14:08¿Qué ocurrió con los niños de la aldea fantasma?
14:10¿Por qué no vi a la teniente John?
14:13Se encargaron de eso.
14:15El gobierno de Uruk los está trasladando.
14:18Qué bueno.
14:20Los niños que trajimos al cubículo médico se están recuperando bien.
14:24Por eso estabas ocupada.
14:26Y no pudiste peinarte.
14:31Sosten esto.
14:34Siempre que me lo pides, haces algo extraño.
14:38Oh, detente.
14:39No me lavé el cabello.
14:41¿Por qué?
14:42¿No había agua?
14:44Nunca te lo lavas.
14:46¿Por qué finges hacerlo?
14:47Claro que lo hago.
14:48¿Cuándo conoceré a la doctora Kang?
14:56Yo puedo hacer eso.
14:58En una relación, tu novio hace cosas que tú también podrías hacer.
15:04Entonces haré lo mismo.
15:06Y yo podré hacer lo que tú haces.
15:11Mantén tu promesa.
15:25Este es el dormitorio B.
15:26Un suministro médico y paquetes personales acaban de llegar de Corea.
15:30Oh, paquetes, paquetes.
15:33¿Me vas a dejar porque llegó un paquete?
15:38¿Qué prefieres?
15:39¿Sabes qué al paquete?
15:46Este es de la doctora Pío.
15:48Cómo era de esperarse.
15:49No hay nadie como la doctora Pío.
15:52Ah, el olor de Corea.
15:57El olor de las cajas de Corea.
16:01Oh, yo entregaré esto.
16:03Parece que tienen una buena relación.
16:12¿Llegó algo para ti?
16:13¿Por qué preguntas por lo mío?
16:15Mira, algo vino para ti.
16:19¿Quién lo envió?
16:22Yo lo hice.
16:32Son para ti.
16:34Talle 7, ¿no?
16:38Doctor Song.
16:42No debes agradecerme.
16:44Soy un número 6.
16:47Está bien.
16:48Nadie lo sabrá.
16:51Yo sí lo sé.
17:08Mantente fuerte.
17:09Te extraño.
17:11Sargento Seo.
17:12Recibió un paquete de Jin Chi Yu.
17:14¿Dónde está?
17:15Cambio.
17:17¿Dónde están ahora?
17:21En la cocina.
17:23Debería esperar.
17:24Cambio.
17:27Cambio.
17:50Señor, señor.
17:52Señor.
17:54Señor.
17:55Señor.
17:55Señor.
17:56Señor.
17:56Señor.
17:57Señor.
17:57Señor.
17:57Señor.
18:04Oh
18:05Cielo de boberte ya aquí
18:07You un resiste corazón te extraño da yun
18:16Corazón crees que es de su hermana él es hijo único y porque me gritas a mí
18:24Puedes hacer eso
18:37Increíble
18:38¿Qué? ¿Por qué está Yos y Jin ahí?
18:44El día que conocimos a Sin Jin te enviamos nuestros recuerdos
18:50Estos hombres
18:51Myung-jun trae tu arma
18:55Fue un malentendido
18:57Definitivamente
19:01Lo es
19:03Se ven muy amistosos con estas chicas
19:07Ustedes se ven muy sonrientes en esa fotografía
19:11No estaba sonriendo
19:12Solo parece que sonrío pero no es así
19:15¿No es cierto?
19:17Es mi prima
19:18No sabes que mi prima es asistente de vuelo
19:20Si tu prima te envía un paquete
19:24¿Por qué corrieron los dos hasta aquí?
19:26Porque jugaban juntos
19:30¿Quién de las dos es su prima?
19:32¿Qué?
19:32¿Qué?
19:33Respondan al mismo tiempo si es la que está a la derecha o a la izquierda
19:36Uno, dos, tres
19:37¡Derecha!
19:39¡Izquierda!
19:41¡Izquierda!
19:47Yo participé en unas citas ciegas hechas por el capitán Joe
19:50Eso es todo
19:53¿En serio me estás involucrando?
19:55Sí, lo estoy
19:58Imagino que le escribiste desde aquí
20:00Ya que conoce la dirección
20:03¿Así? ¿En serio?
20:04¿Y por qué hizo eso, sargento Seo?
20:07No entiendo a este tipo
20:09¿Lo viste? Acabo de regañarlo
20:12Fue muy duro, ¿no?
20:13No me importa
20:14Sígueme
20:16Sí, voy
20:17¿A dónde vas?
20:21Pensé que me hablaba, mami
20:23Estoy tan acostumbrado a seguir órdenes
20:26Será mejor que vayas tú
20:27Ah, quería estar con mi compañero
20:35Señor
20:39Oye, esto no es lo que piensas
20:41Todo quedó en el pasado
20:42Por favor, Seo Day-jung, no seas ridículo
20:45¿Qué? ¿Esto vino del pasado?
20:48Vino de Seúl
20:52Yo tenía razón, ¿no?
20:53Sabía que era una cita
20:55Era el primer cumpleaños del hijo de Park
20:57El día en que ambos desaparecieron
21:00Ah, sí
21:03Dijeron que el padre de un alumno había fallecido
21:05No tiene sentido porque no fueron a la misma escuela
21:09No, estaban vestidos de forma diferente
21:11Pensé que ambos serían los anfitriones
21:14De una primera fiesta de cumpleaños
21:19¿Es por esto que me evitabas?
21:21Pensé que mi padre era el obstáculo
21:23Es cierto que tu padre era obstáculo
21:25¿Qué acabas de decir?
21:28¿Qué es lo que acabo de decir?
21:30No importa
21:30¿Qué tan lejos llegaron?
21:32Hasta la entrada al ejército
21:34No es lo que te pregunté
21:37¿Qué tan lejos llegaron?
21:38¿Hubo contacto físico o no?
21:40Que no lo hubo
21:41Te aseguro que no hicimos nada
21:44¿Fue solo un café?
21:46Qué caballero eres
21:47En verdad me halagas
21:49Así que bebías café con una mujer
21:51Cuando nos separamos
21:52Parecías afligido y patético
21:55Recuerdo que yo me sentí muy mal por eso
21:58No pensé que te olvidarías de mí tan rápido
22:00No me olvidé de ti
22:02Además, lo que hice fue
22:05Por acompañar a mi amigo el sargento CEO
22:07¿Por acompañarlo?
22:09Creo que te veías demasiado feliz
22:11En esa fotografía con ellas
22:14Apenas la viste
22:15Te equivocas
22:16Yo no tenía ninguna expresión
22:19Bebía café con esta cara
22:21No me hagas reír
22:23¿Cómo puedo saber si ustedes no dieron un paseo?
22:26No lo dimos
22:29Si me mientes, será peor
22:35Dimos un paseo
22:37Ese no era mi auto
22:38Era el del capitán
22:40Yo...
22:41Realmente no entiendo por qué
22:44Trajo su auto
22:45No nos fuimos lejos
22:46¿Tú esperas que crea eso?
22:48Quiero que olvides esto
22:50Ni siquiera recuerdo cuáles eran sus nombres
22:53Ah, no recuerdas los nombres
22:55Pero corriste tanto cuando escuchaste
22:57Jin, Jin, Jun
22:59No fue así
23:00¡Ay! ¡Estás irritante!
23:05El teléfono acaba de salvarte
23:07¿Quién te está llamando? ¿Es un hombre?
23:09No creo que sea el mejor momento para preguntarlo
23:12¿Qué importa si es hombre o mujer?
23:14Bueno, si es un hombre, le compraré un trago
23:17Porque se lo debo
23:21Es el señor Han
23:22¿Por qué?
23:28Es el señor Han
23:29¿Por qué?
23:34¿Hola?
23:35Hola
23:36Si te envío algo
23:37¿No deberías llamarme
23:39Para por lo menos agradecérmelo?
23:41Lo siento
23:42Estuve ocupada y no lo abrí
23:44¿Por qué tan ocupada?
23:46¿Teniendo citas?
23:48Escuché que tú y el capitán se han besado
23:50¿Ah?
23:51¿Quién te dijo?
23:51Escuché que lo dijo alguien
23:54También escuché que se pelearon hoy
23:56¿Quién te dijo eso?
23:57Intervinieron tu línea
23:59Supongo que lo de ese hombre va en serio, ¿eh?
24:03Oye, tú...
24:04Un momento
24:04La doctora Han quiere hablarte
24:08¿Moyon?
24:09Soy yo, la doctora Han
24:12¿Me están mintiendo con que Chihun está vivo cuando en realidad murió?
24:16¿De qué hablas?
24:18¿Aún no hablaste con él?
24:20No
24:21¿Se divorciará de su esposa que está embarazada?
24:25Qué idiota
24:26Aguarda un segundo
24:28Debe estar por aquí
24:41Es un analgésico
24:43Arderá un poco
24:47¿Sabes qué?
24:49¿Por qué no te vas?
24:51Ya no quiero ver tu rostro de nuevo
24:57No me toques
25:00¿Cómo sé que no vas a lastimarme?
25:02Estás resentido porque sigo con vida
25:06¿Acaso no escuchas lo que te digo?
25:11Dije que te vayas
25:13No necesito que me ayudes en nada
25:21Por favor, sálveme
25:28Por favor
25:31Sáqueme
25:35Estaba tan asustado
25:38Entiendo cómo te sientes
25:43En ese momento
25:44No fui un buen doctor
25:50Te pido perdón por
25:53Haber huido solo
26:00Eres tan egoísta
26:03Sabes, sé muy bien que dices eso
26:06Para poder sacar la culpa que llevas adentro
26:09¿No?
26:10No es el motivo por el que estoy haciendo esto
26:14Solo
26:16Solo
26:17Solo que no sé qué es lo que debo hacer
26:21Por favor, dímelo
26:23Haré lo que me digas
26:27No tengo a nadie más
26:29Con quien hablar
26:35Excepto tú
26:36No me interesa
26:37No me interesa, no esperes nada de mí
26:39Tú no tomaste mi mano
26:42Tú no me salvaste
26:46No trates de encontrarme
26:50Tampoco voy a tomar tu mano para salvarte
27:00Le diré al doctor Song que te aplique la inyección
27:04Es lo que debo hacer
27:25Oye, mi Chihun
27:26¿Dónde estás?
27:28¿Por qué no estás en el currículo médico?
27:43Realmente estás sufriendo
27:51¿Qué haces aquí?
27:54¿Viniste solo de nuevo?
27:57¿Por qué vas andando por ahí solo?
28:08¿Por qué estás sufriendo?
28:23¿Dónde se escondió este idiota?
28:27Doctor Aja, Doctor Song, Doctor Akan
28:29Este es el almacén de suministro médico
28:30Vengan aquí, tenemos un problema
28:42Increíble, lo rompieron
28:43¿Qué se llevaron?
28:44Los analgésicos
28:47Desaparecieron
28:48Codeína, morfina, fentanil
28:50Todo
28:51¿Cuándo fue la última vez que lo vieron?
28:53A las 11 de la mañana
28:54No había nadie extraño y no faltaban pacientes
28:57¿Qué sucedió?
29:00Tal vez no los pacientes, pero sí la niña
29:04Es el cubículo médico
29:05¿Alguien ha visto a Fátima?
29:09Tommy, soy yo
29:11Robé los medicamentos que me pediste
29:13¿A dónde debo llevarlos?
29:16De acuerdo
29:17Te extraño mucho
29:18Deberíamos escaparnos después de venderlos
29:21Te amo
29:22Fátima está desaparecida
29:25Conseguiré información
29:31¿Cómo estás?
29:32Parece que necesitas algo más que mi bienvenida
29:35¿Qué necesitas?
29:38Información
29:41Vestido rojo
29:42Una chica de 15 años
29:44Ella está vendiendo narcóticos
29:47Como ya te dije
29:48Aquí vendemos de todo
29:50Excepto mujeres
29:52E información
29:54No tienes que hacerlo
29:56Pero debe haber alguien aquí que sí lo haga
30:00Oye
30:01¿Puedes ayudarnos?
30:03Solo tiene 15 años
30:06Necesitamos encontrarla
30:07Antes de que alguien más lo haga
30:16¿Dónde está el mercado negro de narcóticos?
30:40Debe estar cerca.
30:42¿Cómo la encontraremos?
30:44Tenemos que revisar el lugar.
30:47Por ahí.
31:01¡Maldito! ¿Me mentiste todo este tiempo?
31:03No, Fátima, no. Tú confiaste mucho en mí.
31:08Ahora sígueme, antes de que te golpee más fuerte.
31:12¡Maldita! ¿Quieres morir?
31:14¡Detente! ¡No la golpees!
31:17¿Y este soldado? ¿Qué hace aquí?
31:20Tranquilo. Tenemos más armas que él.
31:28No sé qué están buscando, pero espero que no sean nosotros.
31:32¿Más armas? ¿Por qué todos tienen armas?
31:35Es porque no conversamos antes de actuar.
31:38Si hubiéramos venido más tarde, Fátima estaría muerta ahora.
31:41Sí, buen trabajo. Van a dispararnos, pero ahora Fátima está a salvo.
31:45¿Qué les pasa a estos dos?
31:47Eso que importa.
31:48Ahora baja el arma, si no quieres morir, ¿eh?
31:52¿Qué vamos a hacer?
31:54Se me ocurrió una idea.
31:56Siete armas.
31:57Tú toma el lado derecho.
32:00Yo tomaré el izquierdo.
32:03No tengas miedo.
32:06Bien.
32:08Hagamos un trato.
32:11Dejaré caer mi arma y dejarán ir a la chica.
32:15¿De qué diablos estás hablando?
32:17Dejarás tu arma y a las chicas y te pondrás de rodillas ahora.
32:25Casi lo engaño.
32:27¿Estás bromeando?
32:28Bien, basta de bromas.
32:30Escúchame con atención.
32:33Cuando diga ahora, corre lo más rápido que puedas y espérame en el auto.
32:38Me tomará cinco minutos.
32:40Si no salgo en cinco minutos, vete.
32:43Así que si quieres ayudarme, haz lo que digo.
32:46Por favor.
32:49¿Qué está diciendo ese bastardo?
32:52Cállate y baja el arma.
32:58Bien.
32:59Sí, sí, sí, sí.
33:00Bien, la bajaré.
33:01Voy a bajarla.
33:04¿La dejo aquí?
33:06¿En este lugar?
33:10¿Sabes qué?
33:12No puedo usar esta arma.
33:13Si llego a hacerlo, tendré que hacer un reporte.
33:19Así que usaré la tuya.
33:24¡Ahora!
33:27¡Ahora!
33:35¡Ahora!
33:38¡Ahora!
33:40¡Ahora!
33:42¡Ahora!
33:53¡Ahora!
33:54¡Ahora!
33:56¡Ahora!
33:56¡Ahora!
33:57¡Ahora!
33:58¡Ahora!
34:11¿Ya van cinco minutos?
34:14¿Por qué no viene?
34:49¡Fátima, sube al auto!
35:02Guau, fue asombroso. Nadie nos sigue, ¿cierto?
35:07¡Lo hicimos! No puedo creerlo.
35:11¿Por esto eres soldado? Derroté a los chicos malos.
35:17Sabías que casi me atropellas, ¿no?
35:19Sabía que estarías bien. Tenía todo calculado.
35:22Ah, con cálculos como esos. ¿Cómo te graduaste?
35:28Oh, oh, oh, oh.
35:41¿Y ahora qué sucede?
35:44Ah, ¿aún no lo entiendes? Con tu forma de conducir,
35:49ya van tres autos que arruinas.
35:53Campo minado. Voy a entrar.
36:13Sin embargo, no quiero a un sargento como yerno.
36:17Abandone el ejército.
36:19Quiero que trabaje en la compañía de mi familia.
36:21Piénselo mientras termina su misión aquí.
36:23Y decídalo antes de regresar a Corea.
36:35No puedo creer que seas tan terca.
36:38Te dije que te quedaras en la zona segura.
36:40Este es un lugar peligroso.
36:46La zona segura es aburrida.
36:49Da dos pasos a la izquierda.
36:51Y luego enfréntame.
36:56¿Cómo te atreves a ignorar las órdenes de un superior?
36:59¿Qué esperas? Mírame.
37:08Da un paso adelante.
37:18Oye, ¿qué es lo que haces?
37:19No trata de maquillarte.
37:21Solo es contacto físico.
37:23Los muchachos están viendo.
37:25¿No hay muchachos aquí?
37:26¿Acaso no sabes que esto es acoso?
37:28¿Por qué?
37:28¿Por qué yo no soy azafata?
37:36Porque eres la primera teniente.
37:42Los muchachos están viendo.
37:46Puedo golpearlos a todos.
38:01Aquí, Gran Jefe.
38:02Estoy a 15 kilómetros de la ciudad, camino al cuartel.
38:05Mi auto se descompuso.
38:07Si alguien puede oír esto, por favor, responda.
38:12Tengo que responder.
38:14A este no lo puedo golpear.
38:15Él no está ayudando.
38:19Aquí, Lobo.
38:20Estamos cerca de las minas de la aldea fantasma.
38:23¿Qué sucede?
38:25Oye, explícame por qué siempre estás en el camino.
38:28Ni me lo digas.
38:29¿Puedes enviar a alguien?
38:32Copiado, enviaré al sargento Kung.
38:44¿Por qué crees que ella robó esos analgésicos?
38:50Supongo que ella aprendió de qué lado ganaría más dinero.
38:53Los desinfectantes y antibióticos que salvan vidas usualmente son baratos.
39:01Ella supo muy bien cuáles debía robar.
39:07¿Quién te dijo que lo hagas?
39:10¿Cómo puedo hacerla entender?
39:14Creo que ella entendió.
39:18De ahora en más, harás todo lo que yo diga.
39:22No tienes opción.
39:24Irás a la escuela.
39:25¿Por qué te importa?
39:27¿Por qué debo hacerlo?
39:28Salvé tu vida, niña.
39:30Y no me interrumpas.
39:32Ahora debo empezar de nuevo.
39:34No me gusta repetir las cosas.
39:36¿Entiendes?
39:38Pagaré tu matrícula.
39:40Así que termina la escuela.
39:42Claro que no es gratis.
39:44Te estoy haciendo un préstamo.
39:46Me lo devolverás.
39:48¿Ok?
39:53¿Crees que fui clara con ella?
39:55Sí, en especial cuando dijiste que no era gratis.
39:58Remarqué demasiado esa parte.
40:01Hice una promesa.
40:03Ah.
40:10Aún no lavo mi cabello.
40:24¿Qué haces?
40:26Me seco el cabello.
40:28Este ventilador funciona bien.
40:30¿En serio te lavaste el cabello?
40:33No puedo creerlo.
40:35¿Te alcanzó el agua?
40:36Vete a dormir.
40:40¿Desperdiciarás la noche durmiendo?
40:43¿No quieres ramen?
40:46¿Acaso eso es lo mejor que puedes hacer?
40:51Estoy coqueteando contigo.
40:56¡Loco!
41:00Señor.
41:01Sí.
41:01El agua está hirviendo.
41:02Dos tazones de ramen.
41:05Enseguida.
41:08¿Qué pasó con el auto?
41:10¿Lo arreglaste?
41:11Ah, aún no lo sabemos.
41:14Ya verías del auto de Daniel y ahora también este.
41:17Ni hablar de la multa.
41:19¿En serio vas a pagar esa licencia?
41:23¿Por qué?
41:24Supongo que ganas mucho dinero.
41:27Intervenir en la vida de una persona
41:30es una responsabilidad muy grande.
41:33Yo solo estoy haciendo lo que puedo.
41:36No pienso en otra cosa.
41:40No olvido las cosas.
41:44¿Quién dijo eso alguna vez?
41:45No puedes ayudar a todos los que conoces aquí.
41:48No puedes cambiar el mundo.
41:50Sé que no puedo cambiar el mundo.
41:52Pero puedo cambiar la vida de Fátima.
41:55Quiero decir que su mundo sí puede cambiar un poco.
41:59Es todo lo que quiero.
42:02Dijiste que no eras de esas doctoras.
42:04Y tú me dijiste que sí lo era.
42:07Últimamente me sorprendes todo el tiempo.
42:09Ya estoy enamorado.
42:13Yo enamorada de mi casa.
42:15Espero no perderla con tantas deudas.
42:21Gracias por salvar mi vida.
42:27Dos tazones de ramen, Lita.
42:30Oh.
42:31Gracias.
42:33Muchas gracias.
42:37Oh.
42:38¿Por qué justo ahora?
42:40¿Por qué?
42:42¿Tienes una linterna?
42:44Se enfría la comida.
42:46¿Deberíamos comer como soldados en el campo de batalla?
42:50Wow.
42:51Ya veo.
42:53Puedo hacer cosas divertidas gracias a mi novio soldado.
42:58¿Por qué no solo te unes al ejército?
43:02¿Qué más me dejarían hacer?
43:05Oh.
43:06¿Puedo jugar al fútbol?
43:07Cuando vuelva a Corea, le hablaré a mis amigas sobre esto.
43:12Bien.
43:12Buen provecho.
43:14Buen provecho.
43:16Comamos.
43:20¡Ah!
43:22¡Ah!
43:23¡Ah!
43:24¡Creo que ya es hora!
43:25¡Ah!
43:26¡Ah!
43:27¡Debería haber tomado agua!
43:31¡Ah!
43:34¡Ah!
43:37¡Ah!
43:39¡Ah!
43:42¡Ah!
43:46Oh!
43:48Ah!
43:52Ah!
43:55Ah!
43:57Ah!
43:57Oh!
44:07Oh!
44:13Bien.
44:18Mohamed Karmel.
44:21De Ucrania, Encheon.
44:35Oh, cielos.
44:53Apesta.
44:55No, en serio.
45:13¿Jim fue detenido en el aeropuerto?
45:16Sí.
45:16Fue arrestado con un pasaporte falso.
45:19Pero no lo atrapó el ejército de Estados Unidos o la Interpura.
45:22Lo hizo la policía de Mokuro y la embajada pidió comprobar su identidad.
45:27¿Alguien quiere atrapar a Jim y sobornar al jefe de la policía de Mokuro?
45:31¿Será por los diamantes?
45:34Si tuvieras todos esos diamantes, ¿cuánto crees que valdrían?
45:39¿Diamantes?
45:42Cuéntame más.
45:44Un día llegó con los camiones de materiales y los puso en la caja fuerte.
46:00¿Los camiones de materiales?
46:04Sí.
46:05El gerente Jim revisaba personalmente los camiones.
46:10Un día regresó con los pantalones ensangrentados.
46:14Vaya.
46:16¿Acaso esos diamantes eran reales?
46:21Maldito, tramaba algo.
46:22¿Por qué me cuentas esto ahora?
46:23Yo estaba ocupado volviendo de la muerte.
46:26Lo olvidé.
46:28Los diamantes eran la razón por la que insistía tanto en entrar a su oficina.
46:32Así es.
46:32Eso lo explica todo.
46:34Dígame, ¿cuánto valdría esa cantidad de diamantes?
46:37Tengo un mal presentimiento sobre esto.
46:40En un caso como este, llegaría un cuerpo sin identificar.
46:44Ah, ese cadáver podría ser el gerente de...
46:47De seguro habrá que hacer muchos reportes.
46:49Y yo tengo el presentimiento de que seré yo quien los escriba.
46:54Oigan, no se vayan.
46:56¿Cuánto sería?
46:58Ah, cielo, ellos no lo saben.
47:21Buscamos en todos lados.
47:23No los encontramos.
47:24¿De verdad?
47:30Busquen en su estómago.
47:35Trae la mesa.
48:03¡Buelo!
48:04¡Manos arriba!
48:06¡No disparen, por favor!
48:08¡No!
48:35No te muevas.
48:39Si lo haces, esta vez vas a morir.
48:52Objetivo asegurado.
48:57El objetivo está ileso.
49:03¿Debemos dejar ir al resto?
49:10Por ahora, solo atraparemos al malo.
49:15Atención, equipo alfa.
49:17Retírense.
49:21¡No, hermano!
49:24¡No!
49:36¡No!
49:53Dígame, ¿los diamantes pertenecen a Agus?
49:56¿Qué? ¿Diamantes? ¿Qué diamantes?
50:03Me trajeron hasta aquí en ropa interior.
50:06Ah, no tengo nada.
50:12Sé honesto. Tengo que saber qué precio le puso Agus a su cabeza para saber cuánto se gana por salvar
50:19a un idiota como usted.
50:23Tengo dolor. Llámeme a un doctor ahora.
50:27Su doctor está aquí. Creo que encontré lo que buscabas.
50:33No creo que pueda pasar esas piedras.
50:38¿Se tragó esto?
50:44Idiota. Deje de fingir que está enfermo.
50:56Su respiración es débil y también su pulso. Creo que los diamantes le están causando una hemorragia.
51:04Es una emergencia. Por favor, preparen el equipo médico.
51:14Llamé al doctor Song. ¿Por qué estás tú aquí?
51:17El doctor Song no se siente bien hoy, así que llamé a la teniente Jun.
51:21Voy a asistirla en lugar del doctor Song.
51:25Su presión sanguínea está bajando.
51:27Comencemos.
51:31Estoy abriendo su estómago. Escalpele. Está sangrando mucho.
51:36A propósito, ¿realmente se tragó los diamantes?
51:39Así es. Estamos por verlos.
51:42De acuerdo.
51:49Lo siento. Creo que corté el vaso sanguíneo equivocado.
51:59No es un vaso sanguíneo. Se reventó un tumor en el ganglio linfático.
52:05Todo parece indicar que...
52:07su sangrado intestinal es por los diamantes.
52:14Estuvo tosiendo y no podía respirar.
52:20Todos deténganse ahora.
52:22Aléjense de la mesa de cirugía.
52:24¡Ahora!
52:28Tos, dificultad para respirar, sangrado de la mucosa intestinal.
52:32Tomando todo esto,
52:34este paciente
52:35muestra síntomas de fiebre hemorrágica viral.
52:39Podría ser el virus M.
52:42Hasta que no tengamos un diagnóstico preciso.
52:45El quirófano está en aislamiento.
52:47No, no, no, no.
52:50Excepto la teniente Niu Yu y yo.
52:54Que estamos dispuestas.
52:55¿Qué hay de la cirugía?
52:55Todos retírense de la sala.
52:58Tú y yo tendremos que terminar esto.
53:08¿Pero qué es un virus M?
53:11¿Puedes explicarme?
53:12Es una grave epidemia seguida de cerca por la OMS.
53:17Sabremos si es un M2 o un M3
53:19con una prueba de PCR.
53:24¿Cuál es la diferencia?
53:27M2 es más grave que la gripe.
53:31M3 es menos que el ébola.
53:37Disculpen, señores, no pueden pasar.
53:40¿Estás bien?
53:42¿Te sientes bien?
53:44Es muy pronto para ver síntomas.
53:47Tendremos que esperar
53:49a los análisis de sangre.
53:55Doctora Yung.
53:57Es muy admirable.
54:00Corrieron hasta aquí más rápido que la vez
54:02que recibieron el paquete de un auxiliar de huevo.
54:03¡Dime cómo estás!
54:06Vaya.
54:08¿Y se temer al poderoso Seodayun?
54:17¿Qué tengo que hacer?
54:19¿Cómo te ayudo?
54:20Solo dímelo.
54:21Respóndeme.
54:23¿Quién dibujó el corazón en la caja?
54:26¿La chica de la izquierda o la de la derecha?
54:29Lado izquierdo.
54:30Ella era muy linda.
54:31Claro.
54:32Debe haber sido linda.
54:33No esperaba la respuesta.
54:38Si regreso a Corea,
54:40me gustaría conocerla.
54:43No creo que este sea el momento para bromas.
54:48Definitivamente vamos a morir.
54:51Todo lo que decimos suena como nuestros epitafios.
54:58Ustedes no se pongan tan serios.
55:01No vamos a morir.
55:02Por supuesto.
55:04Todo está listo.
55:06Pero...
55:07¿Dónde habrá un hospital por aquí que pueda hacer una prueba de PCR?
55:10Escuché que el hospital no abrirá hasta mañana en la mañana.
55:15Hay una base militar estadounidense con un laboratorio.
55:18Está 20 minutos de aquí.
55:20¿Puedo encargarme de eso?
55:22Voy a preparar el auto.
55:37Ejército de Estados Unidos.
55:38Batallón bioquímico.
55:42No te preocupes.
55:43Un brote de virus también es nuestro problema.
55:47Su presión sanguínea y pulsos inestables.
55:53Hicimos lo que pudimos como cirujanas.
55:58¿Y ahora qué hacemos?
56:01Esperamos los resultados.
56:03Los nuestros.
56:05Y los del paciente.
56:11La muestra de sangre analizada contiene el virus M3.
56:18¿Seguro que es el M3?
56:20El paciente dio positivo y uno de los dos médicos también.
56:27¿Quién...
56:29¿Quién fue el que dio positivo?
56:41Realmente son diamantes de sangre.
56:44Deben ser diamantes verdaderos, ¿no?
56:49¿Cuánto crees que valen?
56:52Deberíamos tomar uno.
56:56Nadie lo sabría.
56:59No esperaba eso de ti.
57:03Eres muy sabia.
57:29¿Estás loco?
57:32Vete.
57:34Estoy en aislamiento.
58:08Soy yo.
58:09Fue cuando le According...
58:11¡No se loco!
58:14Loco.
Comments