- 7 hours ago
Episode 1 introduces a story about fate and love.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:30天常见 诸不朽的执念
00:38千盏血也沾温着泪
00:41星火定飞 长句闺蜜 天地同辉
00:49香蓝苍生 是不可碰的软肺
00:56同望我这回 往下不可畏
00:59欲行无愧 生气该天尾
01:06试问周天生的何为 寄负作悲
01:09我不会
01:14虽想狼狈也无论为你的回忆
01:19试让何为愁当出现 纵化成悔
01:21虽想为我无悔
01:25与世先重新日远
01:26坏人先行贵
01:44虽然先行贵
01:45不遵天道 不敬神明 遭诸神厌弃
01:50降下神罚 五不全 血沸癫狂
01:54没有痛感 不可安眠 不可变色
01:57万物入口皆为腐蚀
02:00神罚行期千年 可临期之时
02:04天体斩断 神灵消失
02:07战鬼族人为求解脱
02:10寻来剑木领主 欲再造天天
02:14然 剑木乃天生神物
02:17非万载岁月不能成才
02:20战鬼人 岁欲献起半数生灵性命
02:24催熟神术
02:27此举有备天道
02:30引得人族与有狐族联手放抗
02:31最后 才在有狐族大祭司原仲
02:35和人族仙门的带领下
02:37彻底灭杀了战鬼人
02:40大道五十 天眼似九 人顿其一
02:45战鬼人若想转身为人
02:49也未必只有登天寻神这一条路径
02:51只要剥皮 削肉 踢骨 换血 关心
02:55便可再使为人
02:57然 五官凶险
03:01战鬼人需得与至今佳人结下血气
03:03方能在冰死之时
03:05正得一线生机
03:17尊驾便是新仙子吧
03:19在下道行定位
03:22当不起仙子之仇
03:23仙子谦虚了
03:25你是这儿的捕头
03:28对 在下楚英
03:29宋婆将情况都与你说了吧
03:33但说的并不详细
03:35无妨 咱们进去说
03:37请
03:41新仙子回来多久了
03:43也没多久
03:45是特意为这事回来的
03:46还是另有功干
03:47公司兼顾 顺便为止
03:51新仙子久未归家
03:53想来有很多事要忙
03:55要是有用得着在下的地方
03:56保证随教随到
03:58您不用这么客气
04:00要的 要的
04:01如今战鬼人都死绝了
04:03这世上论身份尊贵
04:06除了永湖族那群仙人
04:08就趁尊驾这种修行者
04:10连帝王将相都得往后靠靠
04:12都是一样的
04:13不 不一样
04:15大大的不一样
04:18这里条件简陋
04:20新仙子别介意
04:21小心
04:25老陆
04:27新仙子到了
04:31新仙子太客气了
04:32来了还给你带礼物
04:36还是福香香的送鸡糕点
04:39这不是给他的
04:41这是给我沈娘的
04:42他老人家年纪大
04:44哑口不好
04:44这家糕点只好松软可口
04:46适合老人家
04:47而且每日只卖一上午
04:49现在已经卖没了
04:53要不我下次来再带给你
04:56坐吧
05:04这位
05:05新鞋庄的新梅
05:07新仙子
05:08新鞋庄你知道吧
05:09十二大县门之一
05:11曾追随过有湖族大祭司
05:14在平湖之战
05:15一举消灭
05:16占轨全组
05:17掌门人新雄
05:19乃是大成其修者
05:20如今呢
05:21宗门只有两位弟子
05:22新仙子便是其中一位
05:24怎么样
05:25厉不厉害
05:26是个高手啊
05:28的确厉害
05:30这位
05:31是陆怀
05:32陆大人
05:33是我们魏县的前任县尊
05:36航武出身
05:37浴血多年
05:38战场上厮杀出来的军工
05:40实打实地因公出世
05:42现在
05:49现在你知道的
05:50反正呢
05:51这桩好事是你们二位的
05:53要不你们自己聊
05:57好啊
05:58好 多谢捕头大哥
06:00应该的 应该的
06:02那你们慢慢聊
06:03我先出去
06:09有事叫我心梅
06:10怎么写
06:27心梅
06:29是这个梅
06:30我还以为是化梅的梅
06:31都差不多
06:35你看起来很年轻
06:37相貌也不错
06:38又是个修行者
06:39为什么愿意
06:40嫁给我这样一个人
06:42嫁给我这样一个
06:44即将被处辞的囚犯
06:46我
06:48命不好
06:49命不好
06:52命不好
06:53我刚一出生
06:54算命先生就说我是
06:55寡修孤臣的客夫命格
06:57小时候家里给我
06:58定了一门娃娃妃
06:59结果不到一年
07:01被家的孩子就夭折了
07:03后来我入了仙门
07:05师父有一撮合
07:06我和紫盖山的师兄
07:07结果定亲不到半年
07:09那位师兄
07:10就足火入魔
07:11身死刀削了
07:13所以有高人说
07:15我一定要成三次锦
07:16才能化解我身上的煞气
07:17所以
07:23你有心上人了
07:25你想借我的死
07:27去除掉你命中的煞气
07:29好让你和你的心上人
07:31双宿双飞
07:32对吗
07:33我
07:36我的确很适合
07:40那你呢
07:41你为什么要成亲
07:45我的亲人都不在了
07:46我的亲人都不在了
07:47我也快死了
07:48还没娶过媳妇
07:49我怕我死了之后
07:51没有人记得
07:52逢年过节的时候
07:54连个香火指尖都受不到
07:59怎么样
08:01什么
08:02我怎么样
08:03合你的心意吗
08:05你的心意吗
08:10其实你心里很清楚
08:11这就是一个交易
08:13你可以回去
08:15再好好地考虑一下
08:16等你决定好了
08:17再来找我
08:18只不过
08:19你要考虑得快一些
08:22我的刑期马上就要到了
08:24等不了你太久
08:25等不了你太久
08:37新仙子
08:39不是我诓你
08:40整个大牢
08:41论学士要么
08:43再没有比陆大人
08:44更适合你的了
08:45也没有比他心气更近的
08:47不瞒你说
08:48也就这个约的事
08:50他究竟犯了何罪
08:51为何要被处以急刑
08:54这个嘛
08:56要我说呀
08:57就算你们成了亲
08:59也没有几天的缘分
09:01实在不必了解过多
09:03免得徒僧烦恼
09:04这不按你的要求
09:05死刑犯
09:07罪大恶极
09:08没几天活头了
09:09这不都全了嘛
09:13你这次回来
09:15可有落脚的地方
09:17去我沈娘家
09:18她就住在这附近的田水巷
09:21有亲人好呀
09:23我未入仙门时
09:25家中救出沈娘
09:26与我关系最亲
09:26这次回来
09:28能多待些时日
09:29正好在她老人家身边
09:30静静笑
09:53大姑娘
09:54你回来了
10:05心眉修行者
10:06心眉修行者
10:24心眉修行者
10:25心眉修行者
10:32心眉修行者
10:41心眉修行者
10:47心眉修行者
10:48故事
10:54我老徒
11:02心眉修行者
11:17及其人ales
11:21Yes.
11:22The one who is flying in the ocean,
11:23the one who is in front of you.
11:27Come on.
11:31Gator, Daniel,
11:33you are an ascendant in your father.
11:35He is a apostle of Heine Called him.
11:40I have a knight,
11:41but he's not great.
11:42He's a goodish,
11:43and is also a goodman.
11:46He was a great king.
11:47I'm so hungry, and I'm so hungry,
11:50but I'm sure you're okay.
11:51I'm not sure what you're doing here.
11:54What's your name?
11:56What's the name?
11:58It's a matter of fact.
12:00It's all over.
12:00I'm not sure what I'm doing.
12:03I've never seen it.
12:05It's not true.
12:07I don't know what it is.
12:14I'm sorry.
12:16I don't know where you're going.
12:16I was that,
12:17but it was already nine of the night.
12:19Nine of the night?
12:21When I was born,
12:22he entered the early world of poverty.
12:24One was called this one
12:25which is the day of the night.
12:27The day of the night being later years old,
12:30then I was born with a guest.
12:31In that day,
12:33he was the one named
12:34the South.
12:35The people became the three of the night after today,
12:36and called it the Father.
12:38This is the name of the Father of the Father.
12:42His name looks like
12:44the Father of the Father of the Holy.
12:47I'm going to be a little bit older than I am.
12:49It's a lot of people who are living in the world.
12:50But if you want to find a good old man,
12:53you can find a good old man to be a good old man.
12:56This is not a good old man.
12:59We'll wait for you.
13:01In the morning, you will have to do this.
13:07I'm not a good old man.
13:10I'm not a good old man.
13:13I'm not a good old man.
13:14小龐
13:16你变化这么大
13:19老了
13:20能没变化吗
13:22你还是厉害
13:23只比当年走的时候
13:25长了几岁
13:26还是做新人好
13:30也没想象的那么好
13:32你呢
13:33你这些年过得怎么样
13:35凑合吧
13:36你怎么样
13:38平日里都忙些什么
13:41主要就是修行打坐
13:42偶尔协助师父
13:44做点简单的小事
13:45也没什么特别的
13:47想要触摸
13:48普渡众生
13:50没那么夸张
13:52过几天
13:53叫上咱们街坊的老朋友
13:56一起句一句
13:57大家伙都挺想你的
13:59好啊
14:00我也好久没见他们了
14:01是吧
14:03你说
14:05我这沈娘去世以后
14:08我在这世上唯一的血迹
14:09也走了
14:10你别傻了
14:13你沈娘压根就跟你没有血亲关系
14:15你叔叔早死了
14:17在这世上啊
14:18你早就没有血亲了
14:19我这也因此事
14:19问许仙
14:19别傻了
14:27问许仙
14:28问许仙
14:29问许仙
14:29问许仙什么人
14:31问许仙
14:33问许仙
14:33Yoga 问许仙
14:35对了 问许仙
14:38问许仙
14:38问许仙
14:47问许仙
14:50I don't feel like you make it there,
14:51that'll occur to you.
14:54Go!
15:03Come work!
15:04This is uh,
15:05is she?
15:05Yeah, she's an ex-wife.
15:06I'm so young.
15:09She's a young boy.
15:09She's a young lady!
15:09There's a girl.
15:12She's an ex.
15:12She's a young boy.
15:14She's a young boy.
15:16She's a young boy.
15:17She's a young woman.
15:18That's right.
15:48It won't be a mess.
15:50You could tear it.
15:50Let us see.
15:52That...
15:53Let's do it.
16:03This is all a mess.
16:06This is a mess.
16:10I was able to put it in the a mess,
16:13I thought I was unsure.
16:14So it's a mess,
16:16No, not too much.
16:19How high, how high?
16:20That is a great job.
16:21A good job?
16:24I am a good job.
16:27The job is a good job.
16:32So, I am a good job.
16:33Is that the best job?
16:34High, that's more than you.
16:35I have a job.
16:40Why don't you come back to our home?
16:43You don't know.
16:44Gu сторон有名不准握手樊监视这是十二仙门与朝廷定下的规矩每个入门的弟子都要以道心起誓的自然不可以随便回来安眉
17:08我说得对不是这样的你知道的真多那你认识一位姓陆的官员吗谁姓陆
17:09明淮 慕鬼怀曾经也是当地的宪官
17:12What did he know?
17:14He's going to kill him.
17:15He's going to kill him.
17:19You met him?
17:21I'm not sure.
17:24I know he's a good guy.
17:26He's a good guy.
17:29He's not a good guy.
17:32He's not a good guy.
17:34He's not a good guy.
17:34We're not good.
17:35We're not good.
17:36We're not good.
17:39We're not bad.
17:40He said the guy was to fix his shoulder again.
17:44He told me he was the oldest of the world.
17:50He's a good guy.
17:54He said the other than he is.
17:56He said the other guy.
17:58He said he'd have no problem in the kingdom.
17:59He said the other guy was not a good man.
17:59He said he'd have to sell him in the kingdom.
18:03When he died.
18:04He said that He was a good man.
18:06As a head.
18:06I said that he'd have to deliver him.
18:10By the way,
18:37各地皆按照朝廷的律令正在救可唯有那陆淮吃了雄心豹子胆反其道而行之不但不遵上誉还收受了粮商的贿赂允许他们在魏县卖高价粮一时间魏县的粮价居高不下各州之府连名上述将那狗官判了个失职去关流放三千里的罪名可他却不知悔改
19:05在公堂上大放厥词胡乱攀咬妄图开脱罪责将别人拉下水岂得大力四卿梁文锦梁大人擒自主审盼了他凌迟之心老兄当日梁大人沈陆怀的时候你不是也去看了吧听到他们说什么了那是关门打狗没有还击之力只能狂吠有什么说的
19:07他 是这样的人吗阿梅你怎么跟他认识的我不管怎么认识的反正啊你别管他的事一来正是个贪官未宪人人恨不得食他的肉牵他的皮对二来啊你是修者修者呀不能插手人间事忽然干涉是要毁修行的
19:36说得好对
19:37correl
19:37casual来
19:38right来来来来来来来来
19:40как来来来来儿大人
19:40Let's go.
20:10I will give you a pen for a pen.
20:12I will not pay for a pen for a pen.
20:14I will pay for a pen for a pen.
20:16I will not let you see the end of the next meeting.
20:19And I will let them take you to the pen.
20:22I will let them be together and be done with you.
20:24My situation is so.
20:26You have any need?
20:31You're laughing?
20:32No.
20:36That the pen for the pen is ready to go?
20:40I gave you a gift.
20:41You can be put on your wife.
20:44In the case,
20:45the wedding,
20:46the wedding,
20:47the wedding,
20:47the wedding.
20:49The wedding,
20:49the wedding.
20:50I'm going to stay in the wedding.
20:55Okay.
20:56You may not be able to go home,
20:57but I ask you for the wedding.
21:00To do the wedding,
21:01I'll do it.
21:03You have a family?
21:04I can take care of you.
21:06I have no family.
21:08You have your friend?
21:09No.
21:11I don't know.
21:12That's it for us.
21:14We've got enough.
21:18You didn't want to see me when I came to see you.
21:21You didn't want to see me?
21:22You didn't want to see me.
21:24This is your cake.
21:26I'm not.
21:30I'll send you.
21:36I forgot.
21:39You're a good person.
21:40You're a good person.
21:44You're a good person.
21:48Let me see you.
22:03This is for you.
22:06What, I'm gonna get in my head.
22:08You're not a bad person.
22:11You're too late.
22:13You can go to buy for me.
22:15You can switch to me for my money.
22:17You can do it again for me.
22:19I've had an easy day to go.
22:21I don't want you to see me.
22:21I've had some bad stuff.
22:23So, let's get in his head.
22:25I'm still ready to go.
22:31You're a good person.
22:32It's done for me.
22:34A gift.
22:35For me?
22:37It's not a very expensive thing.
22:39It's a place to be open to the temple.
22:40It's a place to be safe.
22:45You have something to send to me?
22:49No.
22:53What is that?
22:56This is not a gift.
22:57It's a gift to others.
23:02Okay.
23:08Thank you very much for your time.
23:12Thank you very much.
23:12Thank you very much.
23:20Thank you very much.
23:43How are you looking for my new future?
23:47This time you're planning to use your new future.
23:48Look at your future as well.
23:50Hi.
23:50Bye bye.
23:51Jules, what advice would you like to take care of?
23:53He is a bit of a bit.
23:57He is trying to give you some Alayman.
24:00I'll go to you later.
24:00Please see him in the middle and after.
24:10Is he you?
24:13Is he taking care of you?
24:15Please take care of me.
24:17Please take care of me in advance.
24:17And I will be working with you.
24:18I am not going to listen to you,
24:20but I will get his help.
24:21It's going to be a long time
24:21to come back to me.
24:23The other way,
24:23I'm sure he's going to talk to me.
24:24If you're not going to get him,
24:25he won't be a problem for you.
24:27You'll be able to come back to me.
24:30I'll go back to you.
24:41Let's go.
24:41Oh, my God.
24:42What's wrong with you?
24:44This is the one who's seen by the devil.
24:46He's got to be scared.
24:47You're a liar.
24:49You're a liar.
24:51This is the taste of the taste
24:52that makes me feel like I'm feeling
24:53especially beautiful.
25:00What do you do?
25:09You're gone.
25:10You're gone.
25:12You're gone.
25:13You're gone.
25:13You're gone.
25:14You're gone.
25:30Good, sir.
25:32You're gone.
25:33Come on.
25:34You're gone.
25:37You're gone.
25:38You don't want to see me on theair.
25:39If you have a different one,
25:41this is what I'm talking about.
25:43It's okay to sit in the air and be quiet.
25:44You're not going to be right.
25:45And you can be showing me.
25:46You're going to get a friend.
25:48You're going to be jumping.
25:49That's a good thing.
25:51You don't care about it.
25:54It's time to marry me.
25:56It's time to marry me.
25:58It's time to marry me.
26:00It's time to marry me.
26:00You are ready.
26:18Let's go.
26:20Let's go.
26:21You don't want to marry me.
26:23You are ready.
26:24Let's go.
26:25You are ready.
26:26Let me go.
26:26I'm not ready.
26:26You are ready.
26:28I'm ready.
26:29If I have another chance, you will choose to leave you here?
26:33Of course, who would like to be a person?
26:39I don't see it.
26:41There is a person who has a personal life.
26:44But you have to learn to learn to learn to learn to learn.
26:46For people who live, they will be perfect.
26:49For people who live, they will be perfect.
26:51But what do you think is that what should be perfect?
26:54I am not sure if they are perfect.
26:56But I am not sure if they are perfect.
26:59I will not be able to move on to the end of my life.
27:03I will not be able to move on to the end of my life.
27:07I will not be able to move on to the end of my life.
27:10So they should be afraid of me,
27:12but they should be afraid of me.
27:14This is the most important part of my life.
27:16It is the bloodstream.
27:19You are a family.
27:20How do you suffer from you?
27:24Did you see that?
27:26That is your father for you.
27:29You are a father for your family.
27:32I was lucky enough to take care of you.
27:35You are a father for her.
27:37After you have not been able to live on your family,
27:42I will not be able to live on you.
27:50I will not be able to live on your family.
27:51You are back.
27:52I have a few shops here for you.
27:55I have a few shops here.
27:57I'm going to give you a gift.
27:58I'll give you a gift.
28:01I'll give you a gift.
28:38Oh, no!
28:39You're welcome.
28:39The king gave me your wedding gift.
28:41Look how sweet it is.
28:44I'll let you know.
28:45It's not perfect.
28:47I'll see you in the next one.
28:58Let's go.
29:26Let's go.
30:17飞烟成煎世人隔之一面染之心血照之罪孽非心所愿为大道细为归阵为劫可有人看将生死作非
30:34胆息之间星宵昏徽星火就此燎原你说何谓天下最拙烈的告别跌跌不朽的杀烈
30:55我等眼角那片过雪来的少年再见一首不还今月何时才能唤邪分身正好不悔收清照辉回人间
31:01曙光照亮穷天
31:22好了就送到这儿吧新娘子那我就送你到这儿了我祝你往后余生世事顺心万事如意
31:51多谢了染至心血照之罪念非心所愿为大道细为归阵为劫慢慢走跟着我吧将生死作非胆息之间星宵昏徽星火就此燎原你说何谓天下最拙烈的告别
32:18跌跌不朽的沙跌莫等眼角那片落雪来了少年再见你如何还见愿何时才能唤邪了却无休对见收清照辉回人间这残局该由人来收敏
32:46轻丝绕一缕结发共长生青丝绕一缕结发共长生结发共长生这拜堂啊
33:10离应有父母家人在堂亲朋好友相送但你们二位都是孤家寡人既无父母也无亲朋所以呢只能向月老磕头了吉时到白首之约良缘永结
33:33匹配同衬家偶天成一拜天地二拜高堂
34:03夫妻对拜夫妻对拜夫妻对拜夫妻对拜完蛋性老大做的是不是那么自己想
34:09I thank you.
35:48Come on, let's go.
36:14I'm going to leave.
36:17I'm going to leave.
36:20To be careful.
36:20I have to leave.
36:21I'm leaving.
36:22I'm going to leave.
36:22I have a vital situation to do.
36:26I'll have to do this.
36:29I'm going to be ready.
36:33You still have a long time?
36:36It's too late.
36:37It's too late.
36:40You're not afraid to be scared.
36:43I'm afraid.
36:43Do you have any hope?
36:46I'm not so afraid.
36:47But I'm not so afraid
36:48what do you think?
36:51I'm not afraid of all this.
36:53I'll be thankful to you guys.
36:56What?
36:57You have done that process.
36:59Be paid.
37:00He paid.
37:03He paid for the people.
37:05He paid for the people.
37:05Are you regretted it?
37:08You have done that?
37:13I'm going to take care of myself.
37:17Maybe this is my fault.
37:22Mr. Chairman,
37:27you still have some love for me?
37:31I'm going to take care of you.
37:34Do you want me to do something?
37:42I'm in the middle of the house.
37:44If you're comfortable,
37:46just take it away.
37:47Give her some water.
37:48Don't let her cry.
37:50Okay.
37:51I'll be able to feed her.
38:13Okay.
38:35Okay.
39:06Let's go.
39:08You are who?
39:14Let's go.
39:16You are here.
39:28Good evening.
39:29Good evening.
39:30Good evening.
39:30Come on.
39:32Hi, ma'am.
39:33I'm here.
39:34I'm here.
39:34You are right away.
39:35I'm here to take a place for you.
39:36I'll go back to you.
39:42I thank you, wife.
39:43Good morning.
39:45What's going on?
39:48I went to the house.
39:50The house?
39:51The house?
39:52The house?
39:54What's going on?
39:56What's going on?
39:58I'm sure you're going to know.
40:03I'm sure you've got some money.
40:03You remember?
40:04I was born here,
40:06I was born here.
40:07I was born here.
40:07I was born here.
40:28According to him,
40:29...
40:30...
40:30...
40:30...
40:30...
40:30...
40:30...
40:31...
40:31Your case is a secret to the Dalai
40:33and it is a secret to the
40:35but according to the rule
40:37I must ask you a question陆
40:40the Lord, you can't be a a secret
40:42to the and a
40:42secret to the secret to
40:46the secret to
40:48the secret to
40:50the secret to
40:53the secret to
Comments