Skip to playerSkip to main content
Welcome to SeriesVerse Global – your ultimate destination for the most trending and addictive TV series worldwide 🌍🔥

We deliver full episodes of top drama series across romance, thriller, mystery, crime, and emotional storytelling. From Turkish dramas and Asian series to global hits, our content is carefully selected to match what audiences are searching for right now.

SeriesVerse Global specializes in multi-language subtitles, including English Sub, Español Sub, and Arabic Sub, helping viewers from all over the world enjoy their favorite shows without language barriers.

Discover powerful stories filled with love, betrayal, revenge, power struggles, and unforgettable plot twists. Whether you want to watch full episodes, catch the latest releases, or binge trending series, this is your go-to hub.

👉 Watch full episodes. Feel every moment. Stay ahead with the world’s most viral and popular series only on SeriesVerse Global.

#SeriesVerseGlobal #FullEpisode #DramaSeries #WatchOnline #TrendingSeries #RomanceDrama #MysterySeries #TurkishDrama #AsianSeries #MultiSub

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:33Transcription by CastingWords
01:11Transcription by CastingWords
01:13Transcription by CastingWords
01:18Transcription by CastingWords
01:20Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:35Transcription by CastingWords
01:36Transcription by CastingWords
01:56Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:40Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:51Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:13Transcription by CastingWords
03:15Transcription by CastingWords
03:18Transcription by CastingWords
03:19Transcription by CastingWords
03:21Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:36Transcription by CastingWords
04:01Transcription by CastingWords
04:30Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:07Transcription by CastingWords
05:18Transcription by CastingWords
05:46Transcription by CastingWords
06:33Transcription by CastingWords
06:38Transcription by CastingWords
06:48Transcription by CastingWords
06:57Transcription by CastingWords
07:19Transcription by CastingWords
07:21Transcription by CastingWords
07:49Transcription by CastingWords
08:20Transcription by CastingWords
08:49Transcription by CastingWords
09:24Transcription by CastingWords
09:25Transcription by CastingWords
09:25Transcription by CastingWords
10:04Transcription by CastingWords
10:08Transcription by CastingWords
10:11Transcription by CastingWords
10:27CastingWords
10:28CastingWords
10:37Transcription by CastingWords
11:16CastingWords
11:17CastingWords
11:19Transcription by CastingWords
11:51Transcription by CastingWords
12:01Transcription by CastingWords
12:14Transcription by CastingWords
12:15Transcription by CastingWords
12:20Transcription by CastingWords
12:22Transcription by CastingWords
12:24Transcription by CastingWords
12:28Transcription by CastingWords
12:35Transcription by CastingWords
12:37Transcription by CastingWords
13:07Transcription by CastingWords
13:07Transcription by CastingWords
13:07Transcription by CastingWords
13:08Yaptığınız şeyin ve
13:10sonuçlarının idrakındaysanız eğer
13:12sorun yok siz?
13:13Olan olmuş zaten.
13:16Ben sorumluluq almadım.
13:20Bu gece o mahkumlar
13:21cezaevine gider
13:23kahraman olursunuz.
13:24Yok gitmezler
13:26sürgün olur sürünürsünüz.
13:29Belki de onlarla beraber
13:30cezaevine gidersiniz.
13:35Farkındayım.
13:38If you have any help, I will return to the end of the day.
14:08Amen.
14:27Is your car working?
14:29Yes, Savcı Bey.
14:31I got her car in the morning.
14:33The engine is hot.
14:35I got her car.
14:37It's the owner's office.
14:38Get the office of the police department.
14:43I got it.
14:49I got it.
14:50Get it.
14:54I got it.
14:55I got it.
14:58How do I say it?
15:00How do I get it?
15:01Get here.
15:03You don't see it.
15:04I don't see it.
15:07It's our office of the police department.
15:11I'm sorry to say it.
15:13I'm sorry.
15:13You talk to me?
15:14You talk to me.
15:15You talk to me.
15:16You talk to me.
15:17You talk to me.
15:18You talk to me.
15:20You talk to me.
15:30You talk to me.
15:30You talk to me.
15:32You talk to me.
15:44You talk to me.
15:46You talk to me.
15:49You talk to me.
15:51You talk to me.
15:53You talk to me.
15:57You talk to me.
15:59You talk to me.
16:00You talk to me.
16:00You talk to me.
16:00Let's go.
16:26Agah?
16:28Can we talk about it?
16:30Can we talk about it?
16:31Yes, come on.
16:37I'm sorry, I'm sorry.
16:39I'm sorry, I'm sorry.
16:40I'm sorry, they are.
16:43What's wrong with you?
16:44No, it's a matter of time.
16:48I'm a member of the company.
16:50I'm a member of the company.
16:51No, I'm not talking about it.
16:53Why?
16:57Cavidan, benim sana bir teklifim olacak.
17:01Teklifime vereceğin cevap,
17:03ikimizin de hayatının istikametini değiştirecek.
17:07Biliyorum, babanlar Sinan'ı istemiyor.
17:11Senin de sürgünlerde,
17:13cezaevi kapılarında
17:15gidip gitmeni de istemiyorlar.
17:19Haksız da sayılmazlar.
17:26Benimle gel.
17:29Evlenelim.
17:31Mutlu bir hayat yaşarsın.
17:35Tabii, konu sevmekse beni de seversin.
17:39Agah sen...
17:41...neler söylüyorsun?
17:43Sinan senin en yakın arkadaşın.
17:45Biliyorum.
17:48Ama onun seni mutlu edemeyeceğini de biliyorum.
17:52Eğer sualime menfi yaklaşırsan...
17:55...hayatının sonuna kadar pişman olacağını da biliyorum.
18:09Gidelim buralardan.
18:11Bir bilet alacağız.
18:13Herkesi, her şeyi arkamızda bırakacağız.
18:17Her şeyi arkamızda bırakacağız.
18:18Hayatının sonuna kadar mutlu yaşayacaksın.
18:23Ne dersin?
18:41Yaklaşma geri dur, yaklaşma.
18:42Yok amirim.
18:43Amirim bir maruzatım olacağım.
18:45Savcı gelince söylersin.
18:46Yok vakit yoktur amirim.
18:47Evladımla, karımla, çocuğum.
18:51Enkaz altındalar.
18:52Ziyarete gelmişlerdi, onca yoldan aldı.
18:55Dur, duran şeref sizi göstermedim sonra bana.
18:57Ziyarete izin vermedim.
18:58Benim bir arkadaşım var burada, asker arkadaşım.
19:00Onda kaldılar.
19:03Gidim.
19:04Onları bulun.
19:07Ölüyse ölür.
19:09Sağ sağ sağ iş.
19:13Amirim benim oğlan...
19:15...benim oğlan bana bir...
19:19...tahtadan at yapmıştı.
19:22Çıkınca...
19:23...bununla...
19:25...buna bir...
19:27...giversin demişti.
19:29Hiç olmazsa gidelim onu alamayalım.
19:41...buna bir yere gitmemiz.
19:43Ben, ben ya.
19:43Ben, ben, ben, ben.
19:44Oh
20:01Savcı Bey
20:01Valimizin izle olduğuna emin misiniz?
20:04Çünkü arabayı böyle işlerde yani ne bileyim eminim
20:07Çok konuşma
20:08Geç karşı tarafa
20:10I'm sorry.
20:26Hey, boys, it's faster.
20:28You need to finish this evening.
20:30You need to die in the evening of the evening.
20:32He's dead!
20:39This is the car's car.
20:40He's dead.
20:41He's dead.
20:44He's dead.
20:44Now the group of the group is a little.
20:46We'll get a little bit.
20:48We'll get a little bit.
20:51This is a little bit.
20:56One more.
20:58One more.
21:01One more.
21:04One more.
21:08First of all.
21:13If we could get a little bit,
21:18Then we'll get a little bit.
21:19Let's go.
21:20Do you know what you're done?
21:22Let's go.
21:22Let's go.
21:22I'll go to the ground! I gave you a job! You didn't get to the ground!
21:48You did not know what you did?
21:49I didn't know what you did.
21:51Salih! Salih!
21:56Yenge, Salih Yılmaz'ı tanıyor musun yenge?
21:59Salih Yılmaz'ı tanıyor musun? Salih Yılmaz!
22:03Salih! Emine!
22:06Salih Yılmaz'ı tanıyor musun yenge?
22:08I don't know. I don't know.
22:11Salih! Emine!
22:14Emine! Emine!
22:16Salih!
22:19Salih abi'nin evini mi arıyorsun?
22:21Nerede?
22:22Şurada.
22:24Yolun sonundaki ev.
22:34Emine!
22:35Salih nerede?
22:37Salih!
22:38Emine!
22:43Emine!
22:46Salih! Emine!
22:55Salih!
22:57Emine!
22:58Emine!
22:59Emine!
23:25Emine!
23:33Emine!
23:36Emine!
23:37Emine!
23:38Emine!
23:43Oh, my God.
24:24I'm sorry.
24:26You're so beautiful.
24:30Look, look at him.
24:55Help me!
24:56Get up for us, let it man!
24:58He has a man, he will try to kill him.
25:01The court charges have a lot of�� și will try to preserve them.
25:05He should be殺了他離岸oten,
25:22Let's go.
25:22Durang.
25:25Durang.
25:27I won't let you go.
25:31I won't let you go.
25:47Oh, my God.
26:08Oh, my God.
26:14Burayı iyi bella.
26:18Hayırdır? Var bir bildiğin.
26:19Produk.
26:37Sağdır, sağdır.
26:40Gel abla.
26:42Gel abla.
26:44Askera!
26:45Hemen istasyonu taşıdın yaralıyı.
26:47Hemen!
27:18Altyazı M.K.
27:18Baba! Baba!
27:20Lan! Gel!
27:24Ben de size yardım edeceğim.
27:27Burası sana göre değil oğlum.
27:28Var git ananın yanında hadi. Hadi!
27:31Koş lan! Koş!
27:49Altyazı M.K.
28:26Nevra.
28:29Hoş geldin.
28:31Geç otur.
28:36Ablan nerede?
28:39O gelmeyecek.
28:44Burada buluşacaktık.
28:46Bir manisi mi çıktı?
28:47Hiç gelmeyecek Sinan abi.
28:52Agah abiyle yurt dışına çıktılar dün sabah.
28:56Orada evlenecekler.
29:07Agah?
29:09Hangi Agah?
29:14Altyazı M.K.
29:22Töneye.
29:38Altyazı M.K.
29:41Altyazı M.K.
29:45It's not that experience of planning...
29:49...meet I think...
29:50...to think...
29:51... Capture fromshare's office...
29:52...the chapter we had discussed II...
29:55...and the town of indies...
29:56...we have been asked for the pandemic...
29:57...so that we had this office ago...
29:58...and the city at the hospital...
30:01...the town of Hiv...
30:04...the town of Hiv...
30:05...but we had to take a call...
30:05...but we had to do it on the road...
30:07...and we had to go...
30:08You can do it to me.
30:09I can do it.
30:11I'll give you my name, my name.
30:12Yes, you can do it.
30:15You can do it.
30:18I'll give you the name of my name.
30:22Sinan, the letter's letter's letter.
30:24The date is coming.
30:40I don't know.
31:11I don't know.
31:52I don't know.
32:03I don't know.
32:10I don't know.
32:41I don't know.
32:43I don't know.
32:46I don't know.
33:01I don't know.
33:16I don't know.
33:18I don't know.
33:34I don't know.
33:36I don't know.
33:37I don't know.
34:04I don't know.
34:29I don't know.
34:41I don't know.
34:42I don't know.
34:58I don't know.
35:00I don't know.
35:02I don't know.
35:03I don't know.
35:08I don't know.
35:10I don't know.
35:16I don't know.
35:18I don't know.
35:20I don't know.
35:42I don't know.
35:44I don't know.
35:45I don't know.
35:46I don't know.
35:53I don't know.
35:58I don't know.
36:15I don't know.
36:17I don't know.
36:23I don't know.
36:25I don't know.
36:29I don't know.
36:31I don't know.
36:32Emeket baba gibidir.
36:36Me bayağı hatasız olur.
36:39Biz evladız.
36:42Bunu hatalar ile seveceğiz,
36:44kabulleneceğiz.
36:46O da bizi evlatları gibi koruyup,
36:48kollayacak.
36:59What's up?
37:00What's up here?
37:04What's up here?
37:05...in azından...
37:08...Erzincan kahramanı diyorlar.
37:11Doğru diyorlar.
37:13Öylesiniz.
37:17Ben vesileydim aslında.
37:20Asıl kahramanlar...
37:23...Nafuslardı.
37:32Süreniz doldu.
37:41Süreniz dolduruyor.
37:42Tek bir nefes kadar kısa işte bu dersin.
37:46Geldiğin için sağ ol.
37:50Arkadaşlarının şimdi sana kızmışlardır.
37:53Buraya geldiğin için belki içerlediler.
37:56Ama sen onları dinlemedin.
38:03Suçun ardındaki insanı görmeyi...
38:07...biz beraber tecrübe ettik Savcı Bey.
38:30Arkadaşım biz hâlâ.
38:33Ebedi yiyen dostuz Savcı Bey.
38:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:55Sanırım bu parla.
38:55Sınır sen
38:55You won't work with me on Fion
39:08You can do something...
39:26I'm sorry.
39:28Let's take a look.
39:30I'm sorry.
39:31I'm sorry.
39:33Your mother is in the same way.
39:37I don't know.
39:42Do you know what's going on?
39:44Don't worry about it.
39:58Yetimhanenin çocukları onlar.
40:01Sen Savcı Bey'in yerini bilir misin?
40:05Evet, bilirim.
40:11Al.
40:14Al bu fusulayı elden ver.
40:17Hanımız Zemzem'den bir haber kalmasını bilsin.
40:23Tamam.
40:27Gel.
40:46160.
40:48Abdullah Kemal.
40:51161.
40:52Kırtık Süleyman.
40:53Erzincan Merkez mevcut.
40:56135.
40:57Ergarinli Nazmi mevcut.
41:00Dua edin de mevcut dam çıksın Savcı Bey.
41:04Vali Bey'in resmi otomobilini cebirli ele geçerip zarar vermişsiniz zaten.
41:09Allah yardımcınız olsun.
41:12Bu ahval içinde kendi geleceğimi düşünecek vakit yoktur.
41:16Allah hepimizin yardımcısı olsun.
41:18Savcı Bey.
41:20243 mevcut.
41:21Bir de firari.
41:22Galip firari.
41:25Sizin gözetiminizde telgraf direklerini onarırken firar etti.
41:31Sorumluluk benim.
41:34Vali hazretlerine aynen ileteceğimden hiç şüpheniz olmasın.
41:38Hiç şükür.
41:46Galip geldi.
41:48Firari dönüyor.
41:53Savcı Bey'le görüşmem şarttır.
41:59Mesafimi istedik ya.
42:10Sen de kimsin bir adam?
42:12Firari'nin kıyafetleri ne aradın üstünde?
42:14Savcı Bey'e diyeceğim vardır.
42:17Ne diyeceksin?
42:18Savcı Bey.
42:21Galip benim askerlıktan tertibimdir.
42:23Zevcesi ve oğlu görüşe geldiler.
42:26Benim evimde alt katta yattılar dün gece.
42:30Evim yıkıldı.
42:32Galip akşama yakın geldi.
42:35Karısını, çocuklarını sordu.
42:39Ölmeden önce karınlarını doyurdun mu dedi.
42:43Doyurdum dedim.
42:46Ondan sonra üstünü başını çıkardı.
42:49Ala bunları giy ben idare ederim dedi.
42:52Ben de üşümüştüm.
42:54Aldım giydim.
42:58Ne aldın?
43:00Ulan devam etsene işte.
43:03Ondan sonra bir daha görmedim.
43:08Görmedin?
43:09Neden görmedin?
43:11Çünkü senden suça iştirak etmiş.
43:13Şehz!
43:19Nerede olduğu belli.
43:22Gelin benimle.
43:34Gelin.
43:35Niye geldik buraya savcım?
43:37Firari enkazın başında bizi mi bekleyecek?
43:43İşittim feryadını, kırıldı beni.
43:51Gelmek mümkün değil, bağışla beni, bağışla beni.
44:26Bir baba evladını asla bırakmazdın.
44:30Babanın adresi evladıdır.
44:32Bir baba evladını asla bırakmazdın.
44:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:37Gibi bir baba evladın.
44:44Gizliğin aydın.
44:46Bir baba evladın.
44:52İki yüz kırk üç mevcut, ve vefat, tandır savcı bey.
44:55Tickle and.
44:57High, high.
44:57Dickey.
44:59Dickey.
44:59Dickey.
44:59Dickey.
45:00Dickey.
45:02Dickey.
45:02Thank you, Savcı Bey!
46:01I
46:02let me
46:04sup
46:05let me
46:08let me
46:10let me
46:13let me
46:15let me
46:25Didindim, çırpındım, kapandım, yolu gelmek mümkün değil, başına beni.
46:47Didindim, çırpındım, kapandım, yolu gelmek mümkün değil, başına beni.
47:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments

Recommended