Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
مسلسل المؤسس اورهان الحلقة 26 مترجمة الجزء 1
Transcript
00:00:00CHURCH
00:00:18Nani!
00:00:25Sihah!
00:00:26Don't run, Suforza!
00:00:34I think
00:00:37I do not follow
00:00:37Let it be
00:00:38Let it be
00:00:43Fatma
00:00:44HeART
00:00:44The limits
00:00:46Of course
00:00:47Thank you
00:00:53Frades
00:00:54Super
00:00:55pouch
00:00:56As you've done, you're able to get a step from the city of Nelrenaz Bey.
00:01:06Anastasia.
00:01:09Andreas' son is the girl.
00:01:14She was the Daphne's dream.
00:01:18Daphne.
00:01:20We're gonna die.
00:01:23They're still the time.
00:01:24Chantik geldi artık.
00:01:25Doldu da geçer bile, Vranus Bey.
00:01:28Onların hakkı kara topraktır gayrı.
00:01:33Ormana dağılıp arayacağız.
00:01:35Bundan gayrı kimseyi kötülük edemeyecekler.
00:01:38Hadi.
00:02:08NEXT MISSIAL
00:02:11ARLIS FAC aberrar
00:02:13TURSUM BAY!
00:02:15TURSUM BAY!
00:02:17TURSUM BAY!
00:02:19TURSUM BAY!
00:02:20ABLAR!
00:02:24No.
00:02:33Allen
00:02:34Bursun Bey.
00:02:35Yaşıyor.
00:02:36Atlarını getirin haydi!
00:02:37Haydi.
00:02:38Haydi yürü!
00:02:43Dayanajatın kardeşim.
00:02:45Dayanasın Bursun Bey.
00:02:47Haydi!
00:02:48Geliyorlar haydi.
00:03:02Let's go.
00:03:25Dağılalım.
00:03:27Haydi.
00:03:28Geberteceğim seni Daphne.
00:03:31Daphne.
00:03:31Seni geberteceğim.
00:03:34Tanrı cezaları.
00:03:39Daphne.
00:03:44Gebireceksin Halime.
00:03:48O güzel yüzünü paramparça edeceğim.
00:03:51Daphne!
00:03:56Halime!
00:04:02Hacım, Hacım.
00:04:11İyi misin Halime?
00:04:13İyi.
00:04:23Daphne.
00:04:27Kazandığınızı sanıyorsunuz değil mi?
00:04:34Asporca.
00:04:37Ablam öyle şeyler söyledim ki.
00:04:41Sana ülkesi asla sönmeyecek.
00:04:44Sen ömrün boyunca.
00:04:48İkinci kadın olarak.
00:04:50Mülüfer'in gölgesi olarak yaşayacaksın.
00:04:53Ne?
00:04:54Asporca.
00:04:54Değmez bırak.
00:05:04Ya sen Fatma?
00:05:08Sana izi silinmeyecek bir yara açtım.
00:05:12Düğününde seni bütün haliye rezil ettim.
00:05:16Tekrar.
00:05:17Tekrar.
00:05:17Düğün yapmaya yüzün var mı Fatma?
00:05:20Kes laf ne?
00:05:21Ölürken bile hala yılanlık peşindesin.
00:05:29Halime.
00:05:33Aklın yok, öfken var Halime.
00:05:36Asla bir beyazın olamayacaksın.
00:05:41Dursun sana yar olmayacak.
00:05:44Halime.
00:06:03Sen bize çok acı yaşattın.
00:06:06Ama bundan sonra kimse yaşatamayacaksın.
00:06:10Layını buldun Dafne.
00:06:30Yiğit!
00:06:34Gidecek yerin kalmadı Yiğit.
00:06:38At bu satın'ı yere! At!
00:06:42Ölecekken bari şerefli davran Yiğit.
00:06:46At dedim sana!
00:06:58Birlikte iş tuttun Dafne öldü Yiğit.
00:07:01Seni kurtaracak kimse kalmadı.
00:07:07Nice uğraşlar verdin şeytanlıklar yaptın ama bizi ayıramadın.
00:07:12Kaybettiğin Yiğit.
00:07:14Kabul et.
00:07:16Gayrı kimseye halkasından mı vuramayacaksın?
00:07:19Gafil!
00:07:21Vuramayacak ya!
00:07:25Sen de baban da hırsınıza yenip düştünüz.
00:07:29Sandınız ki Orhan'ı öldürürüz, Bursa'ya sultan oluruz öyle mi?
00:07:42Ama unuttuğunuz bir şey var.
00:07:47Kötülük her daim yenilmeye mahkumdur.
00:07:54İyi oğlan sen misin Orhan?
00:07:57He?
00:07:58Sen kendinden başka kimi düşünürsün?
00:08:05Hırslı olan da, kibrinden önünü göremeyen de sensin.
00:08:11Canını alırdım ama pusatımı kirletmeye değmezsin.
00:08:16Canı kıymetsizdir.
00:08:19Ama kanı Ali Selçuklu kanıdır.
00:08:24Gereğince idam edilecek.
00:08:27Götürmeyin.
00:08:30Orhan!
00:09:02Orhan!
00:09:03Daha yanı buldun git!
00:09:43I don't know.
00:10:00I will give you all your prayers.
00:10:02But I can't afford this.
00:10:03I have to give you everything about the attack.
00:10:04But...
00:10:06...I know I can't keep your friends, but...
00:10:09...I know my sins and your sins will be useless.
00:10:11I am very grateful.
00:10:15I am so excited.
00:10:19But I am so excited to forget that you...
00:10:22You're a system.
00:10:23You're a system.
00:10:26You're a system.
00:10:28You're a system.
00:10:30You're a system.
00:10:33You're a system.
00:10:34You're a system.
00:10:35And then,
00:10:36We're going to work through the path of sin.
00:10:58There is no way.
00:11:01I've told her a blanket
00:11:15I got a number of times, I got a number of times.
00:11:19The problem is that we have to go.
00:11:24The reason I have been waiting for this story is about the first time.
00:11:27The order of the U.S. is waiting for us.
00:11:32The first time we had to go to the U.S.
00:11:34The first time we were going to the U.S.
00:11:38The first time we got to the U.S.
00:11:41the U.S.
00:11:43The U.S.
00:11:44I don't know you're always going to be a criminal case.
00:11:49You never would think of this.
00:11:50True does not think.
00:11:51But you never know what?
00:11:51No, you never know what.
00:11:57No, you never know.
00:12:00But you never know what's going on with him.
00:12:02No, you never know what, if one of you were in a home,
00:12:04I will be able to play with him.
00:12:05And again, we're going to play in the game.
00:12:06And then we're going to play with him.
00:12:07We'll see you next time.
00:12:378.000'e yakın asker, Konstantiniyye'den çıkış yaptı.
00:12:41Sayları çoktur sultanım.
00:12:44Peki, geçiş güzergahlarını bilir miyiz?
00:12:47Boğazı gemiyle geçip Üsküdar'dan, Karadan yürüyecek Daruşlara.
00:12:53Kızılcatepe'yi fetihle, güzergahlarına hakim bir mevkiyi tuttuk.
00:12:57Tuttuğumuz bu mevkide karargah kuracaksınız.
00:13:00Eski Hiser'e hakim diğer tepeleri de tutup, imparator orada karşılayacağız.
00:13:05Buyurduğumuz gibi, gezici obaları da o tepelere sevk edeceğiz sultanım.
00:13:11Kızılcatepe fetihimizi işittiklerinde, bu tedbirlerimizi tahmin edip, yeni hamleler yapacaklardır.
00:13:17O hamleler de, Karadan yürüttükleri orduya, Derya tarafından destek vermek olacaktır.
00:13:23Ama biz, o gemiler Karesi Limanı'ndan demir almadan, hepsini yakıp kül edeceğiz.
00:13:29O gemileri gibi, şerreyi erken açan cüretleri de, Derya'yı boylayacaktır sultanım.
00:13:36Hakk ettiğini bulacak.
00:13:39Ya şehadet ya zafer.
00:13:42Yolak efendimizle çıkıp, Osmanlı sancağını burçlara asacağı sultanım.
00:13:49Beğilerim, yoldaşlarım, bugün besmelesini çektiğimiz, uçların gördüğü en büyük cenklerden biridir.
00:13:58La galibe illallah diyecek, Yüce Allah'ın zaferine, birer pusat olacağız inşallah.
00:14:05İnşallah.
00:14:06İnşallah.
00:14:06İnşallah.
00:14:08La galibe illallah.
00:14:10La galibe illallah.
00:14:12La galibe illallah.
00:14:40Az kaldı, az kaldı.
00:14:45Arzu ettiğin beyliğe de, tahtada kavuşacaksın Şahinşah Bey.
00:14:51Osman Bey'imle biz, sık sık hava giderdik.
00:14:57Orhan da hep, takılmak isterdi peşimize ama,
00:15:03Bey'im mağarada bir müsaade ederdi.
00:15:08Yeni şehirde, kızılcak aya diye zor bir yer var.
00:15:12Üşüttük ki orası, av yatağı olmuş.
00:15:16Haydi dedi, Osman Bey.
00:15:18Orhan ben de geleyim dedi ama,
00:15:23Osman Bey'im müsaade etmedi.
00:15:26Sırtlandık silahları, koyulduk yola.
00:15:30Ama bir yağmur, fırtına,
00:15:35o alacak iş değil.
00:15:39Gitmek mümkün değil.
00:15:42Döndük Osman Bey'imle.
00:15:44Ama Orhan obada yok.
00:15:47Neredeymiş?
00:15:48Akşamına,
00:15:50Kızılcak aya'nın avını,
00:15:52sırtlanmış gelmiş.
00:15:53Pişşş.
00:15:57Yani?
00:15:59Orhan Bey'i fazla küçümsemeyesin.
00:16:04Şahin Şah Bey,
00:16:07Orhan av.
00:16:09Biz avcıyız.
00:16:14Her şey yoluna girecek,
00:16:16endişelenme.
00:16:22Kapıları açın,
00:16:23Nespina bir ölü getiriyor.
00:16:37Yemli'ye yaklaşırız.
00:16:40Gayrı,
00:16:42ayrılık vakti.
00:16:46Dikkatli ol Orhan.
00:16:49Tedbirili ol.
00:16:51Sen böyle biri değildin.
00:16:56Değildim.
00:16:58Ama seninle birlikte,
00:17:01ben de hiç tanımadığım,
00:17:03bir Asporca'yı tanıyorum.
00:17:05Ben o Asporca'yı da iyi tanırım ama.
00:17:09Nasıl?
00:17:11Sen bana benzersin Asporca.
00:17:14Ben seni tanıdıkça amadayım.
00:17:18Ben ilk kez,
00:17:20birine bakıp anlamaya çalışmıyorum.
00:17:24Yalnızca görüyorum.
00:17:26Yaralarımız,
00:17:28korkularımız.
00:17:34Gayrı,
00:17:35yüreğimizde birdir bizim.
00:17:39Ben.
00:17:45Ben eskiden buna inanmazdım,
00:17:47biliyor musun?
00:17:50Benim geldiğim yerde insan,
00:17:53yüreğini bu kadar ortaya koymazdı.
00:17:58Hele ki ben,
00:17:59ben duygularımı içimde saklamayı,
00:18:02iyi öğrenmiş biriydim.
00:18:06Ama şimdi ne zaman senin yanında olsam,
00:18:09içimde susturduğum ne varsa,
00:18:12hepsi bir bir ses buluyor.
00:18:15Benim alışık olduğum bir şey değil.
00:18:17Ve en tuhafı da ne biliyor musun?
00:18:21Ben bundan korkmam gerektiğini biliyorum.
00:18:26Ama hiç korkmuyorum.
00:18:31Bir insan korkmadığı yerde kendine yaklaşırmış.
00:18:36Biz seninle hep birbirimizden kaçtık.
00:18:40Ama artık kaçacak yerimiz kalmadı.
00:19:27Altyazı M.K.
00:19:39it was okay.
00:19:39My hand.
00:19:46Don't.
00:19:48No, no, no.
00:19:51It's not, it's not.
00:19:52It's not.
00:19:54It's not, it's not.
00:19:56Ba keine słone, probleme...
00:20:04Kilalek bir daha nie.
00:20:15Hiçbir şey olmadı oğlum ak, hiçbir şey olmadı.
00:20:19Bir şey olmadı oğlum ak, hiçbir şey olmadı.
00:20:25Daphne?
00:20:26It's not my fault.
00:20:29It's not my fault.
00:20:31It's not my fault, it's not my fault.
00:20:35We'll ask this one.
00:20:40It's not my fault.
00:20:56Fatma.
00:21:03Bu yandan mı vurdulardı sana?
00:21:07Ya bu kadar gözünün önünde işkence ettiler.
00:21:10Yetmedi mi sana? Dinmedi mi ateşin?
00:21:14Dinmedi evrimos.
00:21:17Bey.
00:21:22Ya etme Fatma.
00:21:25Ben sana geçmişim arkada bıraktım dedi.
00:21:34Ben bilirim bu bakışı.
00:21:36Bu dünya yansın.
00:21:40Ben biraz yoruldum bakışı.
00:21:42Değil mi Fatma?
00:21:45Az kalsın yanardık zaten.
00:21:47Unuttun galiba.
00:21:49Bilirim.
00:21:50Ama yanımda sen vardın.
00:21:54O yüzden yanmak benim için önemli değildi.
00:22:01Ben o ateşte seni yapmayı bilirdim ben.
00:22:04Neyse.
00:22:08Ama ben bilirim.
00:22:11Neden bana kızmasın.
00:22:15Neden bana kızmasın?
00:22:17Bilmem.
00:22:18Nedenmiş?
00:22:31Bilmem.
00:22:33Nedenmiş?
00:22:34Sensin gayri.
00:22:36Benim güzel Fatma.
00:22:39Benim gül yüzüm.
00:22:41Hadi affet beni daha.
00:22:47Düşüneceğim.
00:22:48Çabuk düşün onu.
00:22:51Parmak üzereyiz.
00:22:53Vakit gelir.
00:22:59O vakit yara bere almadan gel.
00:23:02Yoksa affetmem.
00:23:03Anlaştım.
00:23:54Yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa
00:24:02yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa
00:24:03yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa
00:24:03yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa
00:24:03yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa
00:24:03yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yoksa yok
00:24:03No, no, no, no.
00:24:33Oh.
00:24:34Oh.
00:24:36Oh.
00:25:01Çok şükür.
00:25:13Çok şükür.
00:25:14Aslılarım.
00:25:17Ana.
00:25:18İyiyim merak etme.
00:25:21İyiyim.
00:25:22İyiyim.
00:25:24Bacım.
00:25:25İyiyim.
00:25:26İyiyim.
00:25:27Kınalı kuzum.
00:25:28Çok şükür.
00:25:38Fatma'm.
00:25:41Fatma'm.
00:25:42Her şeyi bilirsin değil mi?
00:25:45Bilirim.
00:25:46Çok şükür.
00:25:53Ana.
00:25:55Ben bilirim bu halı.
00:25:57Gözlerini kaçırırsın bak.
00:25:58Ne oldu he?
00:26:02Hele bir sakin olasın bacım.
00:26:06Dursun.
00:26:08Ne oldu Dursun'a?
00:26:09He?
00:26:10Ağabeyi onu öldürmek istemiş.
00:26:14Yaralanmış.
00:26:14Ne?
00:26:16Nerede emdi?
00:26:17İyi mi he?
00:26:17Dur dur.
00:26:18Hele bir sakin olasın bacım.
00:26:19Telaş etmeyesin bacım.
00:26:21Haber gönderdi.
00:26:22İyiymiş.
00:26:23Hatta sultanımızla beraber vazifeye gitmişler.
00:26:28Çok şükür.
00:26:33Günlerdir perişan oldunuz.
00:26:35Haydi siz istirahat edin.
00:26:37Nilüfer.
00:26:39Bunu söylemenin kolay bir yolu yok.
00:26:43Biyorum.
00:26:47Ama...
00:26:48Daphne.
00:26:50Ne?
00:26:52Daphne'ye ne oldu?
00:26:54Daphne öldü.
00:26:57Onu...
00:26:57Ben onu öldürmek zorunda kaldım.
00:27:04Kardeşim.
00:27:15Yaptığı onca kötülüğe rağmen o benim kardeşimdi.
00:27:19Cezasını vermek de bana düşerdi.
00:27:21Sen ne ettin Asporça?
00:27:22Öyle olsun istemezdim Nilüfer.
00:27:23Ölümü benim elimden olsun istemezdim ama...
00:27:26Yenge.
00:27:28Benim için yaptı.
00:27:35Beni kurtarmak için yaptı.
00:27:37Beni kurtarmak için yaptı.
00:27:37Nasıl?
00:27:38Eğer Asporça Daphne'yi öldürmeseydim...
00:27:41Daphne Halime'yi öldürecektim.
00:27:49Bacım.
00:27:51Bacım.
00:27:52Bacım.
00:28:01Bacım.
00:28:01Daphne için değil ama...
00:28:03Acın için üzgünüm Nilüfer.
00:28:09Üzülme.
00:28:11I'm sorry.
00:28:12I'm sorry.
00:28:17Come on.
00:28:19Come on.
00:28:44Come on.
00:28:45Hızırız Bey'im.
00:28:47İlbay Bey.
00:28:48Buyur Dursun Bey.
00:28:50Muhammed'le limana çıkın, bütün sokakları tutun.
00:28:53Hiç kimse buraya geçmeyecek.
00:28:55Eyvallah.
00:28:57İyi mi duydunuz? Haydi.
00:29:04Dursun.
00:29:07Yaramazım.
00:29:08İçin için kalır Eronuz Bey.
00:29:11Ağabeyimin soğuk önceleri aklımdan gitmez.
00:29:16İyi.
00:29:21Vaktidir.
00:29:24Haydi Bismillah.
00:29:48İmparator.
00:29:50Eski hisarı.
00:29:53Orhan'ı bırakmayacakmış.
00:29:56Bu savaşta bize düşen ne beyim?
00:29:59Orhan'ı öldürme sevgin İmparator'a bırakmayacağım.
00:30:03Ondan sebep...
00:30:05...o papaz yamağına yardım edeceğiz.
00:30:09Destur var mıdır Bey'im?
00:30:10Gel Aybaz.
00:30:12Gel ben de seni çağıracaktım.
00:30:16Limana haber yolla.
00:30:18Gemileri hazır tutsunlar.
00:30:20Gelgenlerimizi bu kez de Orhan için açacağız.
00:30:22Balıkçılar liman yakınlarında Osmanlı kadırgası görmüşler.
00:30:26Orhan.
00:30:30Bizi gemilerime diktin.
00:30:34Alplara söyle.
00:30:36Hazırlıklı olsunlar.
00:30:39Kuş uçulmasınlar.
00:30:41Buyurun durun.
00:30:45Orhan.
00:30:54Tatsınlar!
00:30:56Hadi!
00:31:13Hadi!
00:31:24Hadi!
00:31:24Bizi duymuşlardır.
00:31:26Çabuk oğlum.
00:31:27Rum ateşini bütün gemilere dökün.
00:31:29Haydi!
00:31:41Ne!
00:32:04Çacı!
00:32:10stimulating gör.
00:32:11Let's go.
00:32:41I'm back.
00:33:12Hakkın buyruğundan şaşıp, fitneye ateş çakanların hali nedir Çandarlı?
00:33:19Bu cihanda yanacakları bir ateş vardır elbette Sultan.
00:33:23Ama öte dünyada gözün gördüğünden daha büyük bir azap bekler onları.
00:33:28Allah'ın izniyle Demirhan gafilinin bu cihandaki yangınını harladık çok şükür.
00:33:34Germiyenoğlu yanlışından döndü.
00:33:37Karesi oğlu yanlışı yapıp kendi yolundan oldu.
00:33:47Gayrı bu büyük cenkte karşımızda iki asım kaldı.
00:33:53İmparator Andronikos.
00:33:56Diğeri de soydaş katili Şahinşah İblisi.
00:33:59Şavku geceyi gündüz yapan bu yangın Osmanoğulları'nın düşmanlarına ikazıdır.
00:34:07Haydos ve samanlara kalelerini beylerimiz fethedersin inşallah.
00:34:11Yiyili İznik ve İzmit Üsküdar kıyılarına kadar yolumuz açık gayrı.
00:34:16Konstantiniye ve dahi ötesi.
00:34:18Biz değilsek bile bizden olanlar.
00:34:21Osmanlı'nın pençesi uçları aşacak inşallah.
00:34:26İnşallah.
00:34:41Jedün明u'nun estáụ
00:34:41gömeleri yakarak kendi cehennemini yakt club hanım.
00:34:46Artık öyle bir adamsın.
00:34:55What do you think?
00:34:56I think there is a Dursun Bey here.
00:35:03You did not do that?
00:35:45I'm sorry, I'm sorry.
00:35:49Daphne.
00:35:50Daphne için.
00:35:51Ne olursa olsun...
00:35:54...kardeşin de.
00:35:55Sen doğru olanı yaptın Asporca.
00:35:59Daphne...
00:36:00...ölümü çoktan hak etmişti.
00:36:02Sen Halime'yi kurtardın.
00:36:05Bu benim için daha mühim.
00:36:11Asıl savaş şimdi başlıyor.
00:36:14Ve en büyük düşmanımız...
00:36:16...yeğinin Andronikos.
00:36:19Öz dedesini tahttan indirip...
00:36:22...onun ölümüne sebep olan...
00:36:24...bir hain Andronikos.
00:36:26Ailemizi seçemiyoruz Nilüfer.
00:36:29Benim yeğenim...
00:36:31...seninse kardeşin.
00:36:37Sultan Orhan...
00:36:39...cenk meydanındayken...
00:36:40...hepimize büyük iş düşüyor Asporca.
00:36:43Ben Sultan Orhan'la konuştum.
00:36:45Benim için kuracağı vakfın çalışmalarını başlayacağım.
00:36:52Ama ne kadar meşgul olursam olayım...
00:36:55...eğer bana ihtiyacın olursa söylemen yeterli.
00:36:59İlimden ne geliyorsa yapmaya hazırım bunu bil.
00:37:06Söyledim.
00:37:10Söyledim.
00:37:12Görürüm Asporca.
00:37:14Bu savaşta aynı taraftayız.
00:37:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:51Ben...
00:37:52...en güzel gününüzü mahvettim biliyorum.
00:37:59Ne olur beni affet.
00:38:03Ne olur beni affet.
00:38:08Tamam.
00:38:09Yorma kendini.
00:38:14Çocuğum için...
00:38:16...yapmak zorundaydım.
00:38:21Ben...
00:38:23...ölüyorum.
00:38:27Kızım...
00:38:29...hep güzel insanların yanında büyütsün istiyorum.
00:38:34Sen şimdi bunları düşünme.
00:38:40Sen...
00:38:44...iyi bir insan olduğunu biliyorum.
00:38:50Kızım sana emanetim.
00:38:55Ama ben...
00:38:58...Lav Yüzaz'ı çok tanırım.
00:39:01O böyle değiştiyse...
00:39:04...seninle evlenmeyi seçtiysem...
00:39:06...sen...
00:39:07...sen...
00:39:09...kesinlikle iyi birisin.
00:39:13Merah'ın için ona da yeter.
00:39:15Biliyorum.
00:39:20Anastasia artık senin kızım.
00:39:25Onun çok sevdiğimi hep hatırladım.
00:39:50Allah taksiratını affetsin.
00:39:53Amin.
00:40:03Altyazı M.K.
00:40:09Altyazı M.K.
00:40:12Altyazı M.K.
00:40:18Altyazı M.K.
00:40:21Altyazı M.K.
00:40:23Altyazı M.K.
00:40:25Altyazı M.K.
00:40:27Altyazı M.K.
00:40:49Altyazı M.K.
00:40:55Altyazı M.K.
00:41:00I feel like that is a great point.
00:41:05How can I try it?
00:41:14I'm sure you need to figure it out.
00:41:20This is my mind.
00:41:25you
00:41:51You can't believe it.
00:41:53Your father can't give up.
00:41:55May I have a good friend.
00:42:00We won't give up if we won't give up.
00:42:03So.
00:42:05We won't give up.
00:42:09Let's go.
00:42:21I don't know what I'm saying.
00:42:51That means that in this direction you can be taken,
00:42:54but you have to be shipped it and have taken care of it.
00:43:02He has said that in him,
00:43:04I would have taken care of it.
00:43:08But it would be my place to be chosen.
00:43:10And you did not hear that,
00:43:12I did not hear that,
00:43:13I did not hear that,
00:43:13but I have no idea of giving my love that.
00:43:18And you had no such thing.
00:43:19Of course, Karesi Beyliği is a way to be able to see you.
00:43:29The island of Karesi Beyliği, the first two of them has been known.
00:43:34I'll show you the whole time and I'll see you on the way to see you.
00:43:37I'll show you the whole time of Karesi Beyliği's new laws and the whole time.
00:43:45Don't forget this.
00:43:57Inşallah!
00:44:14Let's go.
00:44:15Let's go.
00:44:25Let's go.
00:44:30He's not going to die.
00:44:33He's not going to die.
00:44:33I'm sorry to die.
00:44:35Oh, of course.
00:44:36You are not going to die.
00:44:38Did you leave them?
00:44:49You are all coming.
00:44:51You are all right.
00:44:53You are all right.
00:44:54You are all right.
00:44:54You are all right.
00:44:55You are all right.
00:44:57You are all right.
00:45:09We were waiting for you, Shahin Shah, but we didn't wait for you.
00:45:41I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:45:44I get the blood of the Herculean.
00:45:53You Meinla, what kind of blood of the Herculean?
00:45:56I hope that is a bloodline!
00:46:01God, you see the bloodline, you see the bloodline, you see the bloodline!
00:46:07This bloodline is the bloodline.
00:46:13Get out.
00:46:14Get out.
00:46:15Get out.
00:46:16Get out.
00:46:17Get out.
00:46:19Get out.
00:46:19Get out.
00:46:20Get out.
00:46:20Get out.
00:46:22Get out.
00:46:24Get out.
00:46:25Get out.
00:46:26Get out.
00:46:29Get out.
00:46:31Get out.
00:46:34Get out.
00:46:35Get out.
00:46:36Get out.
00:46:36Get out.
00:46:37Get out.
00:46:38Get out.
00:46:39Get out.
00:46:39Get out.
00:46:40Get out.
00:46:41...
00:46:44...
00:46:45...
00:46:45...
00:46:46...
00:46:47Okay, no matter how much I want!
00:46:50Not me!
00:46:51Not me!
00:46:53He's my savior that all you're about!
00:46:53I'm going to the end.
00:46:54I would have to look for you, brother!
00:46:58You're a wife.
00:47:03I'd pay attention to Savaş's,
00:47:04we know you cannot leave it,
00:47:09I'll kill you, brother.
00:47:09No, no, no, no, no, no, no, no.
00:47:11No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:47:12I obey God!
00:47:13You've got a car, isn't it?
00:47:15I won't come to you, no, no, no.
00:47:18Don't even tell me about my spouse.
00:47:19Don't even tell me.
00:47:22That's how I get up.
00:47:23It's here at me.
00:47:24I'm not.
00:47:25I'm not.
00:47:26I'm not.
00:47:28I'm not.
00:47:29I'm not.
00:47:30I'm not.
00:47:30I'm not.
00:47:30I'm not.
00:47:31I'm not.
00:47:32I'm not.
00:47:33I'm not.
00:47:33I'm not.
00:47:33I'm not.
00:47:33I'm not.
00:47:34You're not.
00:47:34I'm not.
00:47:44Fusatınla değil.
00:47:46Here, there, let me go.
00:47:47I'm not even an¡
00:47:49I'm not even a car
00:48:16Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no.
00:48:28Oh no, oh no, oh no.
00:48:38Oh no, oh no, oh no.
00:48:55Beyim.
00:49:01Beyim.
00:49:03Beyim.
00:49:04Beyim, ben oğlumu kaybettim.
00:49:08Oğlumu kaybettim ben.
00:49:10Oğlumu kaybettim.
00:49:12Kaybettim oğlumu.
00:49:14Yetti gayri.
00:49:15Beyim.
00:49:15Dur ver.
00:49:37Ben oğlumu kaybettim.
00:49:40Ben oğlumu kaybettim.
00:49:42Ben oğlumu kaybettim.
00:49:45Bulacağız oğlumu.
00:49:46Osman Beyim Mert'tir.
00:49:48Benim, benim beyim Mert'tir.
00:49:50Sözünü tutar benim beyim.
00:49:52Bulacak benim oğlumu.
00:49:53Merak etme.
00:49:56Merak etme.
00:49:57Yakında buluşacaksınız.
00:49:59Merak etmeyiz.
00:50:12Merak etmeyiz.
00:50:14Merak etmeyiz.асión.
00:50:29Bizlerden
00:50:30kampak fairly, kaybettim,
00:50:40kaybettim kendisine.
00:50:42I don't know.
00:51:14I don't know.
00:51:20I don't know.
00:51:36I don't know.
00:51:38I don't know.
00:51:41I don't know.
00:51:42I don't know.
00:51:45I don't know.
00:51:48I don't know.
00:51:57I don't know.
00:51:59I don't know.
00:52:00Ben yeğenlerim üzgün olunca hep şerbet yaparım.
00:52:04Ağzları tatlansın da acıları azıcık dinsin isterim.
00:52:08Haydi.
00:52:17Ben şimdi ne yapacağım?
00:52:24Anastasia.
00:52:26Şimdi beni iyi dinle.
00:52:30Ben isterim ki bundan sonra sen bizle birlikte yaşayın.
00:52:37Nasıl?
00:52:39Sen mi benim annem olacaksın?
00:52:42Ben anneni unut demem.
00:52:45Ama madem anan senin bana emanet etti, sen artık benim emanetimsin.
00:52:51Sana söz.
00:52:53Seni kendi evlatlarımdan ayırmam.
00:53:03Sen ister misin?
00:53:05Evrenos Bey'le benle birlikte yaşamayın.
00:53:08İsterim.
00:53:10Ama ya adam beni istemezse?
00:53:14İster.
00:53:16İster.
00:53:18Senin gibi güzel kızı kim niye istemesin ha?
00:53:22Gel.
00:53:33Şah.
00:53:37Selanik ve Moro'daki kadırgalar limana demirledi.
00:53:45Ordunuz harekete hazır eksel asıl.
00:53:54Umat.
00:53:57Yine kazandınız.
00:53:59Her zaman kazanırım.
00:54:00Sakın unutma.
00:54:02Rakibini yenmek istiyorsan silahın onun gibi saldırmaktır.
00:54:15Orhan da bize yıllarca böyle saldırdı.
00:54:18Zavallı Bunak İmparator dedem de bizi bu kadere mahkum etti.
00:54:23Neyse ki artık Bizans'ı bu lanetli kaderinden kurtaracağız.
00:54:26Ordular Üsküdar'a geçmek için hazır olsunlar.
00:54:32İmparator.
00:54:36Yine ağına hangi haber düştü Despina?
00:54:38Karahaber efendim.
00:54:40Şeyhinşah.
00:54:41Oğlunu kibiti için aklını yatırmış.
00:54:47Ans Yaz'ın nahası.
00:55:02Sakın hepden okunu ödü almanız.
00:55:07Arama'da GRAYİ.
00:55:09Sakın.
00:55:09Kalimden okurayımвержdik.
00:55:13Bu özellik
00:55:14danıştın anasını sakınca 2002'de ayıl
00:55:14şimdiLook.
00:55:14What?
00:55:15I want to tell you.
00:55:18What?
00:55:19Tell me.
00:55:20Daphne.
00:55:22What was Daphne?
00:55:24He killed him.
00:55:31Tell me, what did you say?
00:55:33What did you say?
00:55:33He killed him.
00:55:35He killed him.
00:55:38Who killed him?
00:55:39He killed him.
00:55:42He killed him.
00:55:50Asporca.
00:55:56Tanrı ona merhamet etsin.
00:55:58Tanrı ona merhamet göstersin.
00:56:01Ama ben...
00:56:03Ben Asporca'ya merhamet göstermeyeceğim.
00:56:11Göstermeyeceğim.
00:56:14Göstermeyeceğim.
00:56:16Göstermeyeceğim.
00:56:17Üç...
00:56:19İki...
00:56:20Bir...
00:56:20Başla!
00:56:26Ne eder bu hatun yine?
00:56:52Yıkamadım.
00:56:53Tren bitti.
00:56:54Ama haksızlık.
00:56:56Siz ikiniz böyle çok güçlü oldunuz.
00:56:58Ben tek başıma kaldım.
00:57:01Eee tabii kaybedersin.
00:57:03Hep aynı yerden alışsın.
00:57:04Yok.
00:57:06Ne alakası var?
00:57:08Ayrıca Gülsüm'le Anastasia der ki.
00:57:11Siz ikiniz benimle aynı takım olsanız bile yenemezmişiz.
00:57:15Hatta Süleyman tek başına hiç yenemezmiş.
00:57:19Çocuklar için kendini paralar baksana.
00:57:23Ama içinden gelerek eder gibi sanki.
00:57:26Hani müfaş?
00:57:28Belli.
00:57:29Niyeti iyi.
00:57:32İçimi yakan da o ya.
00:57:37Kötü biri olsa...
00:57:39Her şey daha kolay olurdu konca.
00:57:45Ama...
00:57:46Kabullendim.
00:57:48Alışacağım da.
00:57:52Uy benim güzel bacım.
00:57:54Kız gücü.
00:57:56Değil mi Anastasia?
00:57:58Hiç uğraşma Asparçı Hatun.
00:58:00Onlar bizle yarışamaz.
00:58:02He?
00:58:03Düşüyoruzsun Gülsüm.
00:58:05Öyle bir yeneriz ki.
00:58:10Ama oynamak istemeyiz.
00:58:14Siz hiç benim üşengeş oğullarıma bakmayın kızlar.
00:58:17Bal gibi de oynarlar.
00:58:20Değil mi Süleyman?
00:58:21He Kasım?
00:58:26Olmaz.
00:58:27Olmaz.
00:58:28Vallahi olmaz.
00:58:29Siz böyle çok güçlü olursunuz.
00:58:32O vakit ben de kızların tarafındayım.
00:58:34Gel bakalım Anastasia.
00:58:35Gel Gülsüm.
00:58:37Bacağın güzel kızlar.
00:58:39O zaman hadi gösterelim bakalım.
00:58:41Kimmiş güçlü?
00:58:43Gösterin bakalım kimmiş güçlü.
00:58:45Hadi.
00:58:47Hadi.
00:58:49O vakit ben de süre tutayım.
00:58:55Hadi.
00:58:56Kızlar çok hızlı olacaksınız tamam mı?
00:58:58Ben ne dersem onu edeceksiniz.
00:58:59Arada hile edersiniz tamam?
00:59:01Hadi bakalım.
00:59:02Hazır mısınız?
00:59:03Hazırız.
00:59:05Hazır mısınız?
00:59:07Hazırız.
00:59:08Üç.
00:59:10İki.
00:59:11Bir.
00:59:12Başladı.
00:59:13Hadi.
00:59:15Hadi.
00:59:20Koş.
00:59:23İleri atın.
00:59:24İleri atın yastıkları.
00:59:27Koş.
00:59:31Sürer itiyor.
00:59:32Sürer itiyor.
00:59:33Sürer itiyor.
00:59:34Sürer itiyor.
00:59:35Maşallah.
00:59:37Anastasia.
00:59:38Pek güzel kaynaşmış bizimkilerle.
00:59:41Öyle.
00:59:43Gayri o da bizim yavrumuzdur.
00:59:45Öyle öyle.
00:59:47O da az pavcada bizim ailemizin birer parçası.
00:59:52Rabbim hep neşe ve birlik içinde olmayı nasip etsin.
00:59:55Amin.
00:59:59Amin.
01:00:00Amin.
01:00:03Uzatın.ip.
01:00:09Sultanımız
01:00:11gelin. Sultanımız
01:00:12gelin. Sultanımız
01:00:13gelin. Sultanımız
01:00:14gelin.
01:00:58What can I do that to you?
01:01:25...and your family's own manet.
01:01:28He is our own son.
01:01:44Good evening, Anastasia.
01:01:47Good evening.
01:01:54Let's go.
01:02:20You know why you are here.
01:02:25Romal's was a very dangerous force.
01:02:29Emperor Andronikos' was a very dangerous force.
01:02:32We forget this.
01:02:35We all remember this.
01:02:38We remember this.
01:02:39We remember this.
01:02:40Because of the trustee!
01:02:42Our hearts will be resolved.
01:02:54And we will come back with the territory of our state.
01:03:00Within the right.
01:03:02We will come and end our country.
01:03:06Tourkina'ya oğlum!
01:03:09.
01:03:09Feel free my.IB
01:03:15들i bozguna uğratıp… …I
01:03:17gotta keep host business! . .
01:03:37Here you go
01:03:40Dr. Rahman this time you found that you found that Tura
01:03:43Yeah
01:03:45And this is the Dafna Yalan like that?
01:03:48No, it's my home, it's my home
01:03:50It's my home, it's my home
01:03:53It's my home
01:03:54Well, it's not like that
01:03:57Dr. Rahman Arp, it's a good friend
01:04:01It's a good friend
01:04:01Inşallah
01:04:03Inşallah
01:04:11Mr. Rahman
01:04:12Raz Hatun
01:04:13Nereye götürürsün bunu?
01:04:14Şuraya
01:04:17Dur ben götüreyim dur
01:04:19Benim işim bu ya Temurbu abi
01:04:22Ağır bir yüzkür, ben götürürüm
01:04:24İyiyim Adam, öyle derseniz
01:04:28Bu sarayı daha çok toylar görecek belli ki Tura abi
01:04:32İnşallah
01:04:34İnşallah kardeşim
01:04:35İnşallah
01:04:45That's good.
01:04:45That's good.
01:04:46Hi, sir.
01:04:46Why did you get something from me?
01:04:47Well done.
01:04:52You did.
01:04:53Why am I looking for the other people?
01:04:58It seemed pretty obvious to me.
01:05:03What a special one.
01:05:04He, Ufuk'ta dördüncü görünüyor he.
01:05:08Hayırlısın, hayırlısın.
01:05:10Çok güçlü bir kadın.
01:05:12Çok güçlü.
01:05:13Öyle, öyle.
01:05:28Maşallah sana, çok güzel olmuşsun Fatma.
01:05:33Sağ olun, maşallah sana meleğimdir.
01:05:37Ana.
01:05:39Vaktiyle Akçoran'ın yalanıyla gelen bu kumaş,
01:05:42şimdi evren olsun hakikatiyle senin zırhın olmuş.
01:05:46Yolun açık, bahtın güzel olsun kızım.
01:05:50Sağ ol anacığım.
01:05:52Amin.
01:05:57Evet, nikah için hazır.
01:06:00Abla.
01:06:02Çok güzel olmuşsun.
01:06:05Ay, gel buraya.
01:06:06Halime'm.
01:06:07Ay, güzelim benim.
01:06:10Darısı başına.
01:06:12Amin abla inşallah.
01:06:16Murat'ı bir alır mısın?
01:06:19Tabii.
01:06:25Fatma.
01:06:27Bunu senin için özel getirttim.
01:06:30Sana pek yakışacak.
01:06:33Sağ ol yenge.
01:06:38Çok mutlu olsun.
01:06:57Çok mutlu olsun.
01:07:01Hazır mısınız valide?
01:07:03Hazırız oğlum, hazırız.
01:07:06Hazırız oğlum, hazırız.
01:07:11Haydi.
01:07:19Haydi.
01:07:40Haydi.
01:07:42Melek Hatun'u, Vadettin 1200 dirhem altını mehil olarak verme karşılığında nikahına
01:07:51almayı kabul ettin mi?
01:07:53Ettim.
01:07:55Ettin mi?
01:07:56Ettim.
01:07:57Ettin mi?
01:07:58Ettim.
01:08:00Osman Bey'den olma, Malhun Hatun'dan doğma Fatma Melek Hatun.
01:08:06Evrenes oğlu İsa Evrenes'in 1200 altını mehil olarak vermesi karşılığında nikahına
01:08:16girmeyi kabul ettin mi?
01:08:19Ettin.
01:08:20Ettin mi?
01:08:21Ettin.
01:08:22Ettin mi?
01:08:24Ettin mi?
01:08:24Ettin.
01:08:25Şahit olarak bulunan sizler Sultan Orhan Vezir Alaaddin Bey.
01:08:32Nikah aktine şahitlik eder misiniz?
01:08:38Ettik.
01:08:40Ettik.
01:08:41Ben de burada bulunan şahitler ve ahalinin huzurumda nikahınızı kıydım.
01:08:52Rabbim sen Fatma ve Evrenos kullarına, Hazreti Adem ile Hazreti Havva anamızın, Hazreti
01:09:04Muhammed sallallahu aleyhi ve sellem ile Hatice anamızın, Hazreti Ali ile Fatma anamızın
01:09:13arasındaki geçimi nasip eyle Allah'ım.
01:09:18Amin.
01:09:19Amin.
01:09:20Bu nikahı mübarek eyle.
01:09:24Amin.
01:09:24Amin.
01:09:25Amin.
01:09:51Amin.
01:09:52Amin.
01:09:55Amin.
01:09:58Amin.
01:10:05Amin.
01:10:06Amin.
01:10:07Allah mesut etsin kızım.
01:10:09Sağ ol ağına.
01:10:14Amin.
01:10:16Amin.
01:10:17Amin.
01:10:19Amin.
01:10:21Amin.
01:10:30But if I take your care and take my love now, you're going to give a child a little bit?
01:10:36I'm sorry.
01:10:39I would get home and I would take my heart now.
01:10:43I can take my heart now, please.
01:10:45I don't want to miss you!
01:10:45What do you want me to do?
01:10:45Oh, I'm sure I'll forgive you.
Comments

Recommended