- 2 days ago
Igra sudbine 1761 epizoda (25/4/2026)
Category
📺
TVTranscript
00:13I
00:13I
00:14I
00:14I
00:14I
00:14I
00:15I
00:15I
00:15I
00:15I
00:15I
00:15I
00:16I
00:18I
00:19I
00:20I
00:21I
00:21I
00:21I
00:21I
00:21I
00:21I
00:21I
00:21I
00:21I
00:21I
00:24I
00:26I
00:28I
00:28I
00:28I
00:32I
00:36I
00:42I
00:44I
00:44I
00:56I
00:58I
01:00I
01:00I
01:01I
01:02I
01:07I
01:08I
01:08I
01:09I
01:10I
01:11300.000 EUR
01:13za nezbrinutu decu i za narodne kuhinje.
01:21Dobro, evo, zašto se inatiš? Ajde, ajde izgovori.
01:24Uopšte se ni najmanje ne radi ni o kakvom inatu.
01:27Mhm, a o čemu se onda radi?
01:29Radi se o tome što sam ja nešto rekao i to će biti tako kako sam rekao i ja.
01:33Mhm, dobro.
01:34Jau, meni je tek sad ovo sve sumnivo.
01:38A zašto si sve ovo rekla? Čemu sve ovo?
01:41Pa dobro, zašto ne bih, to je istina mu.
01:43Ja sam van sebe, ovo, ovo ne liči na nju.
01:45Kao što znaš, ovo se nikad prije nije desilo, ja, ja ne znam.
01:48Ja ne znam šta da radim, ovo je.
01:52Ovo je, ja ne znam šta da radim, Aleksa.
01:56Znam kako je lek.
02:01Imamo samo jedno rašenje.
02:04Mhm, Gorane.
02:07Mhm.
02:08Treba mi pomoć.
02:09Pomoć.
02:10Nadu, za tebe što god treba, ja sam recao.
02:12Pa sam pomerim komodu pa mi treba malo muška ruka.
02:15E, evo je.
02:18Muška ruka, Mido.
02:19Ejdi pomozi, Nadi, da pomeri komodu.
02:22Šta ja?
02:23Hm.
02:24Šta ja, jadna nebila šta je stopo.
02:26Ja da pomeram komodu.
02:27Mhm.
02:27Žoga biskola, pored mene može koju rebe da iščupat.
02:30Mhm.
02:31Mido.
02:32Skriji se.
02:33Stavi me!
02:34Cime!
02:34Olobe!
02:35Pusti me!
02:37Olobe!
02:37Olobe!
02:38Olobe!
02:38Olobe!
02:39Olobe!
03:01Olobe!
03:01Pa preziva.
03:04Joj, ja ne mogu da se sjetim, izvinite.
03:07Ali znam da je vlasnik Kruna Kapitala.
03:10To znam.
03:10Krun Kruda.
03:11Dobro.
03:12Još nešto?
03:14Bilo šta će da se setite.
03:15Sve nam je važno.
03:17Dobro.
03:17Pa evo, u poslednje vrijeme je baš pomagao Lenk
03:20i baš je se našao, što se kaže.
03:24Aha.
03:24U kom smislu?
03:26Pa u poslovnom, što se tiče Ateljea L.
03:30To treba ispitati.
03:32To ćemo mi obaviti.
03:38I ovdje možeš da priještaš koliko god hoćeš.
03:41Niko te će čuti, neće.
03:44Oni što je vlasnik firme?
03:46Tako je. Šta znaš o njemu?
03:50A u stvari, ništa.
03:52Kako ništa?
03:55Ne znamo ništa ni o njemu, ni o firmi. Znamo samo da se zove...
03:58Krona.
04:00Gde živi?
04:02Ne znamo.
04:05Ne znamo. A če već prebavim?
04:09Nista če ispada.
04:13Gospodine Relja, kako ste zadovoljni uslugo dosta, ja?
04:19Fantastična usluga.
04:20Pet zvezdica, znači preporučit ću vas.
04:24Sinuć si mnoglje usrećio.
04:28U stvari...
04:30Sve si usrećio, osim mene.
04:34Mene si zabrinuo.
04:37Kako sam ti zabrinuo?
04:40Pa brinim se...
04:43Gde si to otišao, sinać?
05:05Kažu da život piše romane...
05:09They say that life is not fair
05:15Sometimes it will be lost, but often it will be mine
05:19And everything is not clear, but it is not fair
05:28Like love in war, there is no law
05:38You have one life, only one chance
05:42To become no one, because the star will be mine
05:51I play with you, like a love, there is no one
05:57Someone wants, someone even does not
06:01Like the world, the world is not fair
08:39Where are you from?
08:40I have a job in the city.
08:43Where?
08:44When did you go?
08:47Then you can give me a gift.
08:51I don't have time.
08:53I don't know anything.
08:57Of course.
09:21You hear now when I'm talking like this?
09:25No, my mother.
09:27Do you think you do not hear this personality?
09:30No, my mother. There is a sound sound.
09:34Ok.
09:36Hey, I just want to say it.
09:41Because if I want to say it, I will take you to take you to the grace.
09:47Listen, mother, tell me.
09:49This is what I want to say.
09:52For your good, and for Nadine's good.
09:58I don't want to do this, Nadine.
10:01I have no idea, I wanted to be familiar with my family, to help me, and that's all.
10:09For a reason with my desire, you need a person who is responsible and responsible, and you are not.
10:18I am all of that, but I am in your category.
10:22What are you doing?
10:23Your category.
10:24Your category.
10:26How are you doing?
10:27How are you doing?
10:28How are you doing?
10:30How are you doing?
10:30How are you doing?
10:30How are you doing?
10:31You're listening to me.
10:31You're listening to me.
10:37I hope you have to have a man who has a gift.
10:47And not a man who has a gift.
10:50My mother, only criticism and criticism from you.
10:56I can't wait for you.
10:57You're listening to me.
10:59Everything has been passed.
11:01You're listening to me.
11:02I'm listening to you.
11:05I'm listening to you.
11:07What am I doing here?
11:09I can't feel the same way.
11:11I'm getting away from my hands.
11:12I'm getting away from my hands.
11:14I'm getting away from my hands.
11:17I'm getting away from my hands.
11:28There you go.
11:31Here you go.
11:32Here you go.
11:34It's all together.
11:39Can you tell me something like that?
11:41No.
11:41I'm good.
12:00Time for...
12:02...a...
12:02...za doručak.
12:04Kad piram devolić, smesom, a?
12:06Ne zanima me hrana.
12:10A šta vas zanima?
12:12Dokad ste mislili da me držite ovde?
12:16Podošte, to je bar jednostavno.
12:18Šta je jednostavno?
12:20Pa da u tvojog dečko ne bude platio za tvoj otkup.
12:24Sve će vas pobiti kad čuješ šta se desilo.
12:29Jasno se, majke mi upišao sam se sam.
12:31Evo, života i moga malo sam pustio od ove.
12:38Svrlo neće?
12:39Hm?
12:40Ja.
12:41Ja.
12:43E, daš kakar je?
12:45Gruć, topo.
12:48Hrskalo.
12:49Hm.
12:51Svrlo neće?
12:52Hm?
12:54Pa ti čunam ti malo, malo ti sreva krča glada.
12:57Pusti me bre na miru više!
13:01Ja se samo brinem za tebe.
13:18Na, dobro.
13:19Mašo, dobro obrati pažnje na sve ove primerke i proveri da li su overeni svi.
13:23Važi, važi, važi, poći to ću sve ja, brzo.
13:25Ne, dobro obrati pažnje jer ću mu upasti u problem i ti ako urošeš osazno slučajno.
13:30Okej, okej.
13:31Dobro.
13:33Dobar dan.
13:34Dobar dan.
13:35Dobar dan.
13:36Izvolite.
13:36Mašo.
13:38Rukašine, Nebojša, pa, otkud vi ovde?
13:42Otkud vi, Mašo, ovde? Šta radite vam?
13:45Pa, radim.
13:47Zanimljivo.
13:48A, kako ste vi?
13:51Pa, pamti mu i bolje dane.
13:53Da, naročito.
13:55Što je? Nešto se bilo, dogodilo se ili...
13:58Pa, nešto.
13:58A, izvolite, kako ja mogu da vam pomognem?
14:01Treba da porazgovaramo sa vlasnikom firme, gospodinom Nikoliću Rožev, ako nije problem.
14:29Sve.
14:35Sve.
14:36Sve.
14:57Sve.
14:58Naravno da ne. Ajde, Panjan.
15:01Slobodno si.
15:02Aha.
15:02Hvala.
15:03Hvala, te zove.
15:04Ne, ne, ne, okej.
15:22Hvala, da se čujemo.
15:24Tu sam.
15:25Jesi li spreman?
15:27Rođen.
15:27Rođen.
15:28Spreman.
15:29Dobro.
15:31Ja ću ti onda poslati lokaciju gdje ćemo da se sretnam.
15:34Važi.
15:35Juš nešto?
15:36Ne, samo radi ono što smo sad govorili.
15:38Važi.
15:39Ćao.
15:59Situacija je veoma ozbiljna.
16:03Mašo, proveri sad ovo što sam te zamolila.
16:06Naravno.
16:07Prijetno.
16:08Prijetno.
16:10I?
16:11Zašto vam je potreban direktor?
16:15Mi bismo ipak direktno sa njim razgovarali o vame, ako razumete.
16:21Dobro, ali ja sam ovde zadužena za organizaciju njegovog rasporeda.
16:25Tako da ne možete baš bez mene da radite ovde.
16:28Dobro.
16:30Dakle, došlo je do mestanka jedne devojke.
16:34A zašto je direktoru to važno? Šta da mu kažem?
16:38Važno je zato što se vaš direktor, Uruš, posljednje vreme dosta družio sa nestalom osobom.
16:45Nama je u interesu da saznamo neke nove detalje u njegom.
16:50Razumem i on je obavezi da daje izjavu.
16:52Ne, ne. Nije on u obavezi da priče bilo što sa nama, ali je u njegom velikom interesu da nam
17:00kaže sve što znamo.
17:03U redu, proverit ću prvi slobodan termin i zakaziti vam sastanak u direktora.
17:09A da li mu je potrebno prisutno advokata?
17:13Nije.
17:15Ali ako insistira, može da dobije dodatnu pravnu pomać.
17:18Neću.
17:37Reci, Nataš.
17:39Tražila te je policija.
17:42Mene, zašto?
17:44Da, tebe.
17:46Ozbog čega?
17:47Kažu, nestala je neka devojka.
17:49Dobro, kakve veze imam jasnije.
17:52Pa navodno, ti se sa njom vidjaš. Nisu rekli kako se zove.
17:57Šta?
18:00Lenka je nestala?
18:02Ne znam, valjda. Ostavio vizit kartu da ga zoveš. Ne bojš šatambura.
18:07Ajde, molim te, prosledi mi to.
18:09Ajde.
18:13Halo.
18:15Halo, Grkljane, ajde, molim te odmah da dođeš na mene, važi?
18:20Ajde, čekam te.
18:49Defili, nisam rekao da je slobodno.
18:53Ja znam da je slobodno zato šta mene čekaš.
18:58Epa dobro onda, onda ne moramo da persiramo jedno drugom, zar ne?
19:04Da.
19:05Nema potrebe za tim.
19:08I im jedan poslić za te.
19:10Poslić, a?
19:13Obožavam poslić, samo to se plaća, znaš.
19:25Eh, ovakve posliće najviše voli.
19:34I, šta je posao?
19:37Treba da odneseš jednu pošiljku na jedno mesto.
19:42A, znali se gde?
19:45Ja viću ti detalje, ali u stvari treba za mene da urediš iš nešto.
19:50Mhm.
19:54Treba da mi potvrdiš da je čovek sa fotografije preuzao pošiljku.
20:01Samo dok ne mora da otmem doktora.
20:26E, dobro.
20:28A, da, Krumu smo sada overili.
20:30Sad, hvala, čekamo samo da se javi, ja?
20:33Pa ne znam, nešto nisam siguran da će se da i uroš javiti.
20:37A, javit će se, javit će se.
20:38Rekli smo da je stvar ozbiljna.
20:40Možemo da bude direktor koliko god hoće.
20:42Nije iznad zakona.
20:45Ja ne znam, ajde.
20:47Nego ja počinem polako da gubim strpljenje sa tim umišljenim facama.
20:55A sekretarica?
20:58Kao neka pravnica.
21:00Jao.
21:01Koje njima dozvore da budu onoliko bezobrazne?
21:04Ništa ne zna da radi, ali zato, a tabeleške.
21:09Ne si kresti ništa.
21:11Kad zaškripe, tu je čiča.
21:14Mhm.
21:15Stari kada ima svoje veze svoje veze svoje veze.
21:18Mhm.
21:19Izvore.
21:19A to su?
21:21Imamo mašu.
21:24Direktnu ulavlja i jazbidi.
21:27Direktnu.
21:27Prije tom ja nisam tako, ovoj, kako bih rekao, ozrazi ko tebe.
21:33Nisam izgubio kredibilitet.
21:36Nihda.
21:37Naš, niko od žena.
21:40Kako neče da zove ovoj dečko?
21:44Dobro, Ukaši.
21:45Dobro, dobro, dobro.
21:46E, hajde, nemoj da me, nismo došli da se vrećemo.
21:48Dobro.
21:49Imoš vreć telefon.
22:08Dobro.
22:09Dobro, dobro, bit će sve u redu, čoveče.
22:11Dobro, mora da bude sve u redu, mora.
22:14Razumeš?
22:15Samo mi nije jasno kako je do ovoga došlo.
22:17Ko je znao sve za mene i nju?
22:18Dobro, nemoš da jurimo repove, sad moramo pametno, pametno.
22:22Pametno da reago.
22:23Pametno da reago.
22:24Jeste.
22:24Dobro, i šta sad?
22:26Ja znam da je sve ovo zbog mene, jer ona nema nikakve veze sa biločin.
22:29Dobro, nije ni to apsolutno tačno, polako.
22:33Ajde, kaži mi još jednu stvar.
22:36Nataša mi je poslala nebojišni broj.
22:37Otkud to?
22:39Nebojišni broj?
22:40Ne.
22:41Pa on je do sad bio miran kao bubica.
22:43Ne znam, proverit ću, stvarno ne znam.
22:45Ja sam mislio da ti njega imaš u šaci.
22:50Ja ti ide, kako mogu biti od koristi?
22:52Kako to? Baš mi živo zanim.
22:54Pa, imam nebojišnu sad u rukama.
22:57I tek sad treba da počnemo da dobijamo informacije koje su nam korisne.
23:02Veruj mi.
23:10Uostalom, ovo je samo prvi korak.
23:12Kako ne shvataš? Je si toliko glum.
23:14Ej, pazi kako mi se obraćaš.
23:15Dobro, koć.
23:16Pazi kako mi se obraćaš.
23:19Eto sad, ne znam šta si ti to saznalo.
23:21Rekla sam ti, treba mi vreme.
23:23Ne ide tako brzo ako što si ti zamislio.
23:26Ja sam ti bi rekao da nam vreme ističe.
23:28Ne, sad je baš sve kako treba.
23:30Konačno imamo svog čoveka koji će da igra kako mi kažemo, kada mi kažemo.
23:34Uostalom, stvari su po tebe dobre.
23:37Kako to?
23:37Pa nisi uopšte povezan sa slučajem.
23:40Nemaju pojma ni tambura, ni nebojiša da imaš veze sa ovim.
23:42Što se mene tiče, tako će i ostati.
23:46Ma da...
23:47Znaš šta?
23:49Ajde, ajde.
23:51Pa ako mi se nešto desi, ne bojiša će odmah posumnjati.
23:58Moram da, priznam da umeš da izabereš argument.
24:06Očekam se bavile o enklinim slučajem.
24:08Da, očito da se bavi.
24:10Proverit ćemo.
24:11Dobro.
24:14Ima nekog dobro da je nastrada, samo saznam niko je.
24:17Dobro, zaboravio si još nekoga.
24:18Koliko sam zaboravio, šta?
24:20Tamburu.
24:22Kakve se tambura sadima?
24:23Pa mi smo udarili nisko.
24:26Polako.
24:27Polako.
24:27A tambura je udario još niže.
24:31Dobro, i šta dalje?
24:33Šta dalje?
24:34Što se mene tiče čimo otkrijemo, ko su otmičari, to treba sve zakopati.
24:39Dobro.
24:40Ništa da čekamo da se jave otmičari pa da vidimo kogoda su.
24:44Tako je.
24:46Samo polako.
24:47Dobro.
25:01Otko ti znaš doktora Vujoševića?
25:04A nebitno, mislim, posao je posao, zar ne?
25:07Da.
25:08Tako je, posao je posao.
25:09A meni treba da ti, meni potvrdiš da li vam preuze ovu pošiljku ili nije.
25:13U redu.
25:15I pošto poznaješ doktora, mislim da bi bilo dobro, sorry, morao bi.
25:20Da se prerušiš.
25:23Kako da se preruši?
25:25Da se maskiraš?
25:27Za nešto poput tebe, jel?
25:29Ja nisam maskirana.
25:34Dobro.
25:36Gde treba to obavim? Gde idem sa pošiljkom, šta?
25:40Javit ću ti detalje.
25:43Izvini, ali nešto si mi poznata, znaš?
25:48Ljudi mi uglavnom tako često kažu, zato što sam u stvari verovatno veoma, veoma obična.
25:55Da.
25:57Pa dobro, mislim, da te ne bi mešao sa drugima, bilo bi dobro da znam tvoje ime.
26:06Gospodje Topic, tako mi zove.
26:12Možno.
26:14Možno.
26:39I am so bored!
26:53Odlepit ću!
26:54Odlepit ću!
26:57Odlepit ću!
27:07Ej, Xenđa!
27:08Spašavaj me Ivona!
27:10Šta bi?
27:12Šta šta bi čoveče?
27:13Zatvorena sam ovde u ovoj sobi! Niko ne priča sa mnom!
27:17Niko! Onim pticama u kavezu je bolje nego meni!
27:20Neko ih gleda! Neko priča sa njima!
27:23Ko priča sa mnom? Niko!
27:24Verujem ti!
27:26Ajde malo dođi do fejma! Dođi malo se zezamo!
27:28Ma kakav fejm čoveče ubiće me uroš!
27:31Što?
27:32Pa šta što?
27:34Relja i ja se krijemo!
27:36Od koga?
27:38Pa ne znam, ne znam od koga!
27:40Svaki put ista priča!
27:42Oni meni kažu šta ja treba da radim i onda ja to treba da uradim, da poslušam šta su oni
27:46meni rekli!
27:47Ali meni je muka od toga i ovog puta sam mislila da ih zajebem!
27:52Ali nisam još toliko luda!
27:54Još!
27:56Još!
27:57Kako mogu da ti pomognem?
28:00Pa možeš!
28:03Slike mi sve muškarca u fejmu!
28:06Mislim, meni je muka više!
28:08Ja gledam samo Relju i ove ljude na Instagramu i TikToku! Ne mogu više! Smorili su!
28:12Nije neki izbor! Malo je ljudi ovde!
28:15Čekaj, vidim samo jednog tipa!
28:16Dobro, češ ti kakva su vremena došla?
28:19Slike mi bilo koga, samo da je muško!
28:23Iskreno, mator je malo!
28:24Ivona!
28:26Nema veze da li je mator!
28:28Bitno je da li je lep!
28:30Razumeš?
28:30Jer ako je lep, onda nije bitno šta je mator!
28:33A ako je ružan, onda ću da budem srećna što sam sa Reljom, eto!
28:38Čekaj, daj mi minutu!
28:40Hajde, požuri!
28:42E, poslala!
28:56I, šta kajžš, kakva je preasuda?
28:58Pa!
28:58Aaaaah!
29:00Ha!
29:04Pa!
29:08Pa!
29:09Pa!
29:09U.K.
29:10Ma sad!
29:18Pa kmamba!
29:30I, možda je vrlo, što ta ste danasom?
29:34E, če ti?
29:36I don't want to see you from the third person.
29:39Third person?
29:41Yes, third person.
29:43But now it's not important.
29:44I have another one to tell you.
29:47Tell me.
29:49I think I know who is standing behind Krtljana.
29:56Do you work, Murazer?
29:58I know.
29:58You know me.
30:01Listen.
30:02Listen.
30:04What?
30:05I think that Velibor Topić and his wife, in fact, were killed in the end of the day.
30:15Can I ask?
30:17I think that they suffered their death.
30:20Do you understand?
30:21Kill me if I understand you.
30:24Okay.
30:24Let me explain.
30:26Who is Velibor?
30:27Wait.
30:27Let me explain everything.
30:29Listen.
30:30Let me explain.
30:31Let me explain.
30:39Let me explain.
30:48How is the princess?
30:50Funny, like a bioskop.
30:52He's crying.
30:53He's not crying.
30:54Okay, okay.
30:55It's only important that he doesn't lose his mind.
30:58I think he's not bleeding.
30:59He's dead.
31:01I think he's alive.
31:01He's lying.
31:02Listen, he's beenupid.
31:03And he's not even chapter it.
31:04I understand why he's been talking to your brother.
31:06Hey, brother.
31:07I mean, I don't have any mess.
31:09I can't tell him, brother.
31:12I wish I could call him.
31:14I will call him.
31:14Yes, I want to call him.
31:15No, I know my voice.
31:16Yes, I know my voice.
31:18No, god.
31:21I know.
31:22What do you mean?
31:24Wait a minute, if you're a grplian, we know he's going to go.
31:28Where do I know? Put the phantom behind me.
31:33Let's just think about it.
31:36If you're a grplian, if you're not sure if he's a grplian, he's going to die.
32:02What do you mean?
32:03Is that it?
32:05Don't be quiet.
32:07Hello?
32:10Do you know who it is?
32:14No, maybe a cable operator.
32:20He's going to die.
32:21He's going to die.
32:21He's going to die.
32:23Listen to me now.
32:26When the girl is in order, he doesn't miss anything.
32:30Okay.
32:31How much do you need?
32:32How much money do you need?
32:34I told you that he doesn't miss anything.
32:38I don't want to talk to me.
32:40I'm going to talk to you later.
32:41I'm going to talk to you.
32:44Because you're so sick and neurotic.
32:48Hello, you have to understand who you talk to me.
32:50Do you know who?
32:58Hello.
33:00Hello.
33:01Let me tell you.
33:03Tell me, yes.
33:07There's no room.
33:08This way.
33:29What?
33:34What kind of thing I thought about?
33:35What is your dog saying?
33:35What are you talking about?
33:36What do you mean?
33:37I would try everything.
33:37I'm not even sure how to't tell you about everything.
33:41No foreign already.
33:42I don't know how much is going to carry on with all of you and how Lule will bring it
33:49to you, that's what's going on to my dad.
33:51Lule is a big girl, I've explained everything, everything, everything, everything.
33:55I've got to get rid of it, so I'll get to see it soon.
34:02I don't need to get rid of it, that's why we need to hear something else.
34:05No, it's crazy.
34:07I don't know why you're constantly talking about it.
34:10Because I'm sufficiently experienced to know that today a miracle doesn't exist.
34:16Let me tell you something, regardless of our history, it's a miracle that we're always together.
34:22What do you think that something else can't be possible?
34:27Olga, I would like to give you more than your passion and gratitude,
34:35and maybe more than what you deserve.
34:38What are you talking about?
34:39You're my man, you're my man.
34:40I'm going to be with you.
34:42What about you?
34:43I'm going to be...
34:45I'm going to be...
34:46I'm going to be...
34:46I'm going to be...
34:47I'm going to be...
34:48And if you want to find another one, I'll understand it.
34:52I'm going to be...
35:11I'm going to be...
35:13I'm going to be...
35:15I'm going to be...
35:17I'm going to be...
35:18What do you think?
35:20What do you think?
35:20Okay, okay, okay.
35:23I don't believe I'm going to be a coincidence, understand you?
35:28I don't know, I'm going to be a lot of Topic.
35:45Why are you looking for a couple of years?
35:46It wasn't a moment.
35:48What if it wasn't a moment?
35:50You have to learn to calm down.
35:51You have to copy the cards in our hands, not in them.
35:55But if we are looking for them, we will look for them, understand?
35:58We will give them a number, an opportunity and so on.
36:14Sorry.
36:16I can't believe that Vukashin and Nebojša don't say anything.
36:21What do you want? My Alexa, obviously, there are no new ones for us.
36:25I can't believe it.
36:27I just don't believe that I don't have a number.
36:30It's so stupid, from my side.
36:32I can see that Lenka will appear somewhere
36:35and that there is an ecological explanation for all this.
36:41Hello?
36:43Hold on.
36:44war.
36:47Do you want to believe it?
36:54True.
36:55It's hard to believe that one of my buddies, younger woman, is disappeared.
37:02And now I have certain doubts and expectations that she is in relation to your director, Uroš.
37:15Aha, a...
37:16Is that a woman called Lenka?
37:32I will never finish.
37:39Jana, why did you not tell me that Ivan has a glauco?
37:43Because he told me that he will tell me.
37:46But he kept the secret all the time.
37:49I know, I told him that he cannot say it as a secret, but...
37:53I don't know what you said to me.
38:04I don't know what you said to me.
38:05It's nothing, no one.
38:06What if he wasn't alone?
38:09Uroš, I pray.
38:12Do you know...
38:15...that I will drink all of you.
38:18First of all, you understand?
38:35Let's go.
38:36Let's go.
38:37Let's go.
38:39Let's go.
38:41Let's go.
38:43Ciao.
38:44Stella, my name is Alex.
38:46Okay, let's go.
38:51We have a big problem.
39:05Let's go.
39:07Let's go.
39:08Did you hear me in the street or in the video, maybe?
39:14No.
39:15No.
39:16No.
39:19No, no.
39:21No, no.
39:22No, no.
39:23No, no.
39:23He is worried.
39:35Here are the signs.
39:36Tells me the signs.
39:36What do you get?
39:37I realized something great and very важ 라는.
39:41Only it happened to tell you that you test your life.
39:44Let's go.
Comments