Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago
Столичани В Повече 12 Епизод 7

Category

📺
TV
Transcript
00:04The name of Amir and Zuhra is called for some of the Austrian-Siriyans.
00:10What do we do with Popa and Paço?
00:12This is the one from the house.
00:15That's why we have to quit it.
00:17RigoRi! This is not a bitch!
00:21Good day, who are you?
00:23Zuhra and Amir.
00:24You can't eat it.
00:26But I'm going to eat it.
00:29I'm going to eat it.
00:30I'm going to eat it.
00:32I'm going to eat it.
00:33I'm going to eat it.
00:35And it's the right.
00:38I'm ready.
00:41What is it?
00:43You think Amir is a good guy.
00:46I think if we are healthy for the other people,
00:50I don't want to eat it.
00:52I want to leave my house to be free.
01:00Only one of you can clean it up.
01:07Instead of pushing up.
01:21It is just out there.
01:22It is only a clean room for the other people,
01:22but I need good luck alone.
01:22You don't have to drop that fast!
01:22Maybe there's an savior of the game that everyone will lose yours.
01:22Who...
01:28Is salvationam?
01:35What about you?
01:38Are you seeing me?
01:40I loved you being told them, but they looked like they were just trying to...
01:44Bravo! Bravo, Grishka! Bravo, bravo!
01:47They were fine, because they had to understand the numbers.
01:50How would I wish to open up all the entire snipers?
01:53And I could not talk to them.
01:55¡Dum! Dum! Dum!
01:56You're going to get angry.
01:59You're going to get angry.
02:01And they told me that I'm not going to get angry.
02:04So?
02:09Do you want to make the number and get angry?
02:14You're afraid you'll get out of the house,
02:16but I'll get out of the house with the house.
02:19Wait a minute. Do you want to get out of the house or go back?
02:22No, I want to get out of the house.
02:26And she'll get back.
02:28That's it.
02:30Okay.
02:30If you want to get out of the house, then you'll get out of the house.
02:32Let's see what's going on, let's get out of the house.
02:36We'll get out of the house.
02:44What's going on with the house?
02:46What's going on with the house?
02:47When are they going to get out of the house?
02:48Yes.
02:49But they...
02:49They're preventing me from being правs...
02:52...for many popers.
02:57You can't get out of them.
02:59You're redeeming them?
03:03And because they are chasing them.
03:04They're chasing them.
03:04What?
03:05Because I'll take my pay back to my wallet.
03:10I'll charge her own credit.
03:14I don't want to go to work anymore.
03:16I don't work emotionally.
03:18But I don't think we should do it.
03:21Give me a предложение.
03:24You are the boss.
03:26Yes, the boss is the boss.
03:27I am the boss.
03:27Give me the boss.
03:29Give me the boss.
04:45Какво правиш би?
04:48Приготвям си бакажах. След три дни трябва да напусня.
04:52Е, от книгите ли трябва да започнем? Това ли не е най-важното?
05:28Тогава продължавай да мълчиш достойно, защото ме писна да те слушам.
05:36Когато останем на улицата, тогава искам да чуя какво ще кажеш. Не сега!
05:53Е, ти ся! Що му се връзваш, Неродан? Ще ли да се намерят работа? Чето работа има само в баничарницата
06:00и в храницелния магазин?
06:01Ще работят нещо за мен.
06:03Е, ти са хем ги гониш, хем пак ги приемаш.
06:05Писай, Гришер. Ти мислиш надредно. Глядай голямата картинка. Те като работят за мен, стават колелца от моята машина и аз
06:15ще мога да им държа и ждите изкъсо.
06:17Аа, добре де. Дай първо да продадем къщите и после ще мислим, може да правим с парите.
06:23Е, сега вече мислиш като Иван Костов. Дай да продаваме, после ще мислим.
06:28Но нере, да не ги продаваме, а да направим така, че да ни носят доходи.
06:35Добре, ти каква работа ще им намериш? Да пренасат камъни. От там тука и от тука там. И колко ще
06:41им плащаш?
06:43Найма е 500 лева, значи по 500 лева на човек.
06:46А, чекай, Балко. Сега, че точно ще им плащаш, колкото и на мене.
06:50И защото ти живееш вкъщи, ти не плащаш найем, не плащаш режини, не плащаш храна.
06:55Моли се се, дави им по 400. Заради мене.
06:59Не, не, не.
07:01Като си платят найема, да станат гладни и пак да кацнат на моята хранилка.
07:08Мой че, през цялото време.
07:12Как една дума не каза да ни защитиш?
07:16Блокирах.
07:19Оплаших се, мислих, че само ако мигнеш, ще ме гръмнат.
07:21Видя ли го, Данчо?
07:23Как се бори човека като лъв?
07:27Тръгна да се кара с пламен.
07:29Пак после му се моли.
07:31Мясо такива работи не мога да правя.
07:32Не можеш?
07:34Ама да знаеш, че само заради Йордан сме живи.
07:38Сега за всичко имаш отговор, нали?
07:41А на тукава мълча като...
07:45Като какво?
07:49Няма значение.
07:55Да не би като...
08:04Ти имам да спа.
08:05Не!
08:06Точно сега е моментът да решим къде ще спим след три дена.
08:21Аз като спомни сега по-добре.
08:43Тръгноли.
08:49Тръгноли.
08:58Тръгноли.
09:01Well, Gryja, how do you say it?
09:04I'm happy to say it.
09:06How do you do it?
09:09How do you do it without her?
09:15At that stage, it's the best thing that you can do.
09:21So now you're going to concentrate only on the job.
09:26How do I concentrate?
09:28I don't think I can think about her.
09:32Just as I can see how we were with Bob together.
09:37But she's with Bob?
09:39No, I'm with Bob.
09:41With Bob?
09:41With Bob.
09:44But I don't want to take Bob into your life.
09:47You can see how many of you get to the end.
09:49And how many of you have left us.
09:51I don't want to get back to Bob.
09:54But I don't want to get back to Bob.
09:57I don't want to get back to Bob.
10:11I don't want to get back to Bob.
10:13I don't want to get back to Bob.
10:16I don't want to get back to Bob.
10:18I don't want to get back to Bob.
10:22I don't want to get back to Bob.
10:31I don't want to get back to Bob.
10:38I don't want to get back to Bob.
10:40But I don't want to get back to Bob.
10:42I don't want to get back to Bob.
10:43It appeared on but tecnología.
10:47I know when the news...
10:52I want it on the note,
10:55I want it.
10:55It's like a black German man, you know what I'm saying.
10:59Go, go, go.
11:02What do you do, go, go, go?
11:06I'm honest, I'll tell you,
11:09to me now, I don't see how I can live with her.
11:14So, Grishka, you cry and you sleep.
11:22Let's go.
11:30Let's go.
11:44Grishka, how do you do this?
11:45I'm sorry, Grishka.
11:46Plamen?
11:48Yes?
11:49But you told me to leave Grishka himself,
11:52so it will be more comfortable.
11:55But I didn't have exactly this before you.
11:58He wants to stay, so he can work better.
12:04No, I didn't tell him to let him go.
12:07Plamen, you're not guilty for our division.
12:10He's not guilty.
12:14He's not guilty.
12:15But why are you here in my house?
12:18But where do I go?
12:20In your house there is no other room.
12:29Okay.
12:29You'll be there.
12:32But wait, stay here because too much.
12:35I'm gonna go down into the hall here and sit in the divas.
12:39Grishka, Grishka, no one's never gonna put such a place for me to ruin my comfort.
12:45Plamen.
12:46You're a right gentleman.
12:49I'm very good at the bottom.
12:53I'm sure I love you very much.
12:56If you know, you don't want to die, Bob.
13:03The truth is that the house doesn't have to be done, Bob.
13:06Plamen, just tell me what you want to eat.
13:09You'll have to be done everything.
13:11I'll just leave you for a while, Dana Pazarova.
13:23Good night.
13:25Good night.
13:45My dear, give me a lamb for the children, it was no sick.
13:49This is hurting, will you give an lamb?
13:51My dear, give a lamb for the children, three days is cold, I'm not sick.
13:56My dear, give something for children, it's sick.
13:57Don't give one for the baby.
13:59There's anhydrone, anhydrone, anhydrone, anhydrone.
14:04The baby has a temperature.
14:06If you don't want something to eat,
14:08you'll get the red blood.
14:10What?
14:12Don't give one for the baby.
14:14If you don't eat, you'll get the red blood.
14:25What is the baby?
14:28What is the baby?
14:30The baby?
14:32Where are you going to eat?
14:32The baby?
14:33The baby, this is only a theater.
14:34I'll show you how to eat the milk.
14:38And when you come to the theater,
14:39you'll get the name of your name.
14:43Who is the baby?
14:44You're the baby, Angelin.
14:46Excuse me, Tate.
14:48You've been asked for the whole life
14:51for the mentalities of the people.
14:53The right father.
14:55The whole life ran careers,
14:58the services, the payment.
14:59In that moment, people made millions.
15:02You're going to kill me for this!
15:15You're going to kill me for the меня.
15:19And you are going to kill me.
15:21You're going to kill me.
15:22You're following me.
15:24You're going to kill me.
15:26And why am I going to kill you?
15:26Oh, my God!
15:27Oh, but I...
15:28Yeah, no.
15:29I'm gonna kill you.
15:31If I don't kill you!
15:35I'm going to sleep. Why do you want me to sleep?
15:51The whole life I can do something really important.
15:58How is it, Tate? I've been even a while.
16:00I'm going to sleep.
16:02I'm going to sleep.
16:04I'm going to sleep.
16:06I'm going to sleep.
16:08I'm going to sleep.
16:10Even the financial aid is a ministerial.
16:19You have to do something,
16:22which is to get a spark in your life.
16:26A spark.
16:26I'm going to sleep.
16:29I'm going to sleep.
16:41I'm going to sleep.
16:44I'm going to sleep.
16:48You have to sleep.
16:52I'm going to sleep.
16:54I'm going to sleep.
17:27I'm going to sleep.
17:32I'm going to sleep.
17:40I have money, I'll sleep.
17:53I'm going to sleep.
18:10Let's go!
18:12My father! Why didn't you go to the house?
18:17I was looking for you to find my mother.
18:19Let's go. We'll stay in the street. How do you do it?
18:23Let's go.
18:23Let's go, let's go.
18:25The job is very bad.
18:28The authorities are following the father of Amir and Zohra.
18:34Stop.
18:34Yes.
18:35These are the documents of all agents, from Syria to Bulgaria.
18:41These are the documents of Friedrich Ganchev for investigation.
18:46Friedrich was an agent?
18:48Yes!
18:49Yes!
18:49The old man!
18:51And he was injured in the house of Chekanova.
18:56How did he play in love?
18:59Did he feel the angel and killed him?
19:02No, no, no, no, no. I was there and I saw that man was going to die with him and
19:06die.
19:07That's not important, listen to me now.
19:08Oh, there are many problems now, and agents, and knowledge...
19:12Yes, yes, listen.
19:15When Radko was sent to him alone with bus, they were made of some kind of trash.
19:19And then, the agent, who was with them for that time,
19:24says that until this time, Amir wore some kind of an old car.
19:30But when they arrive, the car is already no longer.
19:35What was the car?
19:37What was the car?
19:38What was the car?
19:39He was looking for the car, but he didn't find anything.
19:43Let's see what he wrote.
19:46This is the name of the name of the car.
19:48There is a new car.
19:51The new car.
19:52The Biala Voda.
19:53So, where, what is the car?
19:58And the car is the car and the car.
20:00And the car is rocks and the river.
20:01And the car is from the river.
20:05And which car is also a small amount of trash?
20:07Where do I see?
20:10He also says that the man who was born in the war,
20:15was most likely taken from the bag.
20:17He has a huge value.
20:20This is Amira Zuhra.
20:27But this is his father.
20:30Omar Hussein Said.
20:35This is how I like Arangel.
20:36Is it?
20:39No.
20:40We have to tell Arangel that they have terrorists.
20:44My father is a terrorist.
20:45They can't be.
20:46Yes, my father is a terrorist.
20:48What are they going to be?
20:48Why are you so happy, Arangel?
20:51Don't be happy when the house is dancing in the house.
20:55Why can't you dance in your house tomorrow?
20:57We'll be out of the house tomorrow.
20:58We're not a menace.
21:00That's dangerous.
21:03You and me know about the bag.
21:07You don't have to say anything.
21:09I don't have the desire to deal with Arangel when I find him.
21:14Right.
21:15So we have a feather in Arangel.
21:18Because if he starts to make an address,
21:21he will be out of the house.
21:24He will be out of the house.
21:26Exactly.
21:27Yes.
21:50I don't have to say anything.
21:52I don't know.
21:54I don't know.
21:55I don't know.
21:56I don't know.
21:58I don't know.
21:58I don't know.
22:11I don't know how to call him.
22:21Do you want to go to a cafe?
22:24No.
22:28I've been to apologize for the final measures that I have to take on with you.
22:36If someone killed someone, would you want to apologize again with a cafe?
22:41It was crazy.
22:43I'm sorry, but I just forgot my name.
22:46A, a, a, a...
22:47I'm sorry, but I got one.
22:51If you had a friend, you could have taken a place to my own business with money.
22:57You were upset, you were upset, not me.
23:00And I was a little bit upset with you.
23:03But with you...
23:04We're talking about the old stories.
23:06Let's see how we are here.
23:09I'm sorry to talk about you, because...
23:14Why do I trust you?
23:18What's the question?
23:21I'll make a proposal, which you don't have to answer.
23:27Is it again starting with the rage?
23:30No, no, no, no, no, no.
23:32It's so much fun to me,
23:35that you don't have to answer.
23:39Do you want to make friends?
23:44Yes, friends!
23:48No, friends!
23:51No, friends!
23:53Hey, are you here?
23:59I'm back to my home to my house.
24:02I'm back to my house, my house!
24:05I'm so happy to go out to my house.
24:10What about you?
24:13Your house...
24:16Your house!
24:17You're sleeping with him!
24:17How do you think about what a woman is going to marry?
24:22I'm not a stupid German woman who came up for a big Bulgarian sex
24:27and found Grigoro Tisvor.
24:31I'm a moral woman.
24:33Yes, a big moral.
24:36At the same evening, you're out of me
24:38as the German woman is going to go to the leg.
24:41I'm going to sleep on the wall in the hall.
24:43I'm going to sleep on the wall.
24:45I'm going to sleep on the wall.
24:47I'm going to sleep on the wall.
24:50My relationship is professional.
24:53I'm going to sleep on the wall.
24:55I work on his accountant.
24:59How much do you pay?
25:00500 lbs.
25:02And you are 500 lbs.
25:03Except for the accountant, I'm a medical doctor.
25:07I'm a doctor.
25:09He's not a very good job.
25:11He's a doctor.
25:14He's a doctor.
25:16He's a doctor.
25:18He's a doctor.
25:19If he wants a doctor, he won't be able to explain it.
25:22He doesn't have to do that.
25:24He doesn't have to leave it.
25:25Grigoro, you need to be happy.
25:28And thank you for working for such a good, powerful, powerful,
25:32and sensitive man.
25:35I know.
25:37I've slept with him.
26:00I know.
26:02I've slept with him.
26:03I've slept with him.
26:04Look at him.
26:07He's a dream.
26:08He's a dream.
26:22Yeah.
26:24I'm going to ask you something like an American dream.
26:28But in a way, I don't hate you, little boy.
26:31But I'm giving you the opportunity to work,
26:35so that you pay me.
26:38That's right.
26:39What's wrong?
26:42I'm the manager of the car,
26:44and the servitor,
26:46and the chef,
26:46and the chef.
26:47So?
26:48Wait, wait.
26:49She doesn't have to do it.
26:51She helps everything.
26:54Aha.
26:55And what kind of money is it?
26:58I think for the servitor,
27:00I think one of 500 lv is good.
27:06But 500 lv, right?
27:09Yes.
27:10Wait, wait.
27:11I'm a manager.
27:14No, no, no.
27:15No, no, no, no.
27:15I don't want to make any of any of these.
27:17I'm paying for all of them.
27:19I'm paying for all of them.
27:21I'm paying for all of them.
27:21Wait, wait, wait.
27:23I'm paying for 500 lv.
27:25I'm paying for 500 lv.
27:27I'm paying for 500 lv.
27:28And for us for living,
27:29what's left?
27:30That's what I'm doing.
27:31I'm paying for robes.
27:32Look at how.
27:33You will not be grateful,
27:35because I'm here.
27:36I'm here.
27:37How do you do?
27:37So, as I'm paying for money,
27:42so you can pay for money.
27:44And you don't pay for money.
27:47You don't pay for money.
27:48You don't pay for money.
27:49You don't pay for money.
27:50What do you want?
27:51You don't pay for money?
27:53So, you don't pay for money?
27:55So, you decide what you do.
27:56So, you have to decide on you,
27:58you stay on the street.
28:00So, wait.
28:01Wait, wait, wait.
28:01We will have time to imagine.
28:04And don't tell anyone how much money I've offered you.
28:26Hello, boys!
28:28Hello!
28:29I'm looking for you.
28:30I thought you were in the entrance.
28:31And you can't find a way to find a way.
28:34You can't find a way.
28:35I don't want to find a way.
28:36We're in the entrance.
28:36Yeah, two days, it's been a bit of a tunnel.
28:38And so we're in the entrance.
28:40And now, when you're in a car,
28:43you're in a car.
28:44a full explosion of the car.
28:46And without a car,
28:48you're in the car.
28:49That's what you're in.
28:50So.
28:51So, so.
28:53I'm gonna ask you,
28:56why is it a new car?
28:59It's a new car.
29:00And, Dade, what is it?
29:02Yes, now, I saw a new one on the one where it is in the stadium.
29:08Where Boyko is opened.
29:11Yes.
29:12And the other one saw a new one.
29:14The one was built in a way after the democracy.
29:18I was looking for a new one, which is located in the place of Biala Voda.
29:21Yes, that's what we told you about.
29:23The one is in the place.
29:24There were many other people built in the memory of the dead people.
29:28And, Dade, there were hundreds of people in the past.
29:31There were hundreds of people in the memory of Onya.
29:35Listen, listen, a moment.
29:37For me, for all of us, the new one is one.
29:41And she is at the end of the road to Samukov.
29:45She was built in the first year in the 10th Congress of BK5.
29:49She is not a new one.
29:51She is a kid for 100 years and says,
29:53She is a kid, but she is a kid.
29:55I am not a kid.
29:56I am not saying to you.
29:58I am not saying to you.
29:59I am not saying to you.
29:59I am not saying to you.
30:01You helped me.
30:03When I asked you for a new one for Rakiya, you would know where it is.
30:06You have a need for a new one for a village.
30:08Yes.
30:08You have a friend of your own, Kmeti's eyes.
30:10What's the name of Kmeti's eyes?
30:12What's the name of Kmeti's eyes?
30:25See, there is a place in front of Kmeti's eyes.
30:27There is a place in front of Kmeti's eyes.
30:29What's the name of Kmeti's eyes?
30:30Oh, oh.
30:31Let's go to the light of Kmeti's eyes.
30:38Oh, oh.
30:39We're going to do the light of Kmeti's eyes.
30:45Yes, I am.
30:45Oh, yeah.
30:47Wow, that's a nice day.
30:48Anyway, let's go back.
30:48Wow, that's a nice day.
31:04So, it's 77,57, and it's not working for $1.
31:12It's not a change.
31:15I can't change them for the day.
31:17I want 77,57, and it's not a change.
31:22It's not a change, but it's not a change.
31:24Okay.
31:25Okay.
31:29Okay.
31:30Okay.
31:31But only on the other one.
31:34You are a good person.
31:42Number one.
31:45Five.
31:53Donke?
31:54Здравей.
31:55Здравей, Спасе.
31:56Какво ще искаш?
31:57Кажи ме какво си купиха беженците?
31:58Какво те интересува?
32:00Аз не обсъждам кой какво си купува в моя магазин.
32:02Да не съм селската клюкарка.
32:03Така ли?
32:06Здравей!
32:08Ти припомням ли как те прикрих пред мъжите за най-сранната инфекция и казах, че от басейна?
32:12Шшшшш!
32:14Добре де.
32:15Купиха си качкавал, сирене, луканка, грамовете и тях ли да ти ги казвам?
32:21Не.
32:21Добре.
32:22Ама нещо по-странно да са си взели.
32:24Аааа.
32:25Ами в Шарабия пак си купиха свински дюлани.
32:28Ама може да са за Рангел.
32:29Смя те.
32:32Докъде го докараха чеканови?
32:35Беженци да ги хранят.
32:37Добре.
32:38Нещо по-подозрително, не си ли взеха?
32:40Ами аз подозрителни работих, в моя магазин нямам.
32:43Добре, дохуло лопата, кирка, нещо металотърсач, експлозиви.
32:46Спасе, какво ти става?
32:48То верно смесен магазин, ама, оръжие.
32:51Да, де.
32:53Значи нищо интересно.
32:55Платиха в долари.
32:57И са големи болъци.
32:58Обменят ги едно към едно слева.
33:01Значи имат много долари.
33:03Ех, какво толкова?
33:05Ти телевизия не гледаш ли?
33:07Колко беженци хванаха с по 10-15 хиляди долара в тях.
33:14Да, кажи Радко.
33:16Ало, Спасе, искам да те питам нещо.
33:19Абе, не е за по телефона.
33:21Искаш ли да се срещнем?
33:22Така е си.
33:24Ей, в нас.
33:27А, аз сега съм навън.
33:30Излязал съм по работа.
33:32Ако искаш да се видим навън, ка някъде на въздух.
33:36Добре.
33:38А искаш ли да се срещнем при новата чешма, тази за Самуко, в която е пътя?
33:43Където казаш.
33:44Супер!
33:45Айди!
34:07Айди!
34:09Айди!
34:11Айди!
34:13Айди!
34:14Защото е, че почнах да се претеснявам да не е в мен причината.
34:18Е!
34:18Трябва да се види за кое да речи.
34:20Тогава проблем какъв е, че ти всъщност имаш.
34:22Да.
34:23Ама много бързо идва зарята.
34:24Не бе, аз не мога стигнал до там.
34:27А как?
34:28Добре, щом си твърд.
34:31Тогава...
34:32Нали знаеш, че в нас сме сто човек?
34:34Точно тръгаме да правим нещо, някой влезе и...
34:38Е, ама това е нормално бе, човек.
34:42И точно за това сега сме с *** в стаята на баба ми.
34:46И там не става бе.
34:47Дай някъде хапчета.
34:49Е, хапчета глупости.
34:50Ти си млад човек, рано ти е за хапчета.
34:52Проблема с първи ме е по-скоро психологически.
34:55А...
34:55Ей, какво да направя?
34:58Ми какво, яш повече боб.
35:00Боб?
35:00Бобе съдържат цинк.
35:02За здравина.
35:04Ятки яш, витамин Е.
35:06Да.
35:06Подобрява спрематогенезата.
35:08А...
35:09Кое?
35:10Производство на пловците.
35:12На...
35:13Ага, ага.
35:14Да.
35:15Бе ти качели, много ли обичаш таз твоята зухра?
35:18Еми, спасе, обичаме.
35:19Затова я и си притеснявам да не се изложа.
35:21Викаш любов от пръв поглед.
35:23Ох, спасе.
35:25Като я видях за първ път.
35:27Мммм...
35:28Изтъпях.
35:29Лили, лили.
35:30А ти всъщност, къде си е видял за първи път?
35:33Е, къде?
35:34Тука като ги докарах на стадиона беженците.
35:37Е, глупости.
35:37Си ти ги взял още от турската граница.
35:39Не ги видя там още.
35:40Бе, къде ще виж, бе?
35:41Всички жени бяха забрадения до тука.
35:43Нищо не се вижда.
35:44Ще видиш.
35:45Хубо да не спря ли някъде за нещо?
35:47Да да я разгледаш.
35:49Да я видиш.
35:52Е, гад си съвпадението.
35:55Ма, аз то чудука спрях на тая чешма, бе.
35:58Да пикават и да пият вода.
35:59На тая чешма?
36:00Е, на тая чешма спрях, наистина.
36:02Е, Кочес, нали ви е казал да не спирате никъде?
36:04Що си спрял?
36:04Да, да ми опикават буса.
36:06Освен това бяха много назора и те са хора.
36:09И тя слезе, спа се от буса.
36:12Дойде на тая чешма.
36:15Измислилицето.
36:19Обърна се.
36:21И аз се видях.
36:25И какво сега каза да ям Боб и Ятки?
36:28А?
36:28Боб ли да ям и Ятки?
36:30Да, да, да. Яш, яш, яш Боб.
36:31Яш, Боб.
36:33Ох, ето тук.
36:50Това е само началото.
36:54Плацу каза, че ще се развива.
36:58И докато те чакам да се развиеш, как ще я караме?
37:03Ами и ти ще започнеш да поработваш по-малко.
37:06Не така.
37:08Да поработвам?
37:10Аз?
37:11Какво да поработвам?
37:12Аз в товато посело, да не съм като тебе.
37:14Весенавия на 500 лева за плат.
37:17Ма, няма да са 500 лева.
37:19Ти за бъкшиш чово или си?
37:21Какви бъкшиши, Беорда?
37:22Не чакаш тая за трита селска кръчма, дето ракията е лев 60.
37:27Добре, а ти какво предлагаш?
37:29Аз това мога да предложа на семейството си.
37:31А ти какво правиш?
37:34Не мога да ти кажа какво точно мисля да направя, но...
37:39Няма да се навия на 500 лева за плата и бъкшиш.
37:43Защото това е дребния български менталитет.
37:47От твоите големи идеи ще умреш от глад.
37:53Виж си мащаба, Беордане.
37:56Виж си само как да се наедеш.
37:58Никога няма да родиш големи идеи.
38:00Ако разсъждаваш само стърбуха си.
38:03Добре, айде да ги чуем големите идеи.
38:08Да видим мащаба на великата филологика.
38:12Що си губя времето да се разправим с тебе?
38:15Когато великите народи са правили големи географски открития,
38:20ние тук сме мислили само за чужки и домати.
38:23И като резултат е, хората имат технологии, компютри, а ние какво?
38:27Голямото откритие.
38:30Чушкопейка.
38:31От 9 кладеница вода ще докараш само и само да не работиш, а?
38:35Мисленето, Йордане, също е работа.
38:40Прой се на чужденка, ама с типична българка.
38:44Само търсиш някакво оправдание.
38:48Ако са поседнала аз да се занимавам с тебе, разбирате?
38:51Вселене на географски открития.
38:57Вселене на ма.
39:24Абе, как може му се вържаш на той да работиш за 500 лева?
39:28Ми, като начало пак е нещо.
39:31И понеже се съгласих, Пламен спря да говори да му освобождаваме къщата.
39:36Галабино, галабино, не може да се отървеш от това заплатът джейско мислене.
39:42Потвърли оти там пацо някакви турхи и те веднага клъвна.
39:45Данчо и той се съгласи.
39:47Понеже не сме в позиция да се пазарим.
39:50Майго ти, Данчо.
39:52И той е една дребна душица като тебе.
39:55Аз мисля глобално.
39:57Глядам да направим някакъв качествен скок в нашия живот, а ти...
40:00Какъв качествен скок, Варангеле?
40:03Ние глобално сме на дъното, не разбираш ли?
40:07Точно така. И когато му е най-трудно на човек, се мобилизира и прави чудеса.
40:16Майко, къде остави турби?
40:18Какво е това?
40:19Храна, купи.
40:20Е, тук, на плота.
40:26Какво има за ядъре?
40:27Свинско за вас, а хнишко за нас.
40:30Човек еде месо, веган, ношо.
40:33Ерангеле, докато ти кориш планове за големия скок, виж кой ни храни. Бежанците.
40:39Що не?
40:40Като искат да живеят това семейство, трябва да допринасът с нещо.
40:43А ти кво допринасеш?
40:46А?
40:47Чакам.
41:06Освенец Яков, какво ще обичате? Кафенце, чайце, фрещче, лимонатка, капучинце...
41:15Dant, I'll ask you to call me Plamen.
41:18I'm the same person.
41:20I don't want to change my money.
41:22Good, Mr. Plamen.
41:23There are some breadcrumbs,
41:26eggs,
41:27eggs,
41:29eggs...
41:31I've prepared for the food,
41:33and I'll throw them out.
41:37Okay, that's fine, Mr. Cekov.
41:43I'll show you something,
41:45I'll focus on my own diet,
41:47and I'll never eat for the first 6 hours.
41:52So, I'll have one coffee.
41:53Yeah, and I'll take another coffee.
41:55You don't want to eat it.
41:59You'll have to eat it.
42:00I'll throw you the food.
42:02No, no.
42:04You want to throw it out.
42:05You can take what's left out
42:08and you will get home with Dancho.
42:11I'm sorry.
42:13It's very good to have your own way.
42:15Now, I'll ask you to put a reserve table on that table.
42:20I want to take a table to take a table,
42:22as I can see, I'll go to business, I'll meet you.
42:25It's a cafe, there's no problem.
42:28Thank you, Dancho.
42:30Yes, I'll eat.
42:31Yes, I'll eat.
42:34Yes, I'll eat.
42:36Let's go, let's go.
42:39Let's go.
42:51How are you?
42:54How did you get your job done?
42:58Okay.
43:00I'm sorry.
43:02I'm sorry.
43:03I'm sorry.
43:03I'm sorry.
43:03I'm sorry.
43:04I'm sorry.
43:05I'm sorry.
43:09Hello, Vinci?
43:11Yes.
43:13You know, Angel, he's a little special.
43:16You can tell us your thanks in a way.
43:19Yes, absolutely.
43:20I think about them.
43:25Let's go now to talk to us.
43:28What do you think about the comment?
43:30For us?
43:31No, no, no.
43:32You're good to speak.
43:32Everything is in the rest.
43:34We're going to go of here, to the interest and interest in the interest.
43:45And I can help you to turn the sound of the phone,
43:49because now we're on the job we've understood.
43:53Thanks.
43:59Slavki,
44:01come here.
Comments

Recommended