- 28 minutes ago
Voir Chouchou saison 1 episode 5
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:39Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
01:49Transcription by CastingWords
02:17Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
03:01Transcription by CastingWords
03:03I'm going to put it in the name of Jeff?
03:05No, not in my name.
03:07And I'd like to invite you to talk about it too.
03:11To not be humiliated.
03:15Okay.
03:43Hey, hello.
03:45Hello?
03:47How are you?
03:49Yes.
03:51And you?
03:53Yes.
03:55When do you see?
03:58Um...
03:59This afternoon on...
04:01... on the fer.
04:03Are you sure it's going?
04:05Yes.
04:06I'm sorry.
04:07Okay.
04:09See you soon.
04:10See you soon.
04:11Bye.
04:24Cindy?
04:24Cindy?
04:26Cindy?
04:29Chanel?
04:30Qu'est-ce qu'il y a?
04:30Ça va-tu?
04:32C'est le vélo de Frankie, ça?
04:34Non.
04:35Oui.
04:42Allô?
04:46Allô?
04:47Okay.
04:48Relax, Chanel, là.
04:49T'es mal placée pour parler.
04:50T'as toi-même un amant.
04:51Hum?
04:54J'ai...
04:55J'ai rien dit.
04:56Quoi?
04:57T'as un amant pour vrai
04:58pis tu l'as dit à Frankie avant moi?
05:00Ben, mon Dieu, c'est super.
05:02Non, mais vraiment, là,
05:02j'suis ravie de la place que j'occupe dans ta vie.
05:05T'sais, tu me dis plus rien.
05:06Qu'est-ce que c'est?
05:06Je te dis plus rien.
05:07Mais comme l'autre, là,
05:08ton élève que t'héberge chez vous
05:09parce qu'il y en a rage.
05:09Tu m'en as pas parlé,
05:10c'est les enfants qui me l'ont dit.
05:12C'est arrivé rien qu'une fois, ça.
05:13Pendoute.
05:13Il est tout le temps rendu là,
05:14c'est Elliot qui me l'a dit.
05:16Pardon?
05:18C'est fini, de toute façon, là.
05:19Fait que...
05:22On peut reprendre vos activités.
05:23Mais non, mais attends, là.
05:24Qu'est-ce qu'il se passe?
05:25Pourquoi t'es là?
05:27Pour rien.
05:34C'est-tu qu'il est hypocrite pour vrai?
05:39C'était clair que ça se pouvait pas
05:40qu'elle gagne son procès.
05:40Mais là, on peut plus continuer comme ça.
05:42Ta mère, elle peut le dire n'importe quand.
05:43Non, non.
05:45Moi, je capote.
05:45Je sais plus quoi.
05:46Hé!
05:46Hé!
05:47Regarde, je suis là, moi, OK?
05:49OK.
05:49Fais-moi confiance.
05:51OK?
05:52Mais là, qu'est-ce qu'il faut que je fasse?
05:54Faut-tu vraiment que je donne 50 000 piastres?
06:02Tu aurais-tu le cash?
06:07Peut-être, là.
06:11Regarde, on lui donne et on se pousse.
06:13Toi et moi.
06:14Pour vrai, on attend que la poussière descende.
06:17Et nous, on va revenir.
06:18Tu ne seras plus ma prof.
06:21Regarde, je comprends que ça peut être intense,
06:22mais pourquoi ça se pourrait pas?
06:25Je peux pas faire ça.
06:26J'ai ma famille.
06:27Non, non, dis pas ça.
06:28Tu l'abandonnes pas, ta famille.
06:29On va revenir.
06:30Mais qu'est-ce qui me garantit
06:31que si je donne l'argent,
06:32elle va pas aller voir la police
06:33ou bien me demander encore plus de cash?
06:34Fais-moi confiance, OK?
06:37Je vais gérer ça.
06:38Elle va pas parler.
06:38Je te jure.
06:41Fais-moi confiance.
06:53Je m'en tue.
07:09Je m'en tue.
07:12I don't want you to buy anything, Sandra.
07:13You don't want you to buy anything if I don't want you to buy cash.
07:15What do you mean?
07:16I don't want you to buy anything with her.
07:18I don't want you to buy anything.
07:20I don't want you to buy anything.
07:22Do you know that the teacher at school has already a letter on you?
07:25What do you mean?
07:26He wanted me to meet you to know what kind of mental problems you had.
07:29Do you think that putting the DPJ in there will help you find your teacher?
07:35Sandra, you're naive.
07:36Everything that will happen,
07:38you're going to place my mother and your teacher will find her in prison.
07:44I'll do it for you to find her in prison.
07:48What's the motive?
07:50To be an egoist.
07:52To be a manipulatory mother who doesn't make any good in her life
07:55and doesn't do anything to help her family,
07:57because she thinks she's royal.
08:01That's not true.
08:04I'll do everything for you, you know.
08:08What is it? Where are you going?
08:09Sandra, go to her.
08:11I'll meet you, Sandra!
08:13Sandra, go to her!
08:24You're going to join Sandra!
08:25You're going to join Sandra!
08:28You're going to sleep in my bed!
08:35Yes.
08:44Who is Choucho?
08:47No one.
09:30Who is Choucho?
09:42Who is Choucho?
09:43I thought you were going to take care of yourself.
09:51I don't want to do anything.
09:55I don't want to do anything.
09:59He's going to go.
10:02I'm sure everything will be done.
10:03Yeah.
10:05I'm going to wake up with a girl in my ear,
10:08like if her teeth were not enough.
10:13I'm going to talk to Mom.
10:16I'm going to go.
10:30Can you talk to me in my room?
10:32I have nothing to say.
10:33Come on, Shannon, please.
10:38It's unacceptable, what you're doing.
10:40You can't do it like that.
10:42Even if Jeff is his boss, I can't do it.
10:45I'm not going to do it.
10:46I don't know what to do.
10:47Do you want it?
10:48It's just for you.
10:50No, Shannon, you're not going to do it.
10:52What do you want to tell me?
10:52C'est my wife, please.
10:53T'enonce-moi, je m'en crisse.
11:12Hello?
11:13Hello, Laurence.
11:14It's Chanel, the sœur of Cindy.
11:16Hey, Chanel!
11:17How are you?
11:18Not bad.
11:19I'd like to ask you a little
11:20advice to you.
11:22Yes, certainly.
11:23Go ahead.
11:24Go ahead.
11:24Go ahead.
11:24What's the situation?
11:25Well, as you know,
11:26I'm teaching a secondaire 5.
11:27Let's say,
11:28I have a little bit of a problem at home.
11:31Can I have a penalty for that?
11:35It depends on your school.
11:38It's not a criminal crime.
11:40No, no, no.
11:42You've been having a student,
11:43you haven't slept with it.
11:45You slept with it?
11:48It's clear that it would be more delicate.
11:51It's not more delicate,
11:52it would be criminal.
11:54It's sexual exploitation.
11:56Oh, yes?
11:58Even if the student has 17?
12:00It's 16 years old,
12:01the consentement.
12:02It doesn't bother me.
12:03A teacher is in authority position.
12:05For having 18,
12:06it doesn't change anything.
12:07It's a minimum year of prison.
12:09But don't do it with it, Chanel.
12:11For having a student,
12:12you can maybe take it
12:13with a month of suspension
12:15without that,
12:16for real.
12:17Don't do it with it.
12:19Okay.
12:20Pleasure.
12:21Bye.
12:22Bye.
12:27Acte 4-5-3.
12:28The honour des mages
12:29de quel tigre
12:30a rêvé ma mère enceinte là-bas ?
12:33Quand je pense que j'ai aimé
12:34le plus l'heure ou plus l'énergie
12:35et le cercle de mes grands
12:36respectes de ma jeunesse
12:37et de n'importe pas,
12:39je me prie sa.
12:40Donc je m'en prie sa.
12:42And I'm just a little bit of a good idea.
13:07But I'm just a little bit of a good idea.
13:11I'm just going for a happy day.
13:12I'm just going for a little bit of a nice day.
13:18Can I talk to you?
13:21Yes, yes.
13:23Okay.
13:29What do you want to say?
13:36Hum...
13:41Je suis lesbienne.
13:47Vous êtes la première prof à qui j'en parle.
13:50Je vous vois comme un genre d'allié.
13:52Le genre de prof avec qui on voudrait être amie.
13:59Merci de me faire confiance comme ça.
14:03Ça me touche beaucoup.
14:06Je suis vraiment contente pour toi.
14:07C'est tellement important de se nommer dans la vie.
14:13J'aime beaucoup le théâtre.
14:15C'est juste que c'est un peu compliqué de se trouver des partners.
14:20Peut-être qu'on pourrait y aller ensemble.
14:24Dans ma position, je ne peux pas vraiment accepter.
14:26Tu comprends?
14:27Mais c'est vraiment gentil d'avoir pensé à moi.
14:30Bon, je vais finir mes petites affaires.
14:34Ok.
14:51I don't know.
15:54I don't know.
16:21I don't know.
17:06I don't know.
17:07I don't know.
17:18I don't know.
17:22I don't know.
17:40I...
17:41I...
17:43I talked to my mother.
17:46She won't help us for money.
18:02I don't know.
18:03I don't know.
18:15I don't know.
18:17I don't know.
18:21I don't know.
18:24I don't know.
18:49Hello, I'm the Enquêteur Asselin, the Enquêteur Midal.
18:54Is Sandrine Granger here?
18:57No.
18:59J'imagine que c'est sa mère, Patricia Ranger?
19:03Oui.
19:04On peut-tu rentrer?
19:06On veut juste vous poser une couple de questions, ce sera pas long.
19:15Merci.
19:43J'aimerais ça que vous nous aidiez à comprendre ce qui se passe.
19:45Entre Janelle Chouinard pis votre fils?
19:50Mais je sais pas.
19:53Je vois pas ce que moi je pourrais vous dire.
19:56Je comprends, ça doit être vraiment tough.
20:02Pis je comprends que vous vouliez le protéger, c'est votre fils.
20:04C'est normal.
20:06Mais c'est une relation d'abus qu'il vit.
20:09Vous comprenez?
20:12Pis je pense pas qu'il va réussir à s'en sortir tout seul.
20:15Il a besoin de vous.
20:22Patrice, je le vois que vous êtes une bonne mère.
20:24Ça paraît.
20:29Des fois c'est ça que ça fait une bonne mère, ça protège son enfant même quand il veut pas.
20:41Est-ce que vous avez remarqué quelque chose d'inhabituel dans son comportement, n'importe quoi?
20:52C'est pour rien.
21:26T'as calcine 50 000 pis t'as quand même appelé ma grosse vache?
21:28Non j'ai fait ni un ni l'autre.
21:29Est-ce que tu demandes d'un?
21:30Non je suis un jour sur la tête de ça.
21:32C'est quoi? Tu vas me pas croire que tu leur as rien dit?
21:33Non j'ai été obligée de leur dire la vérité.
21:35C'est pour ton vieille!
21:39Je suis impeachment!
21:42Foruhige!
21:44Je suis assin'
21:45500 000!
21:54Norde?
22:08In fact, no, it's not at all a fault.
22:10Because according to our good grébis,
22:13love becomes feminine.
22:15There are three words in French that are
22:18masculine, singular and feminine.
22:20It's love, delice and org.
22:24On dirait donc de grandes amours.
22:27De grandes délices.
22:38Il y a déjà quelques fois dans le corridor.
22:45J'ai envie tout le monde.
23:10Chanel Chouinard?
23:12Oui.
23:15Vous êtes en état d'arrestation pour exploitation sexuelle.
23:19Vous avez le droit de garder le silence.
23:21Tout ce que vous direz pourra et sera retenu contre vous.
23:26Vous avez droit à un avocat.
23:27Si vous n'en avez pas les moyens,
23:29on vous fournira un avocat d'office.
23:31Est-ce que c'est clair?
23:33Oui.
23:34Ok madame, on vous amène au poste.
24:26Comment ça a commencé, votre relation avec Sandrine Cranger?
24:29Comment ça a commencé, votre relation avec Sandrine Cranger?
24:35Sans commentaire.
24:38Votre conjoint est au courant de cette relation?
24:43Sans commentaire.
24:45Ça dure depuis combien de temps?
24:51Sans commentaire.
24:54Ok.
24:55Madame a parlé à son avocat.
25:07Est-ce que c'est à vous, ça?
25:14C'est la mère de la victime qui nous l'a remis.
25:19Elle l'aurait trouvée dans le lit de son fils.
25:26Vous avez deux enfants, c'est ça?
25:31Ben oui.
25:33Un garçon de fille.
25:36Eliott et Thérèse.
25:39Elle a quel âge Thérèse?
25:418 ans.
25:45Est-ce que c'est elle?
25:47Oui.
25:49Elle est adorable.
25:53Elle est dans votre salle de bain.
25:58Ok.
25:59C'est votre salle de bain?
26:01Ben oui.
26:02Parce que ici,
26:05on voit votre élève prendre cette jolie pause nue
26:09dans la même salle de bain, mais aussi.
26:14Vous savez que ça, c'est un autre chef d'accusation.
26:23Allô?
26:25Oui, j'arrive.
26:27Ben...
26:27Je reviens.
26:33Chanel!
26:34S'il vous plaît...
26:37Chanel!
26:38Sandrick!
26:39Sandrick!
26:40Je suis l'enquêteur Asselin.
26:41C'est moi qui s'occupe de son dossier.
26:42Regarde, j'ai rien à vous dire.
26:43OK?
26:44A part que ma mère, c'est une crise de folle
26:45pis qu'elle a tout inventé pour me faire chier.
26:46En plus ça, il se parait là-bas.
26:47Juste si vous la relâchez.
26:49Vous n'avez pas le droit de la garder comme ça.
26:50C'est légal.
26:52Elle t'a hébergée, Sandrick.
26:53Qu'est-ce que ça fait qu'elle m'héberger pour vrai?
26:55Qu'est-ce que j'ai pas porté plainte, là?
26:56Vous n'avez pas le droit de la garder comme ça?
26:58T'es sonné là.
26:59Il fallait un rapport d'autorité sur toi.
27:00Elle avait pas le droit de faire ça.
27:01Elle est où?
27:01Pas vrai?
27:02Chanel!
27:04Sandrick!
27:04Chanel!
27:05Je peux juste parler, Chris!
27:06Je m'excuse, mais ça sera pas possible.
27:07Je vais te demander de sortir.
27:08Est-ce que tu peux l'escorter, s'il te plaît?
27:09Merci.
27:10Je vais vous demander un monsieur là.
27:11S'il te plaît.
27:13Ça va pas avoir pour rien.
27:15Fuckin' n'importe quoi.
27:16Hé!
27:19Tu peux m'appeler.
27:20Quand tu seras prêt à parler.
27:25Fuckin' n'importe quoi, ma t'affaire estie.
27:29Ça veut-tu lui dire que je dors chez toi ce soir?
27:31Euh...
27:32Ouais, ok.
27:33Mais toi, tu vas dormir où?
27:34C'est ton maman, c'est ça, là?
27:36Hé!
27:37Tu veux-tu vraiment que j'appelle la blonde à Frankie?
27:40Regarde, Chanel, elle m'a t'aider, là.
27:41Mais c'est certainement pas à cause de ton chantage Jeep, ok?
27:43Elle m'a t'aider parce que je t'aime, ou bref, comme...
27:48Excusez-moi.
27:49Voyons, qu'est-ce qui se passe, Chanel?
27:53J'ai fait quelque chose de terrible.
28:09Maître Dufort?
28:10Oui.
28:13Deux charges sont retenues contre votre cliente.
28:17Exploitation sexuelle et possession de pornographie juvénile.
28:21Oui, monsieur le juge. Ma cliente a un parcours exemplaire, aucun casier judiciaire, une enseignante respectée de ses collègues.
28:29Elle ne représente pas un danger pour la société.
28:31C'est ce que j'ai cru comprendre, oui.
28:34L'accusée peut être relâchée.
28:38D'ici le procès, elle doit observer deux conditions.
28:42Ne pas retourner sur le terrain de l'école secondaire
28:45et ne pas rentrer en relation avec la victime, Sandrick Ranger.
28:52Est-ce bien clair pour vous, madame Chouinard?
28:56Oui, monsieur le juge.
28:58Vous pouvez disposer.
29:00Hé!
29:14C'est fini, là. Je pourrais pas enseigner.
29:18Ben, si t'es déclaré coupable, non.
29:23Pis, Sandrick, je peux même pas l'appeler.
29:26Surtout pas. C'est aucun contact entre vous.
29:30Si jamais il essaie de te revoir, qu'il s'étend sur ton perron, tu l'enjambes, tu l'ignores.
29:35Pis là, c'est pas une image, Chanel. Tu l'enjambes.
29:38Si on vous voit ensemble, c'est toi qu'on va blâmer.
29:40Mais la police niaise pas avec ça, c'est la protection des victimes à tout prix.
29:43C'est pas grave.
29:44Où ça y va ?
30:15Don't tell any of that.
30:15Don't tell any of that.
30:23I'm sorry.
30:24No, no, no, no, no, no.
30:28Just... I'm unstable. I didn't take that to you.
30:35Chanel, you've been 17 years old, you've been 37 years old.
30:40Just a year, you've been 17 years old, not 13.
30:42Hey Sti...
30:44You weren't Michael.
30:46You weren't working at me.
30:46That's my wife.
30:48I didn't get my already.
30:50but he wouldn't go out with you, this guy.
31:08Oh my God.
31:11Oh my God.
31:18I want to see you.
31:20You can't see him, this guy.
31:23Okay?
31:25Never.
31:25Never.
31:35Ah, sacrement, c'est pas vrai, là.
31:38Quoi?
31:41Ah!
31:43Tabarnak!
31:44Oh my God.
31:51Police!
31:56Okay, mais ça n'a pas rapport, là.
31:58Je suis pas une victime, là, j'étais consentant.
32:00Peut-être que tu sens que c'était consentant,
32:01mais Chanel avait pas le droit de faire ça.
32:03Pis c'est écrit où dans vos règlements, ça?
32:05C'est normal que t'aies perdu tes repères, là.
32:08Vu que t'es mineure, ton nom sortira jamais.
32:12Mais je t'invite évidemment à pas partager ce secret-là.
32:18C'était pas mon intention.
32:22J'ai fait de mes frinkies pour que vous fassiez des rencontres.
32:25On veut que tu t'en sortes le mieux possible.
32:30Si vous voulez que je m'en sorte,
32:31enragez-vous pour que je puisse parler à Chanel.
32:34Vous pouvez plus vous contacter, Sandrick.
32:36C'est fini, là.
32:38Chanel reviendra pas à l'école.
32:40Mais c'est quoi, vous êtes complètement calme, là.
32:43Vous pouvez pas y faire ça.
32:46Malheureusement, c'est la loi.
32:49Écoute, Sandrick, si t'as besoin de ventiler,
32:51on peut faire une rencontre tout de suite.
32:53Ventiler.
32:59C'est bon, merci beaucoup.
33:01C'est bon.
33:13C'est quelque chose.
33:21Ça va déjà.
33:25Je suis moins calme que j'en ai l'air.
33:39Je suis moins calme que j'en ai l'air.
33:47Rentre à la maison.
34:18I think you're aware of what's going on with Chanel, so in the circumstances, you'll
34:27understand that I don't need your services.
34:45Hello, it's still me.
34:49I think to you.
34:52I know it's tough what you live, but for me it's tough.
34:59I'll just tell you that it's not going to happen.
35:03It's 100% of me who I told you.
35:04I'll tell you.
35:07I'll tell you.
35:07I'll tell you.
35:08I'll tell you.
35:09I'll tell you.
35:12What are these articles?
35:14I don't want to receive calls.
35:15Even your aunt Ellen, who didn't call me at the death of Claude.
35:18Don't think about everything that's written in the journal.
35:21It's a bad guy.
35:21I'll tell you.
35:23Okay?
35:24And we're going to defend?
35:24Yes.
35:25It seemed like it wasn't possible.
35:27Do you want to call them to tell them that it's not true?
35:29There are other things to do than to talk to this world.
35:32And I advise you to keep you away from the phone for a few days.
35:36I'll tell you.
35:37I'll tell you.
35:38I'll tell you.
35:39I'll tell you.
35:41I'll tell you.
35:42You're going to look at the store.
35:43You're going to look at the store, right?
35:45And I'll tell you.
35:46Why did you still give me my paycheck?
35:49I'll give you 50,000 for your money.
35:52I'll tell you.
35:54I'll tell you.
35:56Yeah?
35:57You didn't need it?
36:00I'll tell you.
36:01I've made some sauce sauce and I told you that you didn't have the food to cook this evening.
36:08Why did you not give me a check?
36:12I'll give you my paycheck to the clinic for putting out some silence.
36:23I've read all the articles that were sent to Shandame.
36:26Oh my god, our teacher could sleep with an adult.
36:30It's not a crazy freak?
36:32Look at how we're doing it.
36:34There's some who say that his victim is 30 seconds to do.
36:38Like a 14-year-old girontophile.
36:42And she would be pédophile.
36:45Look, his mother had 17 years old.
36:48That's what he wrote in the journal.
36:49His mother?
36:51His victim?
36:52Sendrick? Hey!
36:53Imagine, he could be in our class.
36:56He could be Kevin Dubois.
36:58He'll say he's hot.
37:00He's hot.
37:07It's okay?
37:22What did you say, you know?
37:26I wanted...
37:29I don't know...
37:30You know...
37:32Excuse me.
37:34Yeah.
37:36And...
37:37I'd like to talk to you about something.
37:43It's alright.
37:47Look, Jeff, I understand that you're in crisis against me,
37:48but that's not what you think, OK?
37:52Chanel and me, we love them.
37:57My wife doesn't like it.
37:59And she'll never love it.
38:00But...
38:02OK?
38:02It was just her boy toy.
38:06But you're calm.
38:08That's fucking my life.
38:12Oh, big off!
38:42Oh my God!
38:44I can't believe it.
38:52Oh my God!
38:54Oh my God!
38:58Oh my God!
39:01No.
39:02Surtout pas.
39:08Parce qu'ils vont l'apprendre à quelqu'un d'autre, sinon Jeff.
39:12Ben, on va leur dire que Sandrick, c'est un menteur,
39:15pis un manipulateur.
39:19Je veux pas leur mentir.
39:26C'est la vérité.
39:29Il a joué dans le dos de tout le monde.
39:33Là...
39:36Faut protéger les enfants.
39:38OK?
39:39Je veux la même chose que toi, Jeff.
39:42C'est juste...
39:44Je peux pas leur mentir comme ça.
39:48T'en cressais pas mal de me mentir à moi.
39:51Sous-titrage MFP.
39:53Sous-titrage MFP.
39:54Sous-titrage MFP.
39:56Sous-titrage MFP.
40:02Sous-titrage MFP.
40:05Sous-titrage MFP.
40:16C'est André qui reviendra plus jamais ici.
40:21Why?
40:26Because...
40:28Because...
40:28Because Maman has done something not correct.
40:31What did you do?
40:35In the last weeks, Maman and Sandrick have developed a great complicity.
40:42It's like if...
40:45We became very close.
40:49I'm also close to him.
40:51Yes, I know.
40:54But...
40:55With me, it was different.
40:58We were too close.
41:01It was like...
41:04Like when we were in love.
41:10And...
41:11It could be like I was in prison for that.
41:13Huh?
41:14The prison?
41:15No, but that's not true.
41:17Okay?
41:18And...
41:18We're going to do everything so that it doesn't happen.
41:21Yes.
41:22But it's possible.
41:26Do you like my dad?
41:30Yes.
41:32Yes, yes, yes.
41:35Just a big gaffe that Maman has made.
41:40And I hope...
41:42And I hope...
41:42...that your father is capable of me pardoning.
41:49Chanel...
41:50...
41:50...
41:50...
41:50...
41:50...
41:51...
41:52...
41:52You need to go down!
41:55Don't hurt yourself, don't let you go!
41:58I'll be afraid of you!
41:58You can start too!
41:59I won't be afraid of you!
42:01It's okay?
42:02Go forth!
42:03Dis-lui!
42:03Dis-lui that it's me!
42:04What how?
42:05I won't be afraid of this!
42:07No!
42:07Ha-ha-ha!
42:07You got to go home!
42:09I won't be afraid of you!
42:10You're out!
42:11I won't be afraid of this!
42:12Watch it!
42:17I won't be afraid of you!
42:20I won't be afraid of you!
Comments