- hace 7 horas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:13Hola, Eva Darling.
00:00:15Declan, ¿qué haces aquí?
00:00:17Es un bonito nombre.
00:00:18Eva Darling.
00:00:21Te queda muy bien.
00:00:24Un nombre precioso.
00:00:26Para una chica preciosa.
00:00:28Vale, ¿te has dado un golpe en la cabeza, Declan?
00:00:31Sabes lo guapa que eres, ¿verdad?
00:00:40Se te da fatal.
00:00:42¡Qué mal rollo!
00:00:43¿Qué?
00:00:45¿Ha sido tu primer beso o algo así?
00:00:48¡Pillada!
00:00:50¡Madre mía!
00:00:51No puedo creer que pensara que un tío como tú podría interesarse por ella.
00:00:55Piensa que por algo eres virgen, petarda.
00:01:01¡Torra creída!
00:01:15¿Por qué no buscáis otra cosa de la que reíos?
00:01:17Hunter, ¿qué coño haces?
00:01:21¿Estás bien?
00:01:25Venga, chicos.
00:01:27Volved a clase.
00:01:29Id a aprender algo.
00:01:34Hunter.
00:01:35Justo a quien quería ver.
00:01:43Insuficiente.
00:01:45El entrenamiento se alargó y no pude estudiar.
00:01:49La vida es más larga que una temporada de fútbol.
00:01:52Empieza ya a pensar en tu futuro.
00:01:56Te mereces un futuro, Hunter.
00:01:58Puedes hacerlo mejor.
00:02:00Un suspenso más y estás fuera del equipo.
00:02:06Y recordad que hay botiquines de emergencia disponibles en secretaría.
00:02:10Tened cuidado y estudiad mucho, alumnos.
00:02:13¿No sabes que ya no basta con ser lista, petarda?
00:02:16También tienes que aprender a jugar sucio.
00:02:19¿Por eso copias para ser la mejor del curso?
00:02:22Que ahora mismo seas la favorita de la clase.
00:02:25No significa que no puedas sufrir un pequeño revés antes de que se acabe el curso.
00:02:29Pero ha sido muy fácil engañarte con mi primo esta mañana.
00:02:36¿Sabes que no se corta en pegar a una chica?
00:02:39Que no se te olvide.
00:03:11Eiva, ¿podemos hablar?
00:03:16Soy Hunter.
00:03:18Conmigo estás a salvo.
00:03:35¿Cómo es que llevas encima un paquete de pañuelos con aroma?
00:03:41Para ofrecérselo a damiselas en apuros como tú.
00:03:47Es broma, a mi hermana pequeña le sangra la nariz, así que siempre llevo un paquete.
00:03:54Quería preguntarte qué te parecería formar un grupo de estudio conmigo.
00:03:59Creo que haríamos un buen equipo y de paso me agradeces haberte salvado el culo antes.
00:04:05Gracias, pero no te necesito.
00:04:08Puedo cuidarme yo sola.
00:04:10¿Seguro?
00:04:13He oído lo que te ha dicho Jessica ahí fuera.
00:04:18¿Puedo ofrecerte protección a cambio de algún sobresaliente?
00:04:25Ya, ¿y cómo me protegerías?
00:04:29Jessica y Declan dejarán de meterse contigo si creen que eres mi novia.
00:04:36¿Pero tú no estabas con Jessica?
00:04:41¿Enrollados?
00:04:42No, se acabó.
00:04:44Vale, pero...
00:04:46¿Por qué no solo amigos?
00:04:48Porque Jessica y Declan piensan que un chico y una chica no pueden ser solo amigos.
00:04:55Así que quieres ser mi novio falso por protección a cambio de que te dé todas las respuestas.
00:05:04Sí, sí, más o menos.
00:05:07Yo creo que es una buena oferta.
00:05:09¿Qué me dices?
00:05:10¿Te interesa el trato o no?
00:05:17Menudo imbécil, tío.
00:05:19¿Sabes qué, Hunter?
00:05:20¿Por qué no coges tu oferta y te la metes por el culo?
00:05:33En el almacén a las siete.
00:05:51¿Todo bien?
00:05:57Ahí está.
00:05:58Mi mejor vendedor.
00:06:10No he venido a ver cómo le metes la lengua a tu nueva zorra.
00:06:14Vete a la mierda, Hunter.
00:06:15¿Drew, quieres que ponga ese crío en su sitio?
00:06:24Cierra esa puta boca.
00:06:26Te pago las facturas y me hablas así.
00:06:30Podría ser un poco más agradecido, ¿sabes?
00:06:33Fuiste tú quien vino a mí con esa patética historia sobre tu hermanita.
00:06:38Por favor, señor Carter, usted no lo entiende.
00:06:41Está enferma.
00:06:42Necesito la pasta.
00:06:44Qué desagradecida.
00:06:45Te daría una patada en el culo si mis socios no estuvieran tan contentos con tus ventas.
00:06:51Nunca lo olvides.
00:06:53Hablando de eso, la semana que viene, damos una fiesta.
00:06:58Así que corre la voz en el instituto.
00:07:00Quiero esto petado.
00:07:02Me va a llegar un nuevo cargamento de pastillas y quiero que mi mejor vendedor las coloque.
00:07:08¿Te ha quedado claro?
00:07:20Feria científica.
00:07:21Premio de 15.000 dólares.
00:07:26¿Le has dicho eso a Hunter Black?
00:07:28Eva, tienes que volver a hablar con él, disculparte y aceptar el trato.
00:07:32¿Por qué tengo que hacer eso?
00:07:34Porque si Jessica no puede meterse contigo fuera del aula, para ser la mejor del curso tendrá que ganarte a
00:07:39la antigua usanza.
00:07:40Y todos sabemos que eso no ocurrirá.
00:07:46Tienes que dejar esas pastillas.
00:07:48Lauren Cabot sufrió una sobredosis el año pasado.
00:07:51Porque estaba de fiesta y las mezcló con otras drogas.
00:07:54Yo no voy a hacer eso, tranquila.
00:07:56Creo que hay otras formas mejores de concentrarse.
00:07:59Y yo creo que deberías aceptar la oferta de Hunter.
00:08:02Si te das prisa, lo pillas al salir del entrenamiento.
00:08:06¿Sabes qué?
00:08:07Es una idea muy buena.
00:08:10El entrenador de Hunter debería saber que está intentando copiar.
00:08:58¿Has cambiado de opinión?
00:09:01No, para nada.
00:09:04Ah, ¿qué es esto?
00:09:06¿Grace?
00:09:07Sí, es del laboratorio de robótica.
00:09:10Vengo de allí ahora.
00:09:12Ah, vale.
00:09:13Eva, lo entiendo.
00:09:14Los estudios son importantes para ti como el fútbol para mí.
00:09:17Y normalmente no intentaría hacer trampas.
00:09:20Pero esto es una excepción.
00:09:23Necesito acabar la temporada hasta el próximo semestre, mantener mi beca y graduarme.
00:09:28¿Solo un semestre?
00:09:29Lo suficiente para que Jessica no me gane.
00:09:35¿Como mejor estudiante?
00:09:37Sí, lo sé, Eva.
00:09:42Si vamos a tener una relación falsa, tenemos que fijar condiciones.
00:09:46Establecer reglas básicas.
00:09:47Hecho.
00:09:48¿Lo sellamos con un beso?
00:09:50Regla número uno.
00:09:52Sin contacto físico.
00:09:54Vamos, podríamos...
00:09:55No, lo digo en serio, Hunter.
00:09:56Y la ropa se queda puesta.
00:09:58Se me ocurren un montón de cosas que hacer con la ropa puesta.
00:10:04Al menos tenemos que besarnos si quieres que parezcamos una pareja.
00:10:07Quizá un par de escapadas a la enfermería.
00:10:11Vale.
00:10:12Y ahora la regla número dos.
00:10:14Nada de otros rollos.
00:10:16Si somos pareja, estaremos solo el uno con el otro.
00:10:20Vale.
00:10:21Y regla número tres.
00:10:22Nada de sentimientos.
00:10:24No quiero que te encariñes conmigo.
00:10:26Sin problema.
00:10:27Ajá.
00:10:29Una cosa más.
00:10:30Si vas a ser mi novia, ya sabes, tienes que parecerlo.
00:10:34¿Qué?
00:10:35¿Me vas a hacer un cambio de imagen?
00:10:39Sí, algo así, sí.
00:10:44Oye, Jessica.
00:10:45He oído que tu ex sale con la mojigata de Eva.
00:10:49Como si alguien quisiera salir con Eva.
00:10:53¿No la has visto?
00:10:55Viste como un troll.
00:10:56Y se comporta como un troll.
00:10:58Sí, una asesina de erección.
00:11:01Exacto.
00:11:02Tío, ¿quién es esa?
00:11:14¿Esa es...
00:11:16Eva?
00:11:17¿Esa es Eva?
00:11:18¿Esa es Eva?
00:11:21¿Esa es Eva?
00:11:22¿Esa es Eva?
00:11:23¿Esa es Eva?
00:11:25¿Esa es Eva?
00:11:37¿Esa es Eva?
00:11:54Viste como un troll.
00:11:58¿Qué pasa? ¿Estás haciendo una obra de caridad?
00:12:02Bonita chaqueta.
00:12:03Esta es su madre.
00:12:05Es una pena ver un conjunto tan mono desperdiciado de esa manera.
00:12:10Incluso con esa ropa nueva sigue siendo tan dolorosamente...
00:12:16...cutre.
00:12:18Ni caso.
00:12:20Esta es preciosa.
00:12:37Al menos cuando me nombren la mejor del curso, estarás acostumbrada a ser segundo plato.
00:12:50Adorable.
00:12:52Ahora sí nos disculpa, señorita.
00:12:56Hunter y yo tenemos negocios importantes que atender.
00:12:59Drew nos necesita.
00:13:02Sí, vale.
00:13:03¿Negocios? ¿Quién es Drew?
00:13:07Es un rollo de fútbol.
00:13:09Nos vemos luego para estudiar.
00:13:21¿Me estás mintiendo?
00:13:23¿Me estás mintiendo?
00:13:25Vale, ya está bien, tío.
00:13:27No nos gusta tener que hacer esto, ¿vale?
00:13:30¿Por qué no nos pagas?
00:13:32¿Sabes para quién trabajamos?
00:13:34¿No?
00:13:34Para Drew Carter.
00:13:35Y va a ir a por ti, te lo aseguro.
00:13:37Al último le clavó una navaja, ¿verdad, Hunter?
00:13:39Exacto.
00:13:39¿Quieres probar suerte con Drew?
00:13:41No.
00:13:41Pues tienes una semana.
00:13:43Una semana, ¿vale?
00:13:46Vamos, lórgate de una vez.
00:14:02¿Qué pasa, Lía?
00:14:03¿Ya habéis salido?
00:14:06¿Te los has dejado en mi cama?
00:14:10Vale, pues tranquila.
00:14:12Llegaré enseguida.
00:14:14Vale, sí.
00:14:29Lili, tienes que comer algo.
00:14:32Las pastillas siempre me quitan el hambre.
00:14:39Hola.
00:14:41¿Comes con nosotros?
00:14:48¿Hace falta que te recuerde que debes protegerme de esa gente y no arrojarme a la boca del lobo?
00:14:53Bueno, pero también hay que mantener las apariencias.
00:14:56Y hablando de eso, saca esos morros, guapa.
00:15:08Cariño, aquí no.
00:15:10Mejor vamos a la enfermería, ¿vale?
00:15:36Vamos.
00:15:44¿Cuánto tiempo crees que durará esta reforma?
00:15:47Espero que mucho.
00:15:52Bueno.
00:15:54¿Cuánto tiempo tenemos que estar aquí para que parezca convincente?
00:16:00Una hora, más o menos.
00:16:02¿Es el tiempo que pasas aquí con las que te gustan?
00:16:06Nunca traigo chicas aquí.
00:16:08Pero dicen que este es el mejor sitio para enrollarse del instituto.
00:16:13Sí, pero como tú, yo también tengo normas.
00:16:19¿Puedo hacerte una pregunta?
00:16:22¿Eres virgen?
00:16:25No tienes por qué contestar, solo siento curiosidad porque eres bastante guapa.
00:16:32Y podrías tener novio, un novio de verdad, si tú quisieras.
00:16:37Lo tendré en la universidad el año que viene.
00:16:40Espero encontrar a otro estudiante de ingeniería que me ayude a cambiar el mundo.
00:16:45Alguien al que le gusten las novelas románticas de época y que se parezca a Timothy Shalame.
00:16:51O sea, todo lo contrario a mí.
00:16:56¿Y tú qué?
00:16:59Muchos rollos, pero ninguna novia seria.
00:17:02¿Tan cabrón eres?
00:17:06¿Quieres averiguarlo?
00:17:19¿Qué pasa si quiero?
00:17:32¿Pensabas que una frase así funcionaría?
00:17:35Bueno, funcionó con Jessica.
00:17:41Déjame adivinar, tu relación con ella acabó tan mal que renunciaste para siempre a las citas, de verdad.
00:17:48No, no, a ver, fue horrible, eso seguro, pero...
00:17:52Más bien, tuvo que ver con... con... con el dinero.
00:17:57Estudio con una beca y sé...
00:18:00Si me la quitan, perderé la oportunidad de jugar ante ojeadores universitarios.
00:18:04Y si eso pasa, no podré ir a la universidad porque no tengo ningún fondo para estudios.
00:18:10Trabajo en todo lo que puedo.
00:18:12Pero al final de mes, cuando llegan las facturas, mi dinero desaparece.
00:18:18Lo que quiero decir es que no puedo permitirme una novia.
00:18:27Para que conste, a esa chica no le importará el dinero.
00:18:32Solo querrá que tú la quieras.
00:18:35Y... no es que quiera alimentar tu ego ni nada de eso...
00:18:41Pero... creo que podrías ser... un buen novio.
00:18:58Vamos, cuéntame.
00:19:00Dime qué ha pasado en la enfermería.
00:19:03Bueno...
00:19:04En realidad, nada.
00:19:06Me lo creería si no tuvieras esas estrellitas tan monas en los ojos.
00:19:12Solo hemos hablado, te lo juro.
00:19:15Pero... ha sido agradable, la verdad.
00:19:19Sorprendentemente es un buen chico.
00:19:21Bueno, yo siempre lo he sabido.
00:19:24¿De qué estás hablando?
00:19:26El segundo año de instituto se me pinchó una rueda en el aparcamiento.
00:19:29Los chicos que estaban allí se reían de mí porque no sabía cambiarla.
00:19:33Todos menos Hunter.
00:19:34Se tiró al suelo y me enseñó a hacerlo.
00:19:39Y hablando del rey de Roma...
00:19:46Acabo de darme cuenta de que tengo muchas ganas de hacer pis.
00:19:50Ya.
00:19:59He pedido algo más de tiempo a los profesores.
00:20:03Y han sido muy comprensivos.
00:20:05El instituto es mucho más fácil cuando te das cuenta de que los profesores quieren que te vaya bien.
00:20:10Me han pedido que rehaga estos trabajos para mejorar Notam.
00:20:14¿Cuánto tardarás en tenerlos?
00:20:16Venga.
00:20:16¿Quieres un polvo académico rápido?
00:20:20A ver.
00:20:31¿En serio?
00:20:32¿Ni siquiera puedes fingir que solo sales conmigo?
00:20:35¿Nuestra primera pelea?
00:20:38¿Qué pasa, Lía?
00:20:40¿Quién es Lía?
00:20:41Eres lista.
00:20:42Seguro que lo averiguas.
00:20:44Sí, puedo hablar.
00:20:46¿Qué pasa?
00:20:59Hola.
00:21:00¿Sigues enfadada?
00:21:03¿Por qué no terminaste esto?
00:21:07Tenía que entregarlo justo antes de un partido.
00:21:11Es muy bueno.
00:21:13Holden Coffey le está traumatizado.
00:21:15Siempre he pensado que por eso es tan capullo.
00:21:19Pero tú has ido un paso más allá.
00:21:23Supongo que la razón es que intenta proteger a su hermana.
00:21:26Nunca lo había visto de esa manera.
00:21:29Estoy impresionada.
00:21:31Vaya.
00:21:32Es un gran elogio viniendo de ti.
00:21:34Pero eres muy vago.
00:21:37Hablo en serio.
00:21:38Si acabaras lo que has empezado...
00:21:40No tienes idea de lo que hablas.
00:21:45No soy vago.
00:21:47Ya te he dicho que estoy muy ocupado trabajando.
00:21:50De todas formas, da igual.
00:21:52Eso no es lo que me va a pagar la universidad.
00:21:55¿Sabes lo que lo hará?
00:21:56El fútbol.
00:21:57Así que a eso dedico mi tiempo.
00:21:58Cuando no estoy intentando sobrevivir.
00:22:00Sí, claro.
00:22:01Vale, vale.
00:22:02Lo entiendo.
00:22:03No, no lo entiendes, Aiba.
00:22:05Cuando no estoy jugando al fútbol,
00:22:07estoy preocupado por mi hermana o ayudando a mi madre.
00:22:09¿Tu hermana?
00:22:13Tu hermana, Lía.
00:22:17Soy idiota.
00:22:19No eres idiota.
00:22:20Es que...
00:22:22Tú solo te preocupas de tus estudios.
00:22:25Por eso se te dan también.
00:22:28Siento mucho lo que te he dicho.
00:22:33Bueno, tengo...
00:22:35Tengo que ir a currar.
00:22:37¿Quieres venir conmigo?
00:22:39Podemos estudiar allí.
00:22:51¿Cómo ganas dinero aquí?
00:22:53No hay nadie para que te dé propinas.
00:22:56Y con robots como el que estás construyendo,
00:22:58pronto no podré currar en ningún sitio.
00:23:01¡Eh!
00:23:01Construyo robots que ayudan a la gente.
00:23:04Mira, este ayudará a las personas ciegas a realizar sus tareas.
00:23:08¿Ves esta camarita?
00:23:10Reconoce los colores.
00:23:11Y si el usuario pulsa este botón de aquí,
00:23:14una app dice en voz alta el color del objeto que tiene en la mano.
00:23:18Lo mejor de todo es que también reconoce el valor del dinero
00:23:22si usa efectivo para comprar algo.
00:23:24Y sirve para la autodefensa.
00:23:27¿Puede hacer todo eso?
00:23:29Debería.
00:23:30Por ahora, estoy trabajando en la app de voz,
00:23:33pero espero tenerla terminada para la feria científica.
00:23:36El premio es de 15.000 dólares.
00:23:38Tengo que meterme en robótica.
00:23:40Con ese dinero lo desarrollaría más
00:23:42y empezaría la universidad con ventaja.
00:23:46Tengo que admitir que ese rollo friki es muy guay.
00:23:50Estoy impresionado, Eva Darling.
00:24:06Vale, creo que deberíamos hacer una aparición pública esta noche.
00:24:09Debemos ser convincentes y eso significa salir con mis amigos.
00:24:13Pero mañana hay clase.
00:24:16La gente se metería menos contigo
00:24:18si rompieras las reglas de vez en cuando.
00:24:21La verdad es que nadie le dice nada a Lily
00:24:23desde que empezó a tomarse esas pastillas
00:24:25que no sé de dónde saca.
00:24:26No te estoy pidiendo que hagas eso.
00:24:28Pero al menos finge que intentas...
00:24:30¿Encajar?
00:24:32Vamos.
00:24:49Esto es una fiesta.
00:24:51¿Has estado en alguna?
00:24:52¿Cuenta una de sexto en los recreativos?
00:24:57Tienes que demostrar que eres uno de ellos.
00:24:59¿Y cómo voy a hacer eso?
00:25:01Cada vez que abro la boca me las arreglo para insultar a alguien.
00:25:06¿Sabes qué?
00:25:08En la pista de baile no se habla.
00:25:11¿Qué pasa?
00:25:35Genial.
00:25:35Ven a un tío bueno hablando conmigo
00:25:37y suponen que es otra broma.
00:25:39¿Crees que estoy bueno?
00:25:42Sabes que eres guapo.
00:25:46Podemos convencerles
00:25:48de que estamos saliendo juntos.
00:25:50¿Y cómo?
00:25:53Confías en mí.
00:26:00Confío en ti.
00:26:44¡Gracias!
00:26:55¿Hay alguien grabando ahora?
00:26:59Me da igual
00:27:24Toma, así parece que vas por la segunda cerveza
00:27:31Salud
00:27:33¿Un truco del oficio?
00:27:35El fútbol es demasiado importante como para estar siempre de resaca
00:27:39¿No te cansa este rollo de fingir todo el tiempo?
00:27:42Fingir que no bebes, fingir que no eres tan listo como eres
00:27:47Fingir que no eres nada romántico
00:27:49Oye, no me descubras
00:27:52Antes odiaba no ser popular
00:27:54A veces me siento sola
00:27:58Pero al menos nunca he fingido ser alguien que no soy
00:28:03Hunter, por fin te encuentro
00:28:05¿Ah?
00:28:06Dru quiere hablar contigo
00:28:08Joder, ¿ahora?
00:28:10Por favor, no me dejes sola
00:28:13No te muevas, yo vuelvo enseguida, ¿vale?
00:28:26No me gusta que me hagan esperar
00:28:29No sabía que tenía que fichar
00:28:30Mucho cuidado, chaval
00:28:33Trabajarás cuando yo te lo diga
00:28:36¿Entendido?
00:28:37Sí
00:28:40Vale, quédate aquí
00:28:41Mi contacto llegará en un momento
00:28:43Quiero que muevas la mercancía
00:28:45Aún tengo pastillas
00:28:46Las venderé todas esta noche
00:28:47No
00:28:47Acaba de llegar un nuevo envío
00:28:49No es lo de siempre
00:28:52He visto que has traído una chica
00:28:55Muy guapa
00:28:57No será un problema, ¿verdad?
00:29:01No, no es nadie
00:29:02No
00:29:08Bien
00:29:31¿Te ha reclutado la poli o algo así?
00:29:33¿Has venido a delatarnos para que nos detengan?
00:29:36He venido con Hunter
00:29:46Eso es lo que haces para seguirme el ritmo
00:29:51Te mandaría a tomar por culo
00:29:53Pero sabemos que ningún tío estaría dispuesto
00:29:58Hunter puede arreglarte todo lo que quiera
00:30:02Pero siempre estarás por debajo de todos en esta fiesta
00:30:05Hunter me acepta como soy
00:30:09Y te aseguro que quiere tocarme
00:30:13Por favor
00:30:15Me parece que no lo conoces bien
00:30:18¿Sabes dónde está ahora mismo?
00:30:23Me lo imaginaba
00:30:25Hunter se ha cansado de ti
00:30:27Ha vuelto con gente de su rollo
00:30:30¿A dónde crees que vas?
00:30:37¿Se puede saber qué haces?
00:30:40Estoy recordándote cuál es tu sitio
00:30:50No puedo creer que me hayas manchado de sangre
00:30:55Paso de que me contagies tus enfermedades
00:30:57¿Qué te pasa?
00:30:59¿Has perdido la cabeza?
00:31:03No, solo intento demostrarte algo
00:31:06Eres demasiado delicada
00:31:08Demasiado débil para estar con alguien como Panther
00:31:35¡Eva Darling!
00:31:40Esas chicas de instituto
00:31:42Te meterán en un montón de problemas
00:31:46Hablando de eso
00:31:47¿Te acuerdas de esa chica que empezó a traer Declan al almacén el año pasado?
00:31:52¿Loren Cabot?
00:31:53Sí, Loren
00:31:55Era encantadora
00:31:58Qué lástima que no supiera tener la boca cerrada
00:32:01La oí hacer demasiadas preguntas
00:32:04Y luego esa sobredosis
00:32:09¿Qué le hiciste?
00:32:11Lo único que hice fue ofrecerle un par de pastillas
00:32:14¿Cómo ibas a ver que las mezclaba con otras cosas?
00:32:18¿Quieres que te dé un consejo?
00:32:20No mezcles las cosas
00:32:23No me gustaría nada que tu nueva novia
00:32:26Acabara metida en líos
00:32:45Nos va a llevar una eternidad vender todo
00:32:47Tenéis dos semanas
00:32:48Eso es imposible
00:32:50Espero que no
00:32:58Bien
00:33:00Si las liquidaes antes de que llegue el próximo envío
00:33:03Habrá una bonificación
00:33:05A los jefes les interesa expandirse en esta zona muy rápido
00:33:09Y eso significa que tengo que cuidar de mis chicos
00:33:13¿Eh?
00:33:13¿Me dejas tirada para estar con tus amigos?
00:33:16Estamos saliendo juntos, ¿no te acuerdas?
00:33:20Lo sé, lo sé
00:33:21Porque yo estoy cumpliendo mi parte del trato
00:33:23Haciendo tus trabajos
00:33:25Tenía que venir
00:33:26No lo entiendes
00:33:26Pues mientras tanto a mí me han atacado ahí fuera
00:33:29Mira lo que me ha hecho la psicópata de tu ex
00:33:31Joder
00:33:32Eva, siento haberte dejado sola, de verdad
00:33:35¿Podemos irnos, por favor?
00:33:36A donde sea, a cualquier otro lugar
00:33:42¿Tú quién coño eres?
00:33:45Eso no es asunto tuyo, guapa
00:33:49¿No decías que no era nadie?
00:33:53Sí, lo sé
00:33:54Te oí antes
00:33:59Ve fuera y espérame
00:34:00Haz lo que te digo
00:34:04Buen chico
00:34:13Se acabó
00:34:14Hemos terminado
00:34:16No, Eva, espera
00:34:16No, ¿qué saco yo de este trato?
00:34:18Si ni siquiera me proteges de tus amigos
00:34:20Lo intento
00:34:21No sabes lo que pasa aquí
00:34:22Sé lo que he visto
00:34:24Y es una mierda
00:34:27Soy como uno de tus trabajos
00:34:29Algo que empiezas pero no terminas
00:34:32Eva, no
00:34:50Estoy en el laboratorio
00:34:51Lista para hacer la prueba
00:34:53¿Dónde estás?
00:35:13Solo manzanas rojas
00:35:25¿Dónde estás?
00:35:46¿Qué haces?
00:35:48¿Dónde te habías metido?
00:35:50Da igual, ya estoy aquí
00:35:52Ya es tarde
00:35:54He terminado la prueba
00:35:55Y tengo que irme a clase
00:35:56¿Y qué quieres de mí, Eva?
00:35:58Lily, ¿qué es lo que te pasa?
00:36:00Estoy harta de que me juzgues constantemente
00:36:03Por cada cosa que hago
00:36:04De que pienses que eres mejor que los demás
00:36:06Mejor que yo
00:36:07Yo nunca he pensado eso de ti
00:36:14Lily, estoy preocupada por ti
00:36:18Ahórratelo
00:36:19Preocúpate por ti misma
00:36:33Oye
00:36:35Sé que no quieres hablar conmigo
00:36:38Pero esto es
00:36:39Para cumplir mi parte del trato
00:36:45Después de lo que hizo Jessica
00:36:46Quiero que seas capaz de defenderte
00:36:54Eva
00:36:55Lo siento mucho
00:37:05Anoche
00:37:06Leí ese libro
00:37:09¿Has leído sus ojos miraban a Dios?
00:37:12Bueno, al final me puse el audiolibro
00:37:15Pero
00:37:15Lo del final del capítulo 8
00:37:17Después de que Joe muere
00:37:19Me hizo pensar
00:37:21Que no te das cuenta
00:37:22De que has tratado mal a alguien
00:37:23Hasta que
00:37:24Es demasiado tarde
00:37:26Y deseas haberte dado cuenta antes
00:37:28Y bueno, ojalá
00:37:30Ya sabes
00:37:31Yo me hubiera dado cuenta antes
00:37:38Bueno
00:37:39Mejor tarde que nunca
00:37:41Supongo
00:37:47¿Quieres que comamos juntos?
00:37:49Yo iba a comer solo
00:37:51Y he pensado que igual tú también vas a comer sola
00:37:53O puede que no
00:37:54Lo siento
00:37:55Tranquilo
00:37:55Me encantaría
00:38:13¿Por qué de repente todas las personas que me importan renuncian al cuidado personal básico?
00:38:18¿Así que te importo?
00:38:20Espera, no te emociones
00:38:22Eres como un perro callejero
00:38:24Pareces peligroso
00:38:25Pero solo quieres que te acaricien
00:38:28¿Significa eso que podemos ser amigos?
00:38:31Claro
00:38:32Amigos
00:38:39Oye, mis amigos no me miran así
00:38:41No, no es eso, ¿qué?
00:38:44En fin
00:38:45Ya
00:38:46No he terminado tus trabajos
00:38:49Pero te voy a enseñar a hacerlos tú mismo
00:38:52Y rápido además
00:38:53Para que no te quiten mucho tiempo del entrenamiento
00:39:07Vaya
00:39:11Eres muy amable, Ava
00:39:18Será mejor que nos vayamos a clase
00:39:20Si queremos llegar
00:39:22¿Ves?
00:39:23Ahora me importan estas cosas
00:39:26No, no, no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:32no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:32no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:32no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:32no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:33no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:36no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:40no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:43no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:45no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:39:45no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
00:40:15¿Lili?
00:40:23¿Lili?
00:40:25¿Lili?
00:40:26¿Lili?
00:40:28¿Lili?
00:40:29¿Lili?
00:40:29¿Lili?
00:40:29¿Lili?
00:40:30Venga, vamos, Lili, dime algo.
00:40:32Dios mío.
00:40:35Por Dios, Lili.
00:40:37Lili, eh, eh.
00:40:38Vamos, estoy contigo, tranquila.
00:40:41Vale.
00:40:43Lili, Lili, estoy contigo.
00:40:45Eh, vamos, inspira.
00:40:48Venga, Lili, por favor.
00:40:50Eh, eh.
00:40:52Lili.
00:40:57Necesito una ambulancia.
00:40:58Mi amiga se ha tomado algo y no reacciona, por favor.
00:41:02¡Socorro!
00:41:03¡Que alguien me ayude!
00:41:04Por favor.
00:41:11No!
00:41:21Niña ni streets...
00:41:21¡Ay!
00:41:22¡Aberta!
00:41:26¿Y mérida?
00:41:41Era una zorra.
00:41:43No me lo pierdo.
00:41:43Que sí, en serio.
00:41:45¿Lo hiciste? ¿Seguro?
00:41:46Claro.
00:42:03¡Qué fuerte!
00:42:04Un segundo.
00:42:06Tengo que contestar.
00:42:08¿Qué necesitas?
00:42:21¿Qué te pasa?
00:42:22¿Sabes que tus amigos trafican con drogas?
00:42:25¿Qué?
00:42:26He llamado a un número y Declan cogió la llamada.
00:42:30Lily ha sufrido una sobredosis.
00:42:32Los médicos dicen que han encontrado fentanilo en su sangre.
00:42:35¿Fentanilo?
00:42:38Joder.
00:42:39Eva, eso es terrible.
00:42:41¿Está bien?
00:42:42Se recuperará.
00:42:43Acabo de hablar con sus padres, pero...
00:42:46Si hubiera tardado un poco más en darle la naloxona...
00:42:50La van a ingresar en un centro de desintoxicación, así que...
00:42:53No tengo a nadie.
00:42:59Lo siento mucho, Eva.
00:43:01Yo no tenía ni idea.
00:43:05Al menos hay esperanza.
00:43:08He hecho una llamada anónima al director.
00:43:11Mañana a primera hora registrarán la taquilla de Declan.
00:43:25No hay nada.
00:43:30Muy bien, falsa alarma.
00:43:33Venga, todos a clase.
00:43:36¿Sabe cuánto dinero han donado mis padres a este instituto?
00:43:41Va a recibir una llamada muy pronto.
00:43:50Cuando sepa quién ha hecho esto, y os juro que lo sabré...
00:43:57Me las va a pagar.
00:44:12¡Mierda!
00:44:14¿Ahora vas a tener que ganar por las dos?
00:44:24¿Cuándo has salido del hospital?
00:44:26Hace solo una hora.
00:44:28Me han tenido ingresadas 72 horas.
00:44:30Solo he venido a recoger mis cosas.
00:44:34Oye...
00:44:35Sé que he arruinado mi vida, pero...
00:44:38Eso no es verdad.
00:44:40Siempre puedes volver a empezar.
00:44:42¿Y me tienes a mí?
00:44:44Sí.
00:44:45Gracias por salvarme la vida, Eva.
00:44:47Que no tenga que volver a hacerlo.
00:44:51Tengo que irme.
00:44:52Mis padres me esperan.
00:44:54Nos vemos pronto.
00:45:10Sí que ha sido pronto.
00:45:15Sabes que dicen de los chifatos, ¿verdad?
00:45:38Te lo advertí, chaval.
00:45:41Te dije que no mezclaras las cosas.
00:45:43Vamos, tío.
00:45:43Ese registro no ha sido culpa de Eva.
00:45:47Ya.
00:45:48Si no hubieras traído esa mierda, nada de esto habría pasado.
00:45:52¿Fentanilo?
00:45:53No quiero vender esa mierda.
00:45:55Cierda, tío.
00:45:55Baja la puta voz.
00:45:57Si no te gusta, puedes irte.
00:46:00Sí, pues me voy.
00:46:01Lo dejo.
00:46:05Muy bien.
00:46:07Vete.
00:46:08Me da igual.
00:46:09En cuanto me pagues toda la mercancía que aún no has vendido.
00:46:14¿Y?
00:46:16El dinero tiene que venir de algún sitio.
00:46:19De ti.
00:46:20O de tus clientes.
00:46:22Te dejaré que lo decidas.
00:46:24Y tranquilo, no pienso tocar a Eva.
00:46:27Dejaré que las chicas lo resuelvan entre ellas.
00:46:33¿Dónde está Eva?
00:46:34No.
00:46:35No.
00:46:49O de tus clientes.
00:46:53No.
00:47:03¿Tólo?
00:47:04I didn't.
00:47:05I called in the drug search.
00:47:08¿Estás contento?
00:47:09Oh, no te vas a ir anywhere.
00:47:12You're going to pay for what you just tried
00:47:14to do to my family.
00:47:16And hey,
00:47:19maybe this will
00:47:20take you out of the valedictorian race, too.
00:47:29Ava!
00:47:32What happened? Are you okay?
00:47:34I'm fine, I'm fine.
00:47:35I'm going to kill you, Ava, darling.
00:47:39Come on.
00:47:50Podemos estar en casa sin que nadie haga preguntas.
00:47:54Mi madre y mi hermana están otra vez en Arizona.
00:47:58Es mejor que ir a mi casa.
00:48:00Mis padres me harían un millón de preguntas.
00:48:03Ah, creía que confiaban en ti.
00:48:07Así es.
00:48:08Pero nunca vuelvo a casa tan temprano.
00:48:11Sabrían que pasa algo.
00:48:20¿Por qué están en Arizona tu madre y tu hermana?
00:48:24No, es que...
00:48:25Van allí cada pocas semanas.
00:48:30Es porque está enferma.
00:48:31¿Verdad?
00:48:32Tu hermana, Lía.
00:48:37Pues sí.
00:48:38¿Cómo lo sabes?
00:48:42Encontré esto en la chaqueta de tu madre.
00:48:51Es de la primera visita al hospital.
00:48:53No sé por qué mi madre guarda estas cosas.
00:48:59La entiendo.
00:49:01A veces es importante conservar las cosas dolorosas.
00:49:09Tiene leucemia.
00:49:13Desde que era pequeña.
00:49:15Desde que era pequeña.
00:49:16Estuvo bien un tiempo, pero hace un par de años recayó.
00:49:21Y...
00:49:22A partir de ahí, todo se vino abajo.
00:49:28Mi madre...
00:49:29Mi madre...
00:49:30Solo puede trabajar a tiempo parcial porque tiene que llevar a mi hermana a los tratamientos.
00:49:34Por eso nos mudamos aquí.
00:49:37Le he dicho...
00:49:39Mil veces que puedo dejar los estudios y trabajar.
00:49:43Pero mi madre se niega.
00:49:45Dice...
00:49:46Lía va a crecer, Hunter.
00:49:47Y...
00:49:50Necesita un modelo a seguir.
00:49:55Pero...
00:49:55Menudo modelo soy para ella.
00:49:57Eres un buen chico, Hunter.
00:49:59Pero tus amigos...
00:50:01Son unos psicópatas.
00:50:02¿Por qué sigues saliendo con ellos?
00:50:06¿Lealtad?
00:50:08¿Nostalgia?
00:50:08No lo sé.
00:50:10De niños estábamos muy unidos.
00:50:13Pero...
00:50:13Ahora me siento como tú, casi siempre.
00:50:17Me dijiste que sin Lily no tenías a nadie.
00:50:22Pues yo...
00:50:24También me siento solo.
00:50:28Muchas veces, ¿sabes?
00:50:42Al menos nos tenemos el uno al otro.
00:51:08Espera.
00:51:09Dijiste sin contacto físico.
00:51:11¿Qué?
00:51:11¿Cuándo?
00:51:12Era tu primera regla, ¿no?
00:51:14De todas formas, ya no hay trato.
00:51:17Ah, lo había olvidado.
00:51:19Y además...
00:51:20También acabamos de romper una de tus reglas.
00:51:25A menos...
00:51:27Que no estés sintiendo lo mismo que siento yo.
00:51:36Ya.
00:51:37Vale.
00:51:38Discúlpame.
00:51:39Mis emociones estaban a flor de piel.
00:51:42Y tú estabas siendo amable.
00:51:43Y yo lo he malinterpretado.
00:51:45Eva.
00:51:47Eva.
00:51:47Eva.
00:51:51Eva.
00:51:54¿Qué?
00:51:56¿Qué?
00:51:58Más señalos confusas.
00:51:59Lo siento.
00:52:00Es que...
00:52:00No se me da bien hablar de estas cosas.
00:52:03Pero te prometo que yo también siento algo.
00:52:06Haces que me sienta valiente para admitirlo.
00:52:09Tú también me haces sentir valiente.
00:52:29Si no quieres hablar, no pasa nada.
00:52:34¿Por qué no me lo demuestras?
00:52:39I thought you said you wanted to wait.
00:52:41Hunter.
00:52:43I trust you.
00:52:45Who knows when that will ever happen again.
00:52:51I always want to be someone you can trust.
00:52:56Always.
00:53:19We'll go slow, right?
00:53:22Mm-hmm.
00:53:23Slow as you want.
00:53:24And we can stop anytime.
00:53:28Okay.
00:53:29I'm ready.
00:53:40This feels good.
00:53:42I mean, it, like, tickles, but in a good way, you know?
00:53:48Should I...
00:53:48Should I take off my clothes?
00:53:50You know, because...
00:53:51There you go.
00:53:53I mean, it, like, tickles, but in a good way, you know, you know, you know, you know, you know,
00:54:13you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know,
00:54:13you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know,
00:54:13you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know,
00:54:14you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know,
00:54:14you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know,
00:54:14you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know,
00:54:14you know, you know, you know, you
00:54:45¿Puedo decir algo?
00:54:48¿Puede alguien impedirte que digas algo?
00:54:51¿Eh? ¿Eso es lo que te gusta de mí?
00:54:54Sí, me gusta. ¿Qué quieres decir?
00:54:59Ahora estoy...
00:55:01muerta de hambre.
00:55:05Vale. ¿Y si tenemos una cita de verdad?
00:55:10Ya sabes, con cena y espectáculo.
00:55:14¿Espectáculo?
00:55:15Bueno, ver una película en el cine.
00:55:19¿Te estás encariñando conmigo, Hunter Black?
00:55:21¿Me estás diciendo que sí?
00:55:25Digo que por supuesto.
00:55:44Vale.
00:55:45Vale, cuando dijiste lo de ir a cenar, este no era el sitio que tenía en mente.
00:55:51No es que me importe que sea una opción asequible, es que aquí es donde trabajas.
00:55:56Y no quiero que pienses en el trabajo hoy.
00:55:59Créeme, tengo otras cosas en las que pensar.
00:56:05Solo he venido a dejar una cosa.
00:56:07Algo de lo que debería haberme deshecho hace tiempo.
00:56:10Vale.
00:56:12¿Estás bien?
00:56:13¿Pareces nervioso?
00:56:14Bueno, es que nunca he tenido una cita de verdad.
00:56:18¿No puedo ir contigo?
00:56:30¿Sigues confiando en mí?
00:56:33Sigo confiando en ti.
00:56:35Bien.
00:56:52Bien.
00:56:54Bien.
00:57:25¿Quién anda ahí?
00:57:38¡Joder, tío!
00:57:41Me has dado un susto. ¿Qué haces aquí?
00:58:01Hunter, ¿dónde estás?
00:58:16A Drew le preocupaba que hicieras alguna estupidez. Me dijo que vigilara este sitio.
00:58:22Y veo que tenía razón.
00:58:28Eva.
00:58:37Por favor, deja que te lo explique en el coche.
00:58:40He intentado darte el beneficio de la duda, pero estabas implicado en esto desde el principio.
00:58:44Oye, Eva. Ahora tenemos que salir de aquí.
00:58:46Se las vendí a Esteto. Las que le provocaron la sobredosis.
00:58:49No, claro que no. Te lo prometo, Eva.
00:58:51Y en cuanto descubrí que llevaban fentanilo, dejé de venderlas. Por eso he venido aquí, para devolverlo todo.
00:58:56No puedo seguir haciendo esto. No quiero seguir vendiendo.
00:59:00Me has demostrado que puedo ser mejor. Persona.
00:59:05Quiero confiar en ti, pero veo que me has mentido.
00:59:11No te pido que confíes ahora, pero dame una oportunidad para demostrarte que puedes hacerlo, porque...
00:59:17Porque te quiero, Eva.
00:59:21No. No digas eso si no lo sientes.
00:59:27Es la verdad.
00:59:39Yo también te quiero.
00:59:48Mientras te tenga a mi lado, me da igual lo que me pase.
00:59:54Sabes lo que hay que hacer, ¿verdad?
00:59:56Tenemos que llamar a la policía.
01:00:01¿A quién tenemos aquí?
01:00:03Dos por el precio de uno.
01:00:12Te dije que yo lo dejo.
01:00:14¿Crees que te va a resultar tan fácil?
01:00:20¿A dónde crees que vas?
01:00:26¡Suéltala!
01:00:46El próximo disparo no será al aire.
01:00:53Nos vamos al almacén.
01:00:55¡Andando!
01:01:08Muévete.
01:01:11Espera, Hunter.
01:01:12¿Se puede saber qué os pasa? ¡Esto es una locura!
01:01:15No, esto es supervivencia.
01:01:19Mira quién está aquí.
01:01:28Dale, nena.
01:01:32¡Iva!
01:01:33Esa es mi chica.
01:01:35Ahora, átala.
01:01:40¡Ander!
01:01:42¡Deja que ella se vaya!
01:01:43¡Adentro!
01:01:44¡Vamos!
01:01:56Vamos, tío.
01:01:57No hagas esto.
01:02:01Declan.
01:02:02Él mató a Loren.
01:02:04Su sobredosis no fue un accidente, tío.
01:02:06Es un monstruo.
01:02:07Ya lo sé.
01:02:10¿Lo sabes?
01:02:12¿Y no estás cabreado?
01:02:13Claro que estoy cabreado, pero ¿qué puedo hacer yo, eh?
01:02:16Si ellos caen, yo acabaré cayendo también.
01:02:27Siéntate.
01:02:32Tenemos que hacer algo con ellos.
01:02:34No pueden volver a intentar algo así.
01:02:35No te preocupes, nena.
01:02:37Sé lo que tengo que hacer.
01:02:52Tienes miedo, ¿verdad?
01:02:54Venga ya, que te jodan.
01:02:57Siempre tienes miedo.
01:02:58No solo ahora.
01:03:01Por eso pegas, arañas y muerdes para conseguir algo de poder cada vez que puedes.
01:03:07Pero en el fondo, tú tienes más miedo que nadie.
01:03:11Y te has juntado con este psicópata.
01:03:14No es demasiado tarde.
01:03:16Jessica aún puede...
01:03:17¡Venga ya!
01:03:17¡Cierra la boca!
01:03:20Amordázala.
01:03:42Ava es una buena persona, Declan.
01:03:44No se merece esto.
01:03:46Me ha salvado.
01:03:48Me ha salvado.
01:03:48Me ha demostrado que no estoy solo.
01:03:50Eso mismo pensaba yo.
01:03:52De Loren.
01:03:55Creía que por fin había encontrado a alguien que me apoyaba.
01:04:00Yo la quería.
01:04:02Yo la quería.
01:04:10Estas son las pastillas que tomó tu amiga Lily.
01:04:14Las mismas que le provocaron la sobredosis de la que la salvaste.
01:04:20Lástima que no esté para devolverte el favor.
01:04:25Lástima que no esté para devolverte el favor.
01:04:57Lástima que no esté para devolverte el favor.
01:05:10Lástima que no esté para devolverte el favor.
01:05:14Lástima que no esté.
01:05:16Tiene una buena idea?
01:05:17Lástima que no esté para medirte el favorito.
01:05:23¿Has matado?
01:05:24Ellos se han matado.
01:05:26Unosciente.
01:05:27Bueno, tengo que matarte.
01:05:28¡Jesica, por favor!
01:05:30Por favor, por favor, no hagas esto.
01:05:31No tienes que hacer esto.
01:05:32¡Jesica, por favor!
01:05:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:05:57Eva, no, no me hagas esto.
01:05:59Vamos, cariño, aguanta.
01:06:00Eva, no me hagas esto.
01:06:08Hunter, ¿qué haces?
01:06:15Emergencias, necesito ayuda.
01:06:16¿La poli?
01:06:17Hunter, no les avises.
01:06:18¡A igual todo!
01:06:20Estoy en el 5246 de Pain Lane.
01:06:23¡Dense prisa!
01:06:28Vamos, vamos, vamos.
01:06:30Venga, lárgate de aquí.
01:06:32Ven conmigo, tío.
01:06:33Si te encuentran, te detendrán.
01:06:35No.
01:06:35Irás a la cárcel.
01:06:37¿Tú habrías dejado a Loren?
01:06:46Vete.
01:06:48¡Vete!
01:06:53¡Vete!
01:06:56¡Vete conmigo, Eva, por favor!
01:07:04¡Vete conmigo, Eva, por favor!
01:07:07¡Vete conmigo!
01:07:10¡Vete conmigo, Eva, por favor!
01:07:16¡Vete conmigo, Eva, por favor!
01:07:37No me hacía un nervio.
01:07:39El doctor dijo que era un maravilloso.
01:07:42Eres un maldito.
01:07:45Y un genio total.
01:07:51Entonces, ¿cómo vamos a hablar sobre el elefante en la sala?
01:07:54¿Por qué no has visto a Hunter?
01:07:56He oído que él se salió de la prisión.
01:08:07¿Aún estás enfadada con él?
01:08:10No.
01:08:11Al final se sacrificó por mí.
01:08:13Claro que no estoy enfadada.
01:08:16Me salvó la vida.
01:08:18Y más que eso, salvó un montón de vidas.
01:08:21Con su testimonio, encerraron a Drude por vida.
01:08:24Y a Jessica le cayeron diez años.
01:08:26Por eso restaron años de su condena.
01:08:29¿Y tú se lo agradeces ignorándolo por completo?
01:08:33Es que no sabría qué decirle.
01:08:36Han pasado seis meses y tú siempre sabes qué decir.
01:08:39¿Cómo no se te ha ocurrido nada?
01:08:41No lo sé, porque...
01:08:42Gracias por salvarme la vida y siento haberte arruinado la tuya.
01:08:46No suena muy romántico, que digamos.
01:08:50Así que aún te sigue gustando.
01:08:56Hunter tiene cosas que solucionar.
01:08:58Lleva seis meses sin ver a su familia.
01:09:01Seguro que soy la última persona en la que piensa ahora.
01:09:04Pues yo estoy segura de que eso no es cierto.
01:09:10Tengo que irme.
01:09:11No puedo estar sola ni cinco minutos sin que mis padres envíen un grupo de búsqueda.
01:09:16Mañana es el último día de clase.
01:09:18Seguimos con la tradición de comedias románticas y galletas.
01:09:22¿Galletas de chocolate, Heath Ledger y sin sujetadores?
01:09:25¿Quién necesita drogas cuando puede tener algo así?
01:09:29Es broma.
01:09:32Te quiero, ¿sabes?
01:09:34Yo también, Lily.
01:09:44Tengo noticias buenas y otras aún mejores.
01:09:54¿Dónde estás?
01:09:56Joseph Gordon-Levitt no espera a nadie.
01:09:58Bueno, excepto a Bianca.
01:10:04Tengo una sorpresa para ti.
01:10:06Nos vemos en el campo de fútbol.
01:10:09¿Lily?
01:10:11¿Lily?
01:10:16No, no.
01:10:20¿Qué estás haciendo aquí?
01:10:21¿Qué estás haciendo?
01:10:23¿En qué vas a matar, Lily?
01:10:25No, no.
01:10:26No, no.
01:10:26No, no.
01:10:27No, no.
01:10:29No, no.
01:10:30No, no.
01:10:31No, no.
01:10:36No, no.
01:10:37No, no.
01:10:38No, no.
01:10:40No, no.
01:10:40No, no.
01:11:01De no haber sido por ti nunca habrías salido de esa vida
01:11:07De nada
01:11:11Bueno, ¿y ahora qué? ¿Vas a volver a matricularte en algún sitio o...?
01:11:15Pues me he sacado el bachillerato en la cárcel
01:11:19¿Qué?
01:11:19Sí
01:11:20Es increíble, Hunter
01:11:21La chica más lista me enseñó a estudiar, así que no me ha costado
01:11:27Me tomaré este año para poner en orden mi vida antes de buscar universidad
01:11:32Y puedo hacerlo en cualquier sitio
01:11:35Bueno, todo me empieza a ir bien en la vida
01:11:39Pero siento que me falta una cosa
01:11:44Y ahí es donde entras tú
01:11:46Me vendría muy bien una tutora
01:11:52Podría ser
01:11:55¿De verdad?
01:11:58Porque...
01:11:59A mí me vendría muy bien un novio
01:12:06Ven aquí, tonto
01:12:08Yeah, I just wanna be forever young
01:12:12Yeah, I just wanna be forever young
01:12:18I'm off the ground, no one can stop me now
01:12:23It's my idea
01:12:23Yeah, i just want
Comentarios