Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
اسأل النجوم - Episode 16
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:30To be continued...
00:01:23To be continued...
00:01:26To be continued...
00:01:33To be continued...
00:01:43To be continued...
00:01:50To be continued...
00:02:25To be continued...
00:02:30To be continued...
00:03:07To be continued...
00:03:23To be continued...
00:03:30To be continued...
00:03:54To be continued...
00:04:00To be continued...
00:04:13To be continued...
00:04:18To be continued...
00:04:25To be continued...
00:04:28To be continued...
00:04:31To be continued...
00:04:32To be continued...
00:04:33To be continued...
00:04:36To be continued...
00:04:39To be continued...
00:04:44To be continued...
00:05:01To be continued...
00:05:03To be continued...
00:05:05To be continued...
00:05:10To be continued...
00:05:14To be continued...
00:05:16To be continued...
00:05:17To be continued...
00:05:19To be continued...
00:05:27To be continued...
00:05:47To be continued...
00:05:57To be continued...
00:05:58To be continued...
00:05:59To be continued...
00:06:02To be continued...
00:06:04To be continued...
00:06:15To be continued...
00:06:34To be continued...
00:06:36To be continued...
00:06:36To be continued...
00:06:36To be continued...
00:06:39To be continued...
00:06:41To be continued...
00:06:41To be continued...
00:06:42To be continued...
00:06:45To be continued...
00:06:48To be continued...
00:06:58Do you want me to go?
00:07:01Yes.
00:07:02Yes.
00:07:04Chief.
00:07:06Chief.
00:07:08Chief.
00:07:09Chief.
00:07:11Chief.
00:07:12Chief.
00:07:14Chief.
00:07:16Chief.
00:07:17마우스에 빨리 도나리 호출해.
00:07:19도나리 어디 있어, 지금?
00:07:21예, 괜찮아?
00:07:27어떻게 임신한 걸 모르고 올려보낼 수가 있어?
00:07:30신체검사는 서울 도착하자마자 MG병원에서도 했고 올라가기 직전에 휴스턴에서도 했어요, 당연히.
00:07:36왜?
00:07:393주 못 돼서 다시 올라갔잖아요.
00:07:4221일 전에는 안 나오기도 해요.
00:07:452부도 몰랐던 거죠.
00:07:46세상에 누가 아니.
00:07:482부도 상상이나 했겠어요?
00:07:52어떡합니까, 이제.
00:07:56내려올 때 엄마는 안전한 거지?
00:07:59네.
00:08:00그래야죠.
00:08:02무조건 내려와야 돼, 어?
00:08:06제가 산부인과 전문도 아니고 일단 무증역을 아는 산부인과 의사부터 구해야 돼요.
00:08:12당장 그런 의사가 어디 있냐, 어?
00:08:16전 세계 통틀어서 무증역에서 임신도 알고 정고장 경험도 있는 그런 산부인과 의사가 어디 있냐고!
00:08:42아니, 아니, 아니, 아니, 안 돼, 안 돼, 안 돼.
00:08:45누구도 올라가려고 안 할 겁니다.
00:08:48관광객도 정거장에서는 일주일 열흘이 한 개라고요.
00:08:51이러고 훈련도 안 하고 올라갔다가 지구에서 영영 못 걷게 될 수도 있어요, 무중력 후유증으로.
00:08:56아시잖아요.
00:09:01지구에서 자기 인생 포기하고 목숨 걸고 올라갈 사람 딱 한 사람밖에 없다니까요.
00:09:06이런 거 다 알고도 올라갈 바보는 공룡 씨뿐입니다.
00:09:17공룡 씨, 이브가 복통이 있다고 하는데 영상 확인 부탁합니다.
00:09:24이브 영상 왔습니다.
00:09:28공룡 씨, 이브가 배가 계속 불편하다고 합니다.
00:09:31속옷에 출혈까지 있어요.
00:09:33우리가 찍은 초음파 좀 살펴봐 주십시오.
00:09:35이 영상으로는 왜 그런지 원인을 모르겠는데.
00:09:43아무래도 이브의 자궁경부가 짧아 보입니다.
00:09:45아래가 깔때기 모양 같아요.
00:09:47자궁경부 우려혁증에 의심되는데
00:09:49전문가가 찍은 영상이 아니라
00:09:51자세한 건 질초음파를 해봐야 할 것 같습니다.
00:09:54그럼 당장 질초음파를 해보라고 하죠.
00:09:56안 돼요.
00:09:56위험해질 수 있습니다.
00:09:58시간이 없어.
00:10:00지금 출혈까지 있어 공룡 씨.
00:10:02출혈이요?
00:10:04출혈이 있으면
00:10:06자궁경부 우려혁증에 더 진행되거나 다른 원인일 수 있습니다.
00:10:10질초음파는 산부인과 전문의도 조심해서 해야 돼요.
00:10:13양막이 아래로 내려와 있기 때문에 양막을 터뜨려도 위험하고
00:10:16태아를 건들면 태아도 위험해질 수 있습니다.
00:10:20유산이 돼서 쏟아져 내릴 테고
00:10:22이브의 출혈은 더 심해질 거예요.
00:10:24세균 감염에 쇼크가 올 수 있습니다.
00:10:27체액이 줄어들어서
00:10:28적은 출혈로도 저혈량성 쇼크가 옵니다.
00:10:30죽어요.
00:10:31이 상태로 운수서 못합니다 치푸.
00:10:33이 상태가 아니어도
00:10:34이브는 절대 아이 죽이는 선택 안 합니다.
00:10:36이브 살려주십시오.
00:10:38이 새끼들은 누가 이브 죽인데?
00:10:42전문의가 바로 올라가서
00:10:44정확한 원인을 찾고
00:10:45아래를 봉합하는 수술이든 뭐든 해서
00:10:47출혈을 멈춰야 합니다.
00:10:50무중력에서는 외과 수술 못하는 거 알잖아요.
00:10:52맥도날드 수술은 할 수 있어요.
00:10:55칩.
00:10:56무중력에서 수술 경험 있는 사람
00:10:59060뿐입니다.
00:11:04
00:11:05저 보내주십시오.
00:11:22아이오유가
00:11:24절대 허락하지 않을 거 아닙니다.
00:11:28의사 면허도 없습니다.
00:11:31위약금도 못 냈어요.
00:11:32다시 좌석을 살 돈도 없습니다.
00:11:35화물간 짐작처럼 몰래 보내주십시오.
00:11:38그러고 가다가 당신 죽어.
00:11:40저 미워하시지 않습니까?
00:11:43저 그렇게 죽어도 되지 않습니까?
00:11:46쥐들이랑 가겠습니다.
00:11:48초팔이랑 가겠습니다.
00:11:52제발.
00:11:55제발 저 좀 보내주십시오.
00:12:00제발.
00:12:03제발 이부 옆에 실시켜주세요.
00:12:07제발 저 생명은.
00:12:10이제 저한테 가주겠습니다.
00:12:15여기서 할 수 있는 의사 공룡 10분입니다.
00:12:18보내주십시오.
00:12:20시간이 없어요, 집.
00:12:24부탁드립니다.
00:12:26제발.
00:12:27제발 부탁드립니다.
00:12:35제발.
00:12:36조용히 느끼고
00:12:41조용히 드립니다.
00:12:51제발.
00:12:51who can save a life up in space.
00:12:54Give him a chance to save our astronaut Eve.
00:12:58If anyone can save a life there, it would be him.
00:13:11What do you want?
00:13:13What do you want?
00:13:15What do you want?
00:13:15Here you go.
00:13:23Mom.
00:13:24Um.
00:13:25Mom.
00:13:26Why?
00:13:27Mom.
00:13:28Why are you talking to me?
00:13:30After that, you get really tons of issues.
00:13:32Where are you?
00:13:34When you are going to?
00:13:34Well, I'll go.
00:13:36I'm going to soon?
00:13:38I'll go now.
00:13:39I'll touch you.
00:13:45I'll you can't see how you teach.
00:13:52Oh, you really suck.
00:13:54요즘.
00:13:56I've called you because I'm sick and I'm willing in this living room.
00:13:57She's like, you and you?
00:13:58I'm going to pay me a PE danser.
00:14:04I'll pay you this.
00:14:05I'm a bad one today.
00:14:09Just take it away.
00:14:10So I'm going to pay you to my store.
00:14:13It's your first time you're going to buy me this.
00:14:17You're not alone, you're not alone.
00:14:23I'm going to take a look at you.
00:14:26What is this?
00:14:30I'm drinking water.
00:14:32You're not going to take a look at me.
00:14:33Why are you going to take a look at me?
00:14:40I'm sorry.
00:14:41I'm sorry.
00:14:42It's a joke.
00:14:45I'm sorry.
00:14:55You're a good guy.
00:14:57What, what?
00:14:58Where are you going?
00:14:58What?
00:14:59When?
00:15:00Let's talk about it.
00:15:00Why?
00:15:02말해봐.
00:15:03어?
00:15:06밥 줘.
00:15:09밥, 밥.
00:15:11아니야, 아니야, 아니야.
00:15:12밥 먼저 먹어.
00:15:13안 먹어, 이거.
00:15:15아니, 다 먹어.
00:15:17아니, 고등학교야.
00:15:19뭐 다 봐줘.
00:15:27이분 좀 어때?
00:15:29출혈이 멈추질 않고 경부 길이가 더 짧아진 것도 같고.
00:15:34이브가 아이한테 안 좋다고 진통제를 안 맞아서 지금 복통이 더 심해졌어요.
00:15:40이러다 아래로 쏟아질 것 같습니다.
00:15:43혈압도 계속 높아지고요.
00:15:47오케이.
00:15:48Let's go, hurry up.
00:15:50What is your song request?
00:15:52아, 지금 심청곡이 중요해?
00:15:54야, 욕하지 마, 새끼야, 하!
00:15:56You have no right to say that!
00:15:58You're lucky we're sending you to space instead of jail.
00:16:02Now, I'm not into this either.
00:16:03The eve is the only reason we're doing this!
00:16:13Lift off.
00:16:15Lift off.
00:16:31Just calm down.
00:16:32다 봤어.
00:16:35오고 있어, 오고 있어.
00:16:51I'm sorry.
00:16:54I'm sorry.
00:17:10I'm sorry.
00:17:11I'm sorry.
00:17:13I don't know.
00:17:17I'm fine.
00:17:34I'm going to get to work.
00:17:36Oh, he told me.
00:17:37It was an accident.
00:17:39I came back to his father again,
00:17:41but he said to him,
00:17:44he chose him.
00:17:45He went into his own room.
00:17:55He took me out to the bottom of his head.
00:17:58He said to him...
00:17:59He told me...
00:18:05...but he's trying to work hard.
00:18:06I was wrong when I was young.
00:18:07He was a kid I was a kid.
00:18:09He was a kid.
00:18:14I was a kid.
00:18:15He was a kid.
00:18:16He was a kid.
00:18:23He was a kid.
00:18:36It's time to check him out, but it's not the pain.
00:18:41It's good.
00:18:43It's good.
00:18:43It's good.
00:18:44It's all good.
00:18:45Good.
00:18:46I'm fine.
00:18:47I'm fine.
00:18:47I'll go to the doctor.
00:18:50I'll go and put it right now.
00:19:01I'm sorry.
00:19:02I would like to say that you were quite sure.
00:19:04Yes.
00:19:23I'm so sorry.
00:19:40I'm so sorry.
00:19:42Yes, Commander.
00:19:44What's wrong?
00:19:46I'm not even a Commander.
00:19:48I'm a commander.
00:19:49You're my commander.
00:19:50You're okay?
00:19:53Yeah, I'm okay.
00:19:57It's a good time.
00:20:00I've been a girl.
00:20:03She's a girl?
00:20:05Yeah.
00:20:07She's a girl.
00:20:11She's a girl.
00:20:12She's a girl.
00:20:14She's a girl.
00:20:17Why?
00:20:17Why?
00:20:19마음에 안 들어?
00:20:21글쎄.
00:20:23첫팔이 무시하는 거야?
00:20:25아니.
00:20:27그러면?
00:20:30그냥.
00:20:35태동은 언제부터 시작이야?
00:20:385개월쯤.
00:20:395개월?
00:20:40응.
00:20:44여기서 산과학책 보면서 매일매일 당신 생각을 했어.
00:20:50이 사람은 어떻게 알고 이걸 나한테 줬을까?
00:20:54당신이 술 넣는다고 파버린 그 부분이 딱 임신 14주, 15주 넘어야.
00:21:01근데 13주가 지나니까 걸어다니는 산과학책이 직접 왔어.
00:21:09여기 내 앞에.
00:21:18아이를 낳고 내가 거기 있는 술 한 방울 마실 수 있는 날이 올까?
00:21:27오겠지, 그치?
00:21:32올 거야.
00:21:33올 거야.
00:21:42당신은 우주인이 아니에요.
00:21:44착각하면 안 돼요.
00:21:46제대로 훈련도 안 하고 이러고 올라가면
00:21:48무중력 후유증 심해져서 내려와서 못 걸을 수도 있고
00:21:51오래 있을수록 눈 뒤쪽에 혈액 공급이 많아져서
00:21:54막막이 두터워져서 시력을 상실할 수도 있어요.
00:21:58절대 오래 있을 생각하면 안 돼요.
00:22:00오래 있으면 오래 있을수록
00:22:02공룡 씨, 당신도 위험해.
00:22:06이부 데리고 바로
00:22:08반드시 내려와야 돼요.
00:22:11또 잊지 말아요.
00:22:21아니, 이 플러그 좀 당분간 좀 빼놓으라니까 참.
00:22:26하...
00:22:27아 더워.
00:22:28온도전 여기도 또 손을 봐야 되는데.
00:22:33하...
00:22:34하...
00:22:36이뻐.
00:22:36안 더워요? 나만 더워?
00:22:47안 더워.
00:22:49하...
00:22:50난 더워.
00:22:53그리고 손님은
00:22:56이제 내려가.
00:22:58여기 오래 있으면 위험해.
00:22:59나 이제 괜찮잖아.
00:23:05내려가서도 내 주치의해줄 거죠?
00:23:09출산할 때쯤 다시 올라와요, 응?
00:23:17같이 내려가자.
00:23:24나 커맨더 데리러 온 거야.
00:23:27아이는 나중에 갔자.
00:23:30마우스 임신 성공하고 출산 성공하고
00:23:34검증되면
00:23:36그때...
00:23:39우리가 성급했어.
00:23:42꼭 데리고 같이 내려갈 거야.
00:24:00지구에 비상착륙 대기하고 있어.
00:24:06같이 가자.
00:24:10아니, 공룡씨가 어떻게 그런 말을 해?
00:24:13여기 계속 있으면
00:24:16알잖아.
00:24:18그래서 자기 애를 죽이겠다고?
00:24:23하...
00:24:24문제 생기면 어쩔 거야.
00:24:27제왕 절개 상황 되면 어쩔 거야.
00:24:30개복하는 순간 장기가 빠져나오고 내장이 떠다닐 거라고.
00:24:34표면 장력 때문에 의료 집계에 혈액들이 들러붙어서 파괴되고
00:24:37당신 혈액이 여기 실내 전체에 흩어질 거야.
00:24:40외과 수술 못하고 제왕절개 못하는 상황에서 여기서 암화...
00:24:48당신이 위험해질 수 있다고.
00:24:53왜 잘못될 생각만 해?
00:24:57당신이 죽을 확률이 5%
00:24:59아니, 1%라도
00:25:01나는 위험해질 수 없어.
00:25:07자기 안 내려가면 나도 안 내려갈 거야.
00:25:10뭐?
00:25:10당신 혼자 두고는 절대 안 내려가.
00:25:13관광객은 일주일에서 열흘이 최대치야.
00:25:16당신 다리도 못 쓰고 눈도 안 보이게 되면 지구에서는 의사 어떻게 할 거야?
00:25:20그러니까 같이 내려가자고.
00:25:22그럼 아이는 죽게 하자고?
00:25:29당신이 죽이는 거 아니야.
00:25:33내가 죽이는 거야.
00:25:37그렇게 생각해.
00:25:38그게 그거지.
00:25:40그게 무슨 말이야.
00:25:44지구에서 자연분만 하는 사람들도 많아.
00:25:48나를 좀 믿어줘봐.
00:25:50아이는 또 가지면 돼.
00:25:51또 갖는 애가 이 애랑 같아?
00:25:55이 아이는 죽는 거잖아.
00:25:59아, 제발!
00:26:01그 아이...
00:26:04죽는다, 죽는다 소리 좀 그만해.
00:26:08나도...
00:26:10나도 우리 아이 지키고 싶어.
00:26:14근데...
00:26:16아이 지키는 거보다 당신 지키는 게 더 중요해.
00:26:30겨울 수 더해지면 위험해서 당신도 못 내려가.
00:26:36같이 내려가자.
00:26:42당신이 지구에서 주치의해주고 그냥 우주인 훈련 잘 받으면서 나 출산할 때 올라와 주면 되잖아.
00:26:56나는...
00:27:00나는 그냥 영원히 당신한테 관광객이야?
00:27:04어떻게 내 아내, 내 아이가 여기서 사투하고 있는데 관광객처럼 일주일 왔다 갔다 하라는 거잖아.
00:27:14당신 출산 도와주는 의사로 오라는 거잖아, 지금.
00:27:18진짜 징그럽게 말 안 듣는다, 코멘터.
00:27:20나도...
00:27:22나도 아이 포기하자.
00:27:24지구에서 한 번도 안 했던 소리...
00:27:27우리 아이한테...
00:27:32싫어, 진짜.
00:27:39알았어.
00:27:41알았어.
00:27:42여기 남아.
00:27:44나도 남을게.
00:27:47죽이 되든 밥이 되든
00:27:49끝까지 한번 가보자.
00:27:52나도 내 아내, 내 아이 곁에서 꼭 붙어 있을게.
00:27:55아, 미쳤어?
00:27:59아이도 살고 나도 살 거야.
00:28:02아니, 왜 여기서 당신이 살면 망치려고 그래.
00:28:06내려가, 제발.
00:28:07아, 그러니까 난...
00:28:10출산 때 당신 죽을 수도 있는 거 지켜보라는 거잖아.
00:28:14너 같으면 내려가겠어?
00:28:23내려가요, 제발.
00:28:26당신 없이는 한 발짝도 안 움직여.
00:28:30내 인생 걱정되면 같이 내려가.
00:28:45내 인생 걱정되면 안 된다.
00:29:11제...
00:29:12이분과 기왕산에 탑승하겠답니다.
00:29:14Is that right?
00:29:16I'll give you my answer.
00:29:19Hurry up.
00:29:23Yes.
00:29:44I'm sorry, I'm sorry.
00:29:45I'm sorry, I'm sorry.
00:29:49Yes, it's okay.
00:29:50Yes, I'm fine.
00:29:51Yes, I'm fine.
00:29:53Yes, I'm fine.
00:30:01You're really sorry.
00:30:03You're a lot of people who are lying.
00:30:06You're a little bit of a shower.
00:30:08You're a little bit of a shower.
00:30:08I'm going to go to the bathroom.
00:30:09I'll go home now.
00:30:11Yeah.
00:30:12The other lady.
00:30:14Now the door is closed off at the door.
00:30:21Private care is checked and check,
00:30:23yeah.
00:30:24He's 8pm in the sky,
00:30:26yeah?
00:30:27Yes,
00:30:27Gavie.
00:30:28Yeah then we went out.
00:30:37Go!
00:30:39Initiating undocking sequence. Unlocking. Disengaging. First lock.
00:30:49Undocking jota of T-minus one minute.
00:30:55Disengaging. Second lock.
00:31:01Undocking completion. T-minus 30 seconds.
00:31:21Okay.
00:31:21YV, 괜찮아요?
00:31:29두 사람 산소 문제 없는 거야? 호흡이 불안정한데?
00:31:31두 사람 다 혈압, 맥박, 정산범이에요.
00:31:33괜찮습니다. Okay.
00:31:37GO12 정거장과 분리됐습니다.
00:31:4820m까지 정거장과 멀어지면 엔진 분사하겠습니다.
00:31:55어떻게 해, 우리?
00:31:56괜찮은 거야?
00:32:00괜찮으니 봐.
00:32:02아무 잘못도 하지 마, 어?
00:32:12한구.
00:32:14Would you horrible 알아?
00:32:31헤헤!ס
00:32:34I'm sorry.
00:32:41First Kim Hibu,
00:32:43I'm a child.
00:32:47Chelsea.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:55.
00:32:55.
00:32:56.
00:33:19I have no idea.
00:34:01It's not.
00:34:02It's not.
00:34:02It's still going to move on.
00:34:04What?
00:34:20Don't cry.
00:34:31Min-i-ya, I'm not.
00:34:35I'm not even.
00:34:39Min-i-ya.
00:34:40How can I hear you?
00:34:42How can I hear you?
00:34:47If you don't know how to hear you, I'll see you now.
00:34:53I can't hear you now.
00:34:57I can't hear you now.
00:34:58I'm sorry.
00:34:59I'm sorry.
00:35:01It's not me.
00:35:04I'm sorry.
00:35:04You're not there anymore.
00:35:07I don't want to get injured.
00:35:09I don't want to get injured.
00:35:13I don't want to get injured.
00:35:19It's too high.
00:35:23We're going to get hurt.
00:35:24I think it's going to get hurt.
00:35:30Eve, try to calm down.
00:35:33Guys, there's something wrong with Eve.
00:35:35Santi, take off her helmet.
00:35:37Take her helmet off and take the pupils off.
00:35:38Come on, come on, come on.
00:35:42Eve, can you see me?
00:35:43Eve, look at me.
00:35:45Look at me.
00:35:46Can you see me?
00:35:48Her pupils are dilated.
00:35:50Eve, how many fingers am I holding up?
00:35:53Eve.
00:35:54Eve, how many fingers am I holding up?
00:35:57Three.
00:35:58Three.
00:35:59My surgery is not too bad.
00:36:00It's a reality.
00:36:01I think I'm going to get a leg.
00:36:03We need to go back.
00:36:05We need to go back.
00:36:07Eve, now.
00:36:08Now.
00:36:10Now.
00:36:10Santi, steer back to the station, right now.
00:36:12You have to go back to the station, right now.
00:36:13I'll go back to the station, right now.
00:36:14Eve, Eve.
00:36:15Eve, Eve.
00:36:19Take a deep breath.
00:36:20Take a deep breath.
00:36:20Take a deep breath.
00:36:27Elizabeth Hayden.
00:36:32Bye.
00:36:35Bye.
00:36:41Bye.
00:36:43Bye.
00:36:45Bye.
00:36:48Bye.
00:37:00Why don't you go?
00:37:02Where are you?
00:37:03I'm not going to Seoul.
00:37:04I'm going to the airport, you're going to work.
00:37:07Go, I'll go.
00:37:11I'm going to go to the bathroom.
00:37:13I'm going to go.
00:37:21You're a little too young.
00:37:22You're a little too young.
00:37:26You're a little girl.
00:37:29I'm a daughter.
00:37:32I'm a daughter.
00:37:32What do you think?
00:37:35We'll have to go.
00:37:41We'll have to go again.
00:37:42You'll have to go again, Romy.
00:37:45You're a little more.
00:37:46You're a little more?
00:37:53While I'm in the hospital,
00:37:54I'll have to go again.
00:37:56Wait.
00:37:58Come on, Mr.
00:38:02and Mr.
00:38:03Let's go again.
00:38:03Yes, I'll go again.
00:38:06Yes, I'll go again.
00:38:11What are you doing here?
00:38:13What are you doing there?
00:38:14Are you asking me?
00:38:15You're asking me to go for a long time.
00:38:19I'll do something for you.
00:38:20I'll go to the moon as you can, right?
00:38:22We'll take away.
00:38:24Me too.
00:38:27I'm not going to go.
00:38:28I can't do this anymore.
00:38:29You're doing another thing.
00:38:30I'm not afraid of the wind, too.
00:38:33I don't have time to go to the sea.
00:38:35You can't have time to go through the air.
00:38:39I'm not sure.
00:38:42You're so worried about it.
00:38:44But it's a согласive.
00:38:47But it's not going to do it.
00:38:50Why?
00:38:51It's not going to go into the body.
00:38:55It's not going to be a good thing.
00:38:59It's not going to be a good thing.
00:39:05It's not going to be a good thing.
00:39:13What are you doing?
00:39:22You are still a mother.
00:39:29You're still a mother.
00:39:31You are the only mother.
00:39:33You're a baby.
00:39:33Then, of course, you're going.
00:39:36There's no way to do that, but it's pretty good.
00:39:42That can't be him, it's very good.
00:39:42Everything looks like a baby.
00:39:43We're just in a place with a little set I thought it'd be.
00:39:47And...
00:39:47That's right, right?
00:39:50That's all.
00:39:52I love you, love you.
00:39:54How's that?
00:40:01Oh, I love you.
00:40:05...
00:40:21...
00:40:21...
00:40:21...
00:40:21...
00:40:22...
00:40:24Five, six, seven, eight.
00:40:27Good.
00:40:27I'm going to give you a little bit more.
00:40:30I'm going to give you a little bit more.
00:40:32Okay.
00:40:36Okay.
00:40:37Then I'll do it again.
00:40:39Yes.
00:40:45It's okay.
00:40:46It's okay.
00:40:47It's okay.
00:40:48It's okay.
00:41:13Okay.
00:41:15Okay.
00:41:15Okay.
00:41:15Okay.
00:41:16Okay.
00:41:17Okay.
00:41:19Okay.
00:41:20Okay.
00:41:21Okay.
00:41:22Okay.
00:41:23Okay.
00:41:25Okay.
00:41:28Okay.
00:41:35Okay.
00:41:36I've done this.
00:41:36It's been a bit short.
00:41:40I've done it.
00:41:41It's been a bit short.
00:41:43I've done that.
00:41:44It's been a bit short.
00:41:45I've done it.
00:41:49I've done it.
00:41:53I've done it.
00:41:54Okay, well done.
00:41:57You're doing well, you're doing it.
00:41:58Right?
00:42:21Oh, my God.
00:42:57아직 며칠 더 남은 거 아니었어?
00:43:04하랍 10 상승, 심박출량 10% 증가.
00:43:07산티, 기버 아이비 앤 아인티발드.
00:43:10윌드.
00:43:21이보, 아프는 참지 말고 내뱉어.
00:43:23알았지?
00:43:33호흡 계속해.
00:43:42이제 지금 바로 내려가는 거야, 공용 씨.
00:43:53아기 태어나면 바로 내려가는 거라고, 알았어?
00:43:57자궁 수초 시작됐어.
00:43:59거짓말.
00:44:00아기 태어나면 바로 다른 산불과 이 사람 교대하는 거야.
00:44:05알았어.
00:44:35진풍이 오면 숨을 꾹 참고 힘을 주는 거야, 알았지?
00:44:39해보자.
00:44:40하나, 둘, 셋, 힘!
00:44:51좋아.
00:44:53잘 가고 있어.
00:44:57다시 배꼽 보면서 하나, 둘, 셋, 힘!
00:45:07가습기 켰어?
00:45:08어, 켰어 켰어.
00:45:09저리 더 맞지?
00:45:10어머, 어머, 어머, 어머.
00:45:11기다려.
00:45:12가자, 가자.
00:45:15왜 기침하지?
00:45:16왜 그래, 왜?
00:45:17기침해?
00:45:18그런 것 같은데.
00:45:19아, 쉬했어, 쉬했어, 쉬했어.
00:45:32아, 이거.
00:45:36이거 보여줘.
00:45:37갖고 나와.
00:45:37내가 줄게.
00:45:38이 정답이, 나의 정답.
00:45:41야, ourselves 이해가 안일 거 Yokopopay.
00:45:44아, 힘들거든요?
00:45:45Your lips are so cute!
00:45:49It's a hot hot, hot!
00:45:54It's a hot nuke, hot hot, hot!
00:45:58Let's have it in order.
00:46:04Let's get it in!
00:46:04Let's get it in!
00:46:05Let's do it in!
00:46:06Let's get it in!
00:46:07Let's get it in!
00:46:10Let's get it in!
00:46:11Let's get it in!
00:46:15Oh, oh, oh.
00:46:22Just realized.
00:46:25Oh, oh.
00:46:28Oh, oh.
00:46:30Oh, oh.
00:46:33Maybe I'll love you more than you will ever be.
00:46:40Baby, baby.
00:46:43No, no, no, no, no, no.
00:47:20이브아.
00:47:24엄마 되셨습니다.
00:47:38잘했어, 이브.
00:47:46오랫댄 고생했어요.
00:47:50나 때문에.
00:47:55수고했어.
00:47:57쉬어.
00:48:01이브아.
00:48:26이브아.
00:48:47아, 저기 우리는 나가서 준비도 좀 하고 정리도 좀 합시다.
00:48:53산띠.
00:48:55응.
00:49:03이쁘다.
00:49:08이제 좀 쉬어.
00:49:11응?
00:49:11애기도 쉬어야지.
00:49:21왜?
00:49:22어디 안 좋아?
00:49:23어, 아니.
00:49:24아니야.
00:49:27괜찮아.
00:49:30진짜 괜찮아?
00:49:32어, 괜찮아.
00:49:37이브아.
00:49:49이브아.
00:49:51힘주다 골반뼈 부러지면 아무것도 못해.
00:50:14나 진짜 술 마시고 싶다.
00:50:18뭐?
00:50:20벌써?
00:50:21안 돼.
00:50:23안 돼, 나중에.
00:50:26진짜 안 돼?
00:50:26왜?
00:50:28너랑 지금 마시면 너무 행복할 것 같은데 지금.
00:50:33어?
00:50:36어?
00:50:40잠깐만 있어봐.
00:50:48혈압도 정상 범위고 나머지도 다 양호해.
00:50:52자궁 수축도 잘됐고 걱정했던 산후출일도 없네.
00:51:03혹시 저기 나 이거 진통제 언제쯤 풀리나?
00:51:09곧?
00:51:11응.
00:51:12왜?
00:51:13왜 스코어?
00:51:16내 옆으로 좀 와봐.
00:51:35별이 아버지 됐네.
00:51:44자기 얘기는 못 받겠다 하더니.
00:51:47축하해.
00:51:48어?
00:51:57근데 표정이 왜 그래?
00:52:00응?
00:52:02슬퍼 보여.
00:52:04야, 감격이지?
00:52:07알았어.
00:52:09잠깐만 있어봐.
00:52:11응?
00:52:19응.
00:52:35골반뼈 부러지면 혈관이 찢기고 출혈이 있을 수밖에 없어.
00:52:40수술 못해.
00:52:41끝이야.
00:52:42절대 너무 힘주지 마.
00:52:45응?
00:52:57으응.
00:53:12큰일마자иль.ω워,
00:53:27Oh, my God.
00:53:45Oh, my God.
00:54:16Oh, my God.
00:54:27너무 예뻐.
00:54:27딱 한 방울만이야, 응?
00:54:43아니다.
00:54:45마음 변했어.
00:54:46아, 좋다 뺏는 게 어딨어.
00:54:49왜?
00:54:50좀 쉬고 뭐라도 좀 먹고 그리고 마시자, 응?
00:54:55대신 다 당신 거야.
00:55:01오케이.
00:55:12나 좀 졸리기 시작해.
00:55:16응.
00:55:18좀 자.
00:55:19자는 거 당신한테 좋아.
00:55:21하...
00:55:22자기 싫은데.
00:55:24너무 시간이 아까워.
00:55:27뭐가 아까워?
00:55:30지금 자는 거 당신한테 모양이야.
00:55:33좀 자.
00:55:41하...
00:55:43나 자기 싫은데.
00:56:03어디 가지 마.
00:56:10내가 자도 옆에 있을 거지?
00:56:13당연하지.
00:56:23벌써 보고 싶다.
00:56:25누구?
00:56:27나?
00:56:29별이?
00:56:36둘 다.
00:56:37자고 나면 실컷 복귀해 줄게.
00:56:53고마워요.
00:56:57내가 고마워.
00:56:59내가 고마워.
00:57:06내가 고마워.
00:57:35세상에 kasih enfrent지 못하는 날�
00:57:41See the sky, you deserve it all
00:57:47Looming on love and now, everywhere you are
00:57:55Oh, ask the star, will you still be alright?
00:58:05Run, run, ask the stars
00:58:33Let's go
00:59:05This is going to be a project called the U.S.A.
00:59:08and the U.S.A.
00:59:13and the U.S.A.
00:59:13and the U.S.A.
00:59:15and the traffic light is available for the U.S.A.
00:59:22but the U.S.A.
00:59:27The question is
00:59:30is
00:59:30the U.S.A.
00:59:31and the U.S.A.
00:59:32is
00:59:34an
00:59:34U.S.A.
00:59:44the U.S.A.
00:59:51U.S.A.
00:59:52the U.S.A.
00:59:52is
00:59:53the U.S.A.
00:59:55U.S.A.
00:59:57When
00:59:57you
00:59:57have
01:00:11Thank you very much.
01:00:28지구 환경 때문에, 능력 때문에, 몸 때문에, 돈 때문에 아이를 못 갖는 일은 절대 없을 겁니다.
01:00:38공룡 씨는 우주에서, 저는 지구에서, 그는 실력으로, 저는 돈으로, 생명의 소중함을 지키고 함께하는 데 앞장서겠습니다.
01:00:521조 안에 기부금 마련을 어떻게 하신 겁니까?
01:00:54네, 몽땅 제 돈입니다.
01:00:57행운으로 5천억을 벌었고요.
01:01:00그 돈으로 주식을 해서 5천억을 더 벌었습니다.
01:01:03최고원 대표님, 박수 쳐주세요.
01:01:24아, 잘한 건 잘했다고 칭찬 좀 해주세요.
01:01:34사랑합니다.
01:01:38결혼합시다.
01:01:44우리 아이도 가십시다.
01:01:59우리 아이도 가십시다.
01:02:00이러다 지구인 여러분, 이러다 지구 멸망한다니까요.
01:02:04지금 프로포즈 하시는 겁니다.
01:02:07제가 해볼게요.
01:02:19불가능하게만 보였던 포유류의 임신과 출산을.
01:02:22별이의 탄생으로 지구인의 난입 문제 해결은 물론, 인간이 우주에서 대를 이어 살아갈 수 있습니다.
01:02:28박터 공룡 씨는 무중력에서 시작한 생명들이 중력에서 자유로울 수 없는 지구에서도 건강하게 살아갈 수 있도록 하기 위해 정거장에 남아 있습니다.
01:02:373번, 5번, 9번 기영정자는 무중력에서 유전적 결함을 해결할 수 있습니다.
01:02:44이제 절박한 다른 엄마, 아빠들도 아이를 가질 수 있어요.
01:02:48혼자 너무 무리하는 거 아니에요?
01:02:50쉬엄쉬엄해요, 애 아빠가.
01:02:52닥터도 아이 가져봐요.
01:02:55힘든 줄 모른다.
01:03:07i just can't deny it.
01:03:12i think i am drawn to you.
01:03:14i think i am drawn to you.
01:03:16수 없이 많은 별들 그 뒤로.
01:03:20별들 그 뒤로 까마득한 낯선 하늘.
01:03:24어린 할의의 여행.
01:03:25아, 여라.
01:03:26으음.
01:03:28흥.'"
01:03:29아, 여라.
01:03:30오늘 도와 DNS에.
01:03:36이야기기가 안 좋아.
01:03:37There's a lot of people who are there.
01:03:40My mom, my dad, my dad.
01:03:47It's impossible to go.
01:03:59You're going to go down.
01:04:02The strength pain, pain, bleeding, unfortunately...
01:04:05It's been severe.
01:04:07And now I will experience my life without my own.
01:04:09I will continue.
01:04:12I will do it again.
01:04:14Every person can come to me.
01:04:19I will not go.
01:04:21I will not go.
01:04:22I will never go.
01:04:32I can't see you.
01:04:43Hi!
01:04:46Where is he?
01:04:47Hi, hi, hi, hi, hi.
01:04:48Hi, hi, hi, hi.
01:04:49Hi, hi, hi, hi, hi.
01:04:49Hi, hi, hi, hi.
01:04:55Hi, hi, hi, hi.
01:05:01Hi, hi, hi, hi, hi.
01:05:02야, 이 사람들아.
01:05:04엄마를 먼저 해야지.
01:05:05이모, 삼촌은 무슨 우츠별아.
01:05:08엄마, 해 볼까, 엄마?
01:05:10아유, 자자.
01:05:12아유, 자자.
01:05:21아유, 자자.
01:05:28별이가 이곳에서 태어나고 이분은 하루를 더 살고 갔다.
01:05:35별아, 일로와.
01:05:36삼촌한테 와.
01:05:40천천히.
01:05:41아이고, 아이고.
01:05:48봐봐.
01:05:50봐봐.
01:05:51봐봐, 이거 봐봐.
01:05:51노을 안색.
01:05:53노을 안색.
01:05:54아유, 그렇지.
01:05:56별한테 가보고.
01:05:58하루 동안 별이의 발바닥에
01:06:00100번은 키스해줬다.
01:06:03하루 동안 MCC 사람들에게
01:06:06미안하고 미안하다고 했다.
01:06:09그렇죠.
01:06:11하루 동안 나에겐
01:06:13네가 대신 죽어오.
01:06:15라고 농담했다.
01:06:21그 하루는 참 길었다.
01:06:27많은 것을 하고 갔다, 이분은.
01:06:32우주는 무덤이자 자궁이 되주었다.
01:06:37아마 더하우니까.
01:06:42나는 연인� 90소와
01:06:43많은 것들이।아가
01:06:53나는 그가 나를 살아지다.
01:06:53나는 그가 나를 만나다.
01:06:53나는 그들을 만나다.
01:06:54나는 그들의 마음을 모르겠다.
01:06:55나는 그들에게
01:06:55나는 그들은 이 근처에ept할
01:06:55받아들여야한다. 나는 그들에게
01:06:56내게 해 있어야한다.
01:06:57나는 그것을 드는 그녀를
01:06:59그리고 그들을
01:07:00이끌어봅니다.
01:07:05나는 그들을 그녀를
01:07:15I'll see you next time.
01:07:18I'll see you next time.
01:07:45That's the end.
01:07:46You might come here like shooting star.
01:07:48Now, start comes without a明,
01:07:50and we'll come here to the sky.
01:07:53Tagging water,
01:07:55Heraus day.
01:08:00Yay.
01:08:01Here is a snowweed.
01:08:02평등하다, 생명체는.
01:08:08그러니까 마당의 지렁이도 함부로 밟지 말고
01:08:12잡초도 뽑지 말고 두어라.
01:08:18그들의 생명은 우주의 기운이 모여 만들어낸 기적이야.
01:08:26살아있는 모든 것은 기적이다.
01:08:32From the moment you appeared, the darkness of my days, I didn't because of you when you appeared.
01:08:46The night of the night, the sky, the sky, the end of the night, I was with you by my
01:08:58side.
01:09:33From the moment you appeared, the darkness of my days, I didn't because of you when you appeared.
01:09:48The night of the night, the sky, the end of the night, I was with you by my side.
01:10:05I got lost in you, I got lost in you, I got lost in you.
01:10:16I got lost in you, I got lost in you.
01:10:23I got lost in you, I got lost in you.
01:10:36I got lost in you, I got lost in you.
01:10:43I got lost in you, I got lost in you.
01:11:01So now I'm from to where I am supposed to be.
01:11:10I got lost in you, I got lost in you.
01:11:17You will never mind, but it's back like a dream, if you are with me.
01:11:46Oh, oh, oh, oh.
Comments

Recommended