- 2 days ago
Perfect Crown Episode 1 [ Engsub ]
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need to go to me
00:00:40I'm not going to go to the end
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:14I'm not going to go to the end
00:01:17600년 조선에 굳건했던 원권
00:01:30입헌군주제 아래 바래졌지만
00:01:34권위는 남아 명예가 되었고
00:01:41힘은 계급으로
00:01:44계급은 세습으로
00:01:47끈질기게
00:01:50살아남았다
00:02:07또 그년이란 말이지?
00:02:28이긴다더니
00:02:30또 졌네?
00:02:35어리석은 것들은 작은 곳에 1위 1위한다지
00:02:38아등바등 힘들지도 않아?
00:02:41응?
00:02:42힘들었어?
00:02:44이번 시험
00:02:45나 하나도 안 힘들었는데
00:02:49졌으면 승복을 해
00:02:52쪽팔리게 입 털지 말고
00:02:54양반도 아닌게 건방지게
00:02:57입젖으면 이 양반 새끼야
00:03:01너 징계 먹고 싶어서 그래?
00:03:05힘 좀 써봐 민석아
00:03:10어떻게 한 번을 못 이기니?
00:03:13양반씩이나 된게
00:03:16교복 거라지
00:03:25이번에도 9학년은 승희주 양이 장원인가?
00:03:30네 교장 선생님
00:03:33주작궁의 사기가 하늘을 지르겠구만
00:03:38다들 기뻐하고 있습니다
00:03:41성희주 양
00:03:43네?
00:03:44우리 학교의 설립 이념을 안아?
00:03:47네?
00:03:47왕실에서 이 학교를 만든 이유 말일세
00:03:51어...
00:03:53평등한 기회와
00:03:55그래
00:03:56그 평등한 기회 때문이야
00:03:58성균관도 훌륭하긴 하지만
00:04:01반가자재들만 입학이 가능하니 한계가 있고 말이야
00:04:06형
00:04:10이걸 누가 만들었는지 아나?
00:04:16그래
00:04:18세종께서 명하시고 장용실이 감독한 시대의 골짜기지
00:04:25기생의 자식이었다고는 하나
00:04:28정말 대단한 제노 아닌가?
00:04:35자 가져가게
00:05:05대단한 죄인의 골짜기지
00:05:08so
00:05:10there's no
00:05:14you
00:05:15you
00:05:16I
00:05:17I
00:05:18I
00:05:18I
00:05:18I
00:05:19I
00:05:19I
00:05:33So...
00:05:50What's any change?
00:05:50Why do I send a police officer?
00:05:54What's wrong?
00:05:55We search for public health,
00:05:58we search for public health.
00:06:01Yes?
00:06:02What do I call this to be a problem?
00:06:05There's a problem,
00:06:08but I don't know if it's my problem.
00:06:09If it's that going to be hard,
00:06:12it may work.
00:06:14It's not a problem.
00:06:14No, you're not going to do.
00:06:16If you don't do it, don't do it.
00:06:19Don't do it, don't do it.
00:06:23Don't do it, don't do it.
00:06:24Do you have a team?
00:06:26Ah, this is...
00:06:27I'm a team member.
00:06:29Oh?
00:06:31Oh, you're a guy.
00:06:35Anyway, let's get rid of it.
00:06:38About half.
00:06:39About half?
00:06:40I don't want to get rid of it.
00:06:43Don't do it, don't do it.
00:06:45Don't do it, don't do it.
00:06:48No, it's not that easy.
00:06:51There's a number that came out.
00:06:53Yes?
00:06:54There's a lot of people.
00:06:56There's a lot of people.
00:07:00But...
00:07:01I don't want to...
00:07:02Oh, my team!
00:07:05You're a little more tickle style.
00:07:08Oh?
00:07:09Oh?
00:07:09Ah, I know.
00:07:14열심히 모아서 꼭 부자 되세요.
00:07:19제 돈은..
00:07:20제가 알아서 하겠습니다.
00:07:28This is sexist.
00:07:315분 끝, 나오세요.
00:07:33기다려봐, 아직 하나 남았어.
00:07:34아, 벌써 서울시내 맡긴다고 난리예요.
00:07:37You won't go back to my house.
00:07:37No matter what, I'll go back to my house.
00:07:37You can go.
00:07:38Oh, I know.
00:07:40You can't get all the time, boys.
00:07:45I know.
00:07:49You can't get all the time out TNP's home.
00:07:52Let's talk to one other person but there's no way to go to your house.
00:07:56Can you make it, please?
00:08:06That may not happen.
00:08:12The title is the title.
00:08:14You're a good guy?
00:08:15No.
00:08:16You're not a guy who's a guy who's a guy.
00:08:20He's not a guy who wants to go.
00:08:21He's not a guy who wants to go.
00:08:25He's not a guy who wants to go.
00:09:41제가 할 테니 물러가 계십시오.
00:09:47대군자가 현입니다.
00:09:49들러.
00:10:00대군자가 현입니다.
00:10:25대군자가 현입니다.
00:10:28대군자는 준비하셨습니까?
00:10:32새벽 내내 피를 보았더니.
00:10:43흥분이 가라앉지는 않는구나.
00:10:53흥분을 하셨구나.
00:10:54차를 내오라고 할까요?
00:10:56자는 됐고.
00:10:58부족한 점을 채워야 됩니다.
00:11:00잠깐만요.
00:11:02작아.
00:11:03오늘 같은 날 사냥을 하신 것도 모자라서.
00:11:05오침이라니 말도 안 돼요 진짜.
00:11:07아니 아무리 그래도 오늘이.
00:11:09최현.
00:11:11보좌관 최현.
00:11:16아니 오늘이 전화의 탄일이잖아요.
00:11:21작아.
00:11:26대군자.
00:11:33네.
00:11:34네.
00:11:37I'm standing here in the U.S.
00:11:40The U.S. is called the U.S.
00:11:41The U.S. is now on the U.S.
00:11:43The U.S. is now on the U.S.
00:11:45The U.S. is now on the U.S.
00:12:04Go! Go! Go! Go! Go!
00:12:43Go! Go! Go! Go! Go! Go!
00:13:13Go! Go! Go! Go!
00:13:31Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
00:13:46Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
00:14:06Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
00:14:12Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
00:14:14Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
00:14:14Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
00:14:15Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go
00:14:17I know when you're tired.
00:14:49I'm a kid.
00:14:50Castle Group 둘째.
00:14:52둘째는 무슨.
00:14:5410살 때까지 태어난 줄도 몰랐다는데.
00:14:56그게 무슨 소리예요?
00:14:58내연녀가 따로 키우다가 10살쯤 됐을 때
00:15:01성의장한테 보냈다네요.
00:15:04평민의 서출의까지 한 거예요?
00:15:06응.
00:15:07그래서 그런가 없는 게 많더라고요.
00:15:10영예나 품위, 싸가지나 정신머리 뭐 그런 거?
00:15:15미친년이란 소리네.
00:15:17What?
00:15:26컵.
00:15:44어깨 2위 성 대표.
00:15:47저기요.
00:15:48한잔 주시죠.
00:15:49감사합니다.
00:15:51너 안 들리는 척하는 거 다 알거든?
00:15:53알면 꺼져줄래?
00:15:54이게 오빠한테.
00:15:58네가 임마 이러니까 못 배웠다는 소리를 듣는 거야.
00:16:02그나마 능력은 좀 있는가 했더니 또.
00:16:05이번에 너 매출 밀렸다며.
00:16:09나는 그게 이해가.
00:16:12소문이 파다해.
00:16:14내 말이.
00:16:17파다하더라.
00:16:19우린 뭐 이렇다 할 광고도 없고.
00:16:22뭐 세일도 안 하는데.
00:16:25광고에 바이럴에 반값 세일까지 쳐바른 니네 브랜드 제끼고 여전히 우리가 선호도 조사 1위라는 거.
00:16:32개나 소나 다 알더라고.
00:16:36비싸다고 원성이 자자한데 고민이야.
00:16:40싸게 파는 건 죽기보다 싫어서.
00:16:42싸구려 같잖아.
00:16:45누구처럼.
00:16:48싸구려?
00:16:50야.
00:16:51너 임마가 자격지심이야.
00:16:54자격지심?
00:16:55내가?
00:16:56너한테?
00:16:57응.
00:16:58너 명품 마케팅에 그렇게 목숨 거는 거.
00:17:02니가 명품 아니라서 그런 거잖아.
00:17:04니 그 미천한 출신 커버하려고 애쓰는 거 알겠는데.
00:17:07제발 저기 안빈낙도하면서 살아.
00:17:10어?
00:17:12노려보지 말고 임마.
00:17:14오빠한테.
00:17:16너 오빠로서 보기 안쓰러워서 그래.
00:17:19너랑 내가 뭐 이복이기는 해도 그래도.
00:17:22남매인데.
00:17:24응?
00:17:24안 그래?
00:17:27개소리 처하고 있네.
00:17:28어?
00:17:30너?
00:17:31짖고 싶으면 목줄이라도 차고 와서 짖어.
00:17:34그 목줄 확 졸라버리게.
00:17:39그리고 이럴 땐 안빈낙도 아니고 안분치죠.
00:17:43이쁘시나.
00:17:52중화전으로 모시겠습니다.
00:18:10여기서 너랑 나랑 세트야.
00:18:14장사 측.
00:18:17장사 측.
00:18:17장사 측.
00:18:29정사 측.
00:18:38하
00:18:40보이지도 않겠네.
00:18:41보이지도 않겠어.
00:18:42이 기둥이 또.
00:18:58I'm sorry.
00:18:59I'm sorry.
00:19:33Why are you starting to do this?
00:19:36You're trying to get to the beginning of the year.
00:19:37You're trying to get to the end of the year.
00:19:40How do you get to the end of the year?
00:20:09I don't know what to do.
00:20:10Thank you very much.
00:20:43I don't know.
00:21:10누가 보면 사냥 나오는 줄 알겠다.
00:21:12조용히 해.
00:21:22늦었습니다. 전화.
00:21:25대비머마.
00:21:26숙구님!
00:21:29탄이를 경화드립니다.
00:21:30차림이 왜 그런 겁니까?
00:21:34이전에 전화께서 하사하신 비단입니다.
00:21:38마음에 들지 않으십니까?
00:21:39숙구님께 무척이나 잘 어울리고.
00:21:41예를 갖추셔야죠.
00:21:43사냥철도 아니지 않습니까?
00:21:47사냥의 철이 있다 생각하십니까?
00:21:52붕괴는 나중에 하시죠.
00:21:56제가 앉아요.
00:22:00저들도 앉지 않겠습니까?
00:22:08나쁘지 않았습니다.
00:22:18유럽ách heel 많 tomorrow.은
00:22:30열소의 철이 goatmış
00:22:31waż
00:22:36It's been a long time for the whole country to celebrate the holidays.
00:22:41In the evening, there was a feast in the evening and evening.
00:22:46It's been a long time since it's been a long time.
00:22:47There is no need to be no need to go to the end of the tunnel.
00:22:57The first one is going to be finished.
00:22:59The second one is going to be finished with the second one.
00:23:05If you send a letter to your father,
00:23:08then you will start the next one.
00:23:19Omamama 건강.
00:23:23Sphu-nim 건강.
00:23:31Gung-mim-dul-in-buk.
00:23:39Well done, sona.
00:24:38Thank you all.
00:24:40We're here to meet you.
00:24:45Oh, I'm so sorry.
00:24:47Thank you so much.
00:24:49I will be waiting for you.
00:25:02Thank you so much.
00:25:04Thank you so much.
00:25:04I'm going to be here at the 총리.
00:25:05Don't do it.
00:25:06Why you're wearing a flower,
00:25:07I'm going to put my hair on top of my head.
00:25:12I'm going to put my hair on top of my head on top of my head.
00:25:17But where was it? I didn't see it.
00:25:19I didn't see it at the end of my head.
00:25:21I didn't see it at the end of my head.
00:25:23It's okay?
00:25:24It's fun?
00:25:26It's fine.
00:25:27It's fine.
00:25:27It's fine, it's fine.
00:25:29You're just fine.
00:25:30I?
00:25:33You're just fine.
00:25:35No?
00:25:36Castle Beauty in the United States.
00:25:38Yeah.
00:25:39People are all over the world.
00:25:41You know, it's hard for me.
00:25:43It's hard for me.
00:25:44It's hard for me to take care of.
00:25:52But you're going to wear it on top of my head?
00:25:55Yeah.
00:25:56Why?
00:25:57It's hard for me to wear it?
00:25:59You don't think you're a white guy, you don't care.
00:26:02You don't care about this.
00:26:05But you're not sure to take a look at it.
00:26:07You don't care about it.
00:26:08You don't care about it.
00:26:09You don't care about it.
00:26:14I'm a castle beauty, and I'm a castle grub.
00:26:19Listen,
00:26:22You know
00:26:23It's not
00:26:35I can't
00:26:35I can't
00:26:37I can't
00:26:37I can't
00:26:38I know
00:26:39I haven't
00:26:40I can't
00:26:40I can't
00:26:42I can't
00:26:45Oh
00:26:49Good
00:26:50I can't believe it.
00:27:08I can't believe it.
00:27:20How are you?
00:27:21I'm not going to die.
00:27:22I'm going to die.
00:27:24I'm not going to die.
00:27:25You're not going to die.
00:27:26You're going to be married?
00:27:28Yes, I'm not going to die.
00:27:30You're going to be married.
00:27:35What?
00:27:35It's not like a half.
00:27:40It's just like a couple of women in the middle of the year.
00:27:44It's like a couple of women.
00:27:45I don't think so.
00:27:47The rest of the half, not just a couple of women,
00:27:50I don't think so.
00:27:57So, I'm going to get married and get married.
00:28:02I'm going to go back to the end of the year.
00:28:04Yes?
00:28:05I'll go to the next one.
00:28:09I'll go.
00:28:11I'll go.
00:28:20I'll go.
00:28:24I'll go.
00:28:26I'll go.
00:28:28I'll go.
00:28:33...
00:28:36...
00:28:38...
00:28:39When the king was sent out,
00:28:42the national información,
00:28:45the political discussion,
00:28:46the international community report,
00:28:46the international community report,
00:28:48the international community report,
00:28:50and the contests we got to talk about
00:28:57What's your opinion?
00:29:00No.
00:29:02I don't, I don't.
00:29:06Don't.
00:29:08You're not gonna be able to fight.
00:29:09If you're going to fight, who can fight?
00:29:12Then you'll be able to fight.
00:29:13You're going to fight.
00:29:17There's a way to fight.
00:29:19There's a way to fight.
00:29:21There's a way to fight.
00:29:34You're going to fight.
00:29:34You're going to fight.
00:29:35Then you'll like to talk about it and talk about it.
00:29:41Hey, tell me you're going to fight.
00:29:47Who is it?
00:29:52I'm going to go.
00:30:08Name?
00:30:16I am going to leave it.
00:30:18I will leave it, so.
00:30:20You were myself.
00:30:21Philip?凄
00:30:25gusto Because I
00:30:29am! He doesn't
00:30:35mean i knew you were accepted to there. She has fear
00:30:43from him.
00:30:48I'm not going to be able to see you in the middle of the day.
00:30:49I'm going to be able to see you in the middle of the day.
00:30:52Really?
00:30:56I'm not going to be able to see you in the middle of the day.
00:31:00That's right.
00:31:03Yes?
00:31:04One.
00:31:06Two.
00:31:10What's that?
00:31:11What's that?
00:31:13You're here.
00:31:31You're here.
00:31:36Who's going to fall in the middle of the day?
00:31:45I'm going to fall in the middle of the day.
00:31:52How are you?
00:31:55How's that?
00:31:58How long are you?
00:32:00How long are you going to fall in the middle of the day?
00:32:04I'll kill you.
00:32:07I'll kill you.
00:32:09I'll kill you.
00:32:18Mama!
00:32:24Chonha!
00:32:27You all are fine?
00:32:39If you don't have any questions such as people are in trouble.
00:32:45If you don't have time to run away from the police, you can't control.
00:32:46What do you need to do with a woman who was injured?
00:32:51A woman who was injured and killed a woman who was injured.
00:32:53The people who have been injured were injured and killed three years ago.
00:32:55Now, the king has been working in a fight against the king of the fighting.
00:32:57But now the king is still a fight.
00:32:59It will never be.
00:33:06It's time to go.
00:33:07It's time to go.
00:33:09Even...
00:33:10It's time to go.
00:33:12It's time to go?
00:33:14I don't know how to go.
00:33:17I'm trying to go.
00:33:19I want to go.
00:33:20Why?
00:33:21I'm going to go.
00:33:22I'm going to go!
00:33:22It's a fire.
00:33:24It's a fire.
00:33:26I'm going to go!
00:33:26You're so no longer the light.
00:33:26B-I'm out?
00:33:29I'm not sure if it's a fireman.
00:33:34I'm not sure if it's a fireman.
00:33:35You're your fan for me?
00:33:43I'm not sure if I'm anywhere.
00:33:45I'm not sure if I can.
00:33:48This has been a fireman.
00:33:51There was a fireman.
00:33:53There was a fireman.
00:34:03There is no danger.
00:34:03Do you have any good memories?
00:34:06I don't know.
00:34:08I'm a young man.
00:34:09He was a young man.
00:34:12He was a very bad guy.
00:34:13He was a very bad guy.
00:34:15You're a dumb guy.
00:34:18I don't have to hurt him.
00:34:21He was a bad guy.
00:34:23But why are you so much like that?
00:34:28Just...
00:34:29I don't know...
00:34:39Please...
00:35:18I don't know.
00:35:26누구냐?
00:35:44죄를 지었으면 그의 상응하는 벌을 받으면 그뿐. 도망치다 잡혀 명예를 더럽히지 말거라.
00:35:51이름?
00:35:58성희주입니다.
00:36:00소속?
00:36:03주작공. 9학년입니다.
00:36:06교칙을 어긴 건 알고 있겠지?
00:36:08연습시간이 모자라 그랬습니다. 친성경기가 코앞인데...
00:36:12그대는 군자인가 소인인가?
00:36:1610학년 이하의 학생은 해시 이후 기숙사 밖 주림을 금한다.
00:36:21이 교칙을 위반할 시 벌점 20점.
00:36:23수련시간 이외의 체육시설을 이용할 땐 학교장의 승인이 선행되어야 한다.
00:36:28이 교칙을 위반할 시 벌점 10점.
00:36:30도하 그대는...
00:36:31자가는요? 자가께서도 여기 계시잖아요. 자가께서도 벌점 받습니까?
00:36:45승인도 없어왔을까?
00:36:47승인도 없어왔을까?
00:36:54어떻게 받으셨어요?
00:36:56친성경기를 앞두고 학생들의 열기가 과열될까 저어된다.
00:36:59국공장은 개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아니다.
00:37:01아, 그리 말씀하시더니.
00:37:08청년군 9학년 류민석의 열쇠입니다.
00:37:12류민석?
00:37:13예. 부끄러운 줄도 모르고 열쇠가 있다며 자랑을 하게 제가 훔쳤습니다.
00:37:18개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아닌 이 국공장의 열쇠를 왜 개인이 가지고 있는 건지는 모르겠습니다만.
00:37:27자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니
00:37:31저한테만 문턱이 높았던 모양입니다.
00:37:36그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오.
00:37:39저는
00:37:39제 적이 누리는 모든 기회를
00:37:42똑같이 누릴 거니까.
00:37:44똑같이 더러워지겠다?
00:37:46더럽게라도 이기겠다는 소리입니다.
00:37:48더럽게 질 바엔 그게 나으니까요.
00:38:16제목 있고요.
00:38:40I'm sorry.
00:38:40The man who is a baby mama is so happy.
00:38:46Thank you very much.
00:39:15더 기다려야 합니까?
00:39:21대군.
00:39:23예.
00:39:26어제 일은 유감입니다.
00:39:34내가 제정신이 아니었어요.
00:39:37주상에게 병고라도 생겼을까 하여.
00:39:39민 총리가 경의를 물었다 들었습니다.
00:39:41이 나라 대군의 뺨을 치고 감히 입에 담을 수 없는 말로 호령한 경의를 알고 싶다.
00:39:49그렇게요.
00:39:55걱정하지 마십시오.
00:39:58마마께서 실수를 인정하고 유감을 표하셨다.
00:40:02그리 전달하겠습니다.
00:40:08아무도 주상을 걱정하지 않습니다.
00:40:12궁이 불타고
00:40:14왕이 죽을 뻔했는데
00:40:16다들 그대 뺨에 난 생체기에만 정신이 팔렸단 말입니다.
00:40:21그게 제 탓입니까?
00:40:23그대 탓이지요.
00:40:24그대가 섭정을 하니까요.
00:40:33추상 전하의 보령이 이제 겨우 여덟입니다.
00:40:36공무를 수행하기엔 턱없이 어리시니
00:40:39저의 섭정도 어쩔 수 없지요.
00:40:44이한.
00:40:45게다가
00:40:47섭정이 그리 대단한 것도 아니지 않습니까?
00:40:49이한.
00:40:50정치는
00:40:53정치인들이 하는 겁니다.
00:40:57장사는 장사치들이 하는 거고요.
00:41:05왕실은 할 수 있는 것이 없어요.
00:41:08그저 아무것도 하지 않는 것만이
00:41:13유일한 일입니다.
00:41:18그게 권력이란 생각은 안 해봤습니까?
00:41:22정치인들은
00:41:23그대 옆자리를 차지하기 위해 열을 올립니다.
00:41:28그대와 나란히 찍힌 사진 한 장이
00:41:31공들여 만든 공약 열 개보다 힘이 좋으니까요.
00:41:35기업가들은요.
00:41:36그들은 그대가 해외 순방을 나갈 때마다 의전을 자처합니다.
00:41:41그대가 곁을 허락했다는 사실 하나만으로도
00:41:45투자자들의 신뢰를 얻으니까요.
00:41:51금상은
00:41:55금상은
00:41:56그대에게 가려졌어요.
00:42:08Aba mama!
00:42:10Soja, 100점 맞았습니다.
00:42:17Choeon해지거라.
00:42:18Yes?
00:42:19훌륭하다, 안 들 당연한 이치이고 부족하다 하면 부끄러운 수치니라.
00:42:25Paona, Aba mama! 노력은 군자의 도리이지 않습니까?
00:42:30너는 군자이기 전에 대군이지 않느냐?
00:42:34너의 새로운 군호다.
00:42:39군호가 바뀝니까?
00:42:41You should be a witness to the king of the king.
00:42:48Don't you hide the face of the king?
00:43:02Your new spirit is the new spirit.
00:43:07I'm not going to do anything else.
00:43:28So, what do you want to do?
00:43:31What's the name of the queen?
00:43:33A strong feeling of a good friend.
00:43:35I've been doing it.
00:43:37A good friend.
00:43:39A good friend.
00:43:44I will give you a good friend and a good friend.
00:43:46And my sister's support.
00:43:49Let's go.
00:44:00It's not that you don't care about your wife's family.
00:44:04I just don't care about your wife's family.
00:44:11I can't help you.
00:44:14I can't help you.
00:44:17I don't think the president is saying that he is gonna be better at all.
00:44:21I think that's the case.
00:44:22I use it!
00:44:23What is it?
00:44:24What is it?
00:44:25They're already here.
00:44:27Listen like this.
00:44:28You beat up and you only have the powers and you give ups to the person.
00:44:31Hello, my son.
00:44:33I hate you.
00:44:34You don't have to go to eat this.
00:44:35It's too late!
00:44:35You don't want to hear him.
00:44:38Tell him you might be a little nervous.
00:44:45He is TRENTIFIED.
00:44:46It's been a lot of fun to me, but it's been a lot of fun to me.
00:44:53Ah, you did collaborate with me?
00:44:57The collaboration is this.
00:44:59I don't know what to do with him.
00:45:01I don't know what to do with him.
00:45:03It's really...
00:45:07I don't know what to do with him.
00:45:11I think it's a lot to think about it.
00:45:15This is what she thought of?
00:45:18This is what she thought about?
00:45:25But, how much is she going to get married?
00:45:26Well, how many people now tell me?
00:45:29That's enough to be wrong with a bit better.
00:45:31If we had to get married, then we really should get married.
00:45:33What does it mean to you?
00:45:35They're just kidding me!
00:45:38It's hard to be too late, really.
00:45:41You have to get married.
00:45:43You're not going to marry me?
00:45:45You're not going to marry me?
00:45:46I'm not going to marry you!
00:45:49Father, just say it.
00:45:52I want you to kill me.
00:45:54I'm going to kill you.
00:45:55I'm going to kill you.
00:45:57You're going to kill me!
00:45:58You're going to kill me!
00:45:59I'm going to kill you!
00:46:10You ain't gonna kill me anyway.
00:46:15I'm sorry to have you wrong.
00:46:15I took care for him all this year.
00:46:16acted like me to do not let you içinde.
00:46:20Me too.比較ty체�
00:46:27worldview. He is a family
00:46:30этого you pick up. I did not at
00:46:31this point.
00:46:34I have to call you.
00:46:39We don't have to call you.
00:46:41Well...
00:46:42If you don't have any questions you have to ask?
00:46:47You've never been so careful as such?
00:46:52Sorry.
00:46:53Like, is it so hard?
00:46:55Like, was it?
00:46:56No, you don't have to give us a question.
00:47:03It's an accident.
00:47:06Yeah.
00:47:15It's a thing that I've done before.
00:47:18It's a thing that I've done with my team.
00:47:23I'm sorry.
00:47:24It's time to be in my room.
00:47:26I'm not sure what the news is.
00:47:27What are you saying to me?
00:47:30You have to say this.
00:47:31That's right.
00:47:32You don't want to sit down for a seat.
00:47:33It's not that you're going to be there.
00:47:35You're all for the other.
00:47:38Sorry.
00:47:40Yes, the manager.
00:47:41I'll go back to the meeting soon.
00:48:04Let's go.
00:48:05Let's go.
00:48:11It's really good for you.
00:48:13I...
00:48:14Just eat it.
00:48:15It's good for you.
00:48:17I don't have it.
00:48:19I've been waiting for you for a while.
00:48:20Aren't you going to get wrong?
00:48:24And, you're definitely going to go on whether or not know what I'm looking at.
00:48:30That feelamazone.
00:48:32Oh...
00:48:33Who is it?
00:48:35Me?
00:48:37That's good.
00:48:41Drink.
00:48:57So...
00:49:13So...
00:49:16You're a driver, driver.
00:49:17RGK's wife.
00:49:19RGK's wife.
00:49:26Your wife?
00:49:28She's got to come together.
00:49:30Not at all, you're still going to have the gun on the wall with us.
00:49:34I had to be careful.
00:49:38You're going to be in danger with your father.
00:49:40You're going to be under control in your house.
00:49:42You're going to do it with your brother, and I will show you all the time.
00:49:50I'm sorry.
00:50:01I'm sorry.
00:50:04But I don't know what happened.
00:50:14That's what I'm going to say.
00:50:30You said that you were saying?
00:50:34It was a big deal.
00:50:38It was a good deal.
00:50:39However, he was tired.
00:50:41He was tired.
00:50:42He was tired.
00:50:44He didn't see anything.
00:50:45It was all that I had.
00:50:55Your friends are also okay?
00:50:58At the same time,
00:50:59I'm not sure if the people were doing the same thing.
00:51:04The government has been in the office.
00:51:07The government has been in the office.
00:51:11There is no one who has been in the office.
00:51:14She is a king of the father.
00:51:16She is a king of the father.
00:51:17She is a king of the father.
00:51:23That's the problem.
00:51:30It's a matter of time.
00:51:32It's a matter of time.
00:51:35It's a matter of time.
00:51:47You don't mind?
00:51:49You don't mind seeing him?
00:51:51You just don't mind.
00:51:53You're not a person who you're not doing.
00:51:56I'm an ex-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do.
00:52:04You could get the crime.
00:52:06You have to know.
00:52:07You don't mind.
00:52:08You don't mind if you're a police officer.
00:52:09People don't want to be a mother.
00:52:11I think they should be a proprietress.
00:52:12I don't want to be a vulgar.
00:52:14I'm not a guy who's a real man.
00:52:17What?
00:52:19You're so scared to me.
00:52:21Anyway, it's hard to go.
00:52:23I'm going to go to the traditional
00:52:23culture.
00:52:25I'm going to go to the culture of the country.
00:52:27You're going to be a new woman for the country.
00:52:30Are you not going to be a new woman?
00:52:30Is this a new woman?
00:52:32No, no, no.
00:52:34I'm not going to go to the culture of the culture.
00:52:38I'm just going to go to the culture of the country.
00:52:43You're not going to have a great job.
00:52:45I still got the energy, just so I got it and I got it?
00:52:50All I have to do is go to the digs.
00:52:51I think that's a really important part...
00:52:53What do you think of an energy?
00:52:54Just like that, you know, how you don't feel like a lot,
00:52:55or if you just want people to go?
00:52:57I don't know.
00:53:27I'm not saying anything.
00:53:28I'm just going to see you.
00:53:37You're wrong?
00:53:40I'm not saying I'm going to do not.
00:53:42I'm going to do it for you to come back to the scene.
00:53:45You're going to be a big crowd.
00:53:48Let's do it.
00:53:49It's a bit too.
00:53:50The war is so loud.
00:53:53It's so loud.
00:53:54There is no such thing about the war.
00:53:58What?
00:54:01My name is...
00:54:04...to the name of the world.
00:54:07...
00:54:08...
00:54:09...
00:54:10...
00:54:10...
00:54:12...
00:54:12...
00:54:13...
00:54:13...
00:54:13...
00:54:13...
00:54:13It's not that you can see itself in the days of the war.
00:54:18It's why I won't be so disappointed.
00:54:27The idea of the war is that she's going to be in the fall.
00:54:30She's going to be in the fall.
00:54:32It's not a lie.
00:54:35This is why I won't be in the fall.
00:54:37the war is a lie.
00:54:41It's not a lie.
00:54:42The war is not in the fall.
00:54:42It's not a lie.
00:54:42It's not a lie.
00:54:43However, it's not a lie.
00:54:43Well, it's always for me.
00:54:45Why?
00:54:46The people who love me are the ones who love me.
00:54:50Oh, that's so nice.
00:54:51I'm sorry.
00:55:06Are you ready?
00:55:08Yes.
00:55:09It's the one who is.
00:55:11I'm a vice assistant.
00:55:13I'm a vice assistant.
00:55:15So?
00:55:18What do you think?
00:55:25What do you think?
00:55:27I think...
00:55:31What?
00:55:39It's a large crowd.
00:55:55Uh...
00:55:58There's no way anymore for him.
00:56:00What do you think?
00:56:02When I다uga is the end looking forks.
00:56:04I think it can au you can wait forks.
00:56:15Yes, sir.
00:56:16What a guy is saying is he's lying in a good way?
00:56:17I'm sure he's lying.
00:56:19He's lying on the ground.
00:56:21He's lying on his face.
00:56:23But what?
00:56:24We're going to get a good guy.
00:56:26What is he talking about?
00:56:28He's lying.
00:56:29He's lying on the ground?
00:56:31But he's lying.
00:56:32He's lying on the ground.
00:56:33He's lying on the ground.
00:56:34He's lying on the ground.
00:56:38Yeah.
00:56:38I'll get you out of the way.
00:56:41It's a little bit good.
00:56:43Yeah, it's a little bit.
00:56:44I hope you get it.
00:56:48I'm not sure.
00:56:49I don't know.
00:56:52You can't tell me what your name is.
00:56:53I'm not sure.
00:56:53I don't want to understand you the same.
00:56:54I'm not sure.
00:56:56I won't understand you.
00:56:58I don't understand you.
00:56:58I don't understand you.
00:57:03It's a bit better for me.
00:57:03What's wrong?
00:57:04It's not just a person's fault.
00:57:08Please, that's not the case.
00:57:11You're not the case.
00:57:14I'm not the case.
00:57:21No, I'm not the case.
00:57:23No, I'm not the case.
00:57:24Why?
00:57:24It's not the case.
00:57:26I'm not the case.
00:57:29Why?
00:57:30What kind of advice would they not be?
00:57:31Ha...
00:57:32혹시 술 드셨어요?
00:57:35No.
00:57:36대표님, why not?зи한대군이랑
00:57:39결혼을 어떻게 해요? 도비서, 생각해
00:57:44봐. 나만큼 예쁘고,
00:57:46나만큼 똑똑하고. 나만큼 돈 많은 사람이
00:57:50또 어딨겠어?
00:57:56Okay, this is the only thing I've ever heard about.
00:57:59Where are you going to go?
00:58:00It's the only thing I've ever heard about.
00:58:03Well, it's the only thing I've ever heard about.
00:58:05But...
00:58:05...
00:58:06...
00:58:07...
00:58:08...
00:58:08...
00:58:09...
00:58:10...
00:58:10...
00:58:10...
00:58:10...
00:58:10...
00:58:11...
00:58:12...
00:58:12...
00:58:12...
00:58:12...
00:58:12...
00:58:13...
00:58:15...
00:58:15...
00:58:15...
00:58:15...
00:58:15...
00:58:16...
00:58:17...
00:58:17...
00:58:17...
00:58:17...
00:58:17...
00:58:18...
00:58:18You can also contact him.
00:58:20He just talked to him.
00:58:21He went to his table and he referred to him.
00:58:22He said, he wanted to take it a few hours ago.
00:58:26This is where he was sad enough.
00:58:28I told him that,
00:58:31he did not get an email.
00:58:32He told him that he was going to get a bell here,
00:58:33because he was asking him to pick up some people?
00:58:35He said, that's our mission to bring him in.
00:58:38He told me that,
00:58:41he told me.
00:58:43He told him,
00:58:45he told me I really don't have a message.
00:58:48He told him he had to take it out.
00:58:48Okay, I'm fine.
00:58:50I'm a veteran, I'm a veteran, I'm a veteran.
00:58:52I'm a veteran?
00:58:53I'm a veteran, too.
00:58:54I'm a veteran, too.
00:58:55I'm a veteran, too.
00:58:58But the veteran, the veteran's the reason why he's not written.
00:59:02Why are they all the way that he's written?
00:59:05Then, how do I...
00:59:06What, I'm a veteran's request for you to go and marry?
00:59:10I'm a veteran, too.
00:59:11I'll stop again.
00:59:11I'm so sorry.
00:59:12I'm so sorry.
00:59:16Wait a minute.
00:59:21It's a thing.
00:59:25It's a thing.
00:59:28It's a thing.
00:59:47I'm so sorry.
00:59:48You can't believe me?
00:59:49Yes.
00:59:51He's a force for the military and he's a force for the military.
00:59:55He's a force for the military.
01:00:00This is not fair enough.
01:00:03What's that, what's that?
01:00:08I'm going to go to the book.
01:00:14What did you find out about it?
01:00:17What did you find out?
01:00:18What did you find out?
01:00:23What are you doing?
01:00:26Why are you not like that?
01:00:29I'll take care.
01:00:33Um,
01:00:33그래.
01:00:34그거 먹으며 입 좀 다물고 있으란 소리다.
01:00:37어?
01:00:37이 놈 잔소리에
01:00:39이 빗소리조차 들리질 않으니.
01:00:42예.
01:00:45근데 이건 좀 중요한...
01:00:50그 성희주 대표한테 아련 신청이 또 들어왔어요.
01:00:54이건 어떡할까요?
01:00:55또?
01:00:56응.
01:00:56일정상의 문제로 거절한다고 했는데 바로 재규청 들어오더라고요.
01:01:00그것도 이름만 바꿔서.
01:01:03이름을 바꾸다니.
01:01:04처음엔 분명 이름란에 성희주, 소속란에 캐슬뷰티라고 써있었는데 이번엔 그냥 캐슬그룹 성형국의 차녀라고 적었더라고요.
01:01:15거절하거라.
01:01:24나 진짜 승부욕 생기네.
01:01:30드세요.
01:01:32아, 나 먹고살자고 하는 건데 빨리.
01:01:33빨리.
01:01:34빨리.
01:01:42이거 뭐야?
01:01:44되게 맛있다?
01:01:45괜찮죠?
01:01:46회사 앞에 새로 생겼는데 요즘 비서팀이 자주 시켜먹더라고요?
01:01:51예.
01:01:53맛있는 거 생기면 내 방에도 좀 넣어주라 그래.
01:01:56지들끼리만 먹지 말고.
01:01:58아니, 그냥 야근을 안 하면 돼.
01:02:01아, 나 진짜 신경질 나서 못 참겠네.
01:02:04지가 대군이면 다야?
01:02:17아!
01:02:19아련 이유를 안 써서 그런가?
01:02:36존경하는 대군자가.
01:02:39캐슬그룹은 왕실의 자애로운 보살피말에 눈부신 성장과 발전을 거듭하고 있으며 재계 순위 1위라는 쾌거를.
01:02:51아, 이건 좀 너무 오바인가?
01:03:00앞으로도 국가의 발전에 이바지할 것을 굳게 다짐하며 아련을 요청합니다.
01:03:08대군자가의 건설적인 조언 기다리겠습니다.
01:03:13캐슬그룹 상무이사.
01:03:15성.
01:03:16희.
01:03:18주.
01:03:23주.
01:03:25하!
01:03:29아, 왜 저래.
01:03:30진짜.
01:03:38차가.
01:03:39성희준 대표를.
01:03:41어저하거나.
01:03:41예.
01:03:42차가.
01:03:43어저하거나.
01:03:44예.
01:03:46어저하거나.
01:03:47예.
01:03:48아닙니다.
01:03:50차가.
01:03:51성희준 대표를.
01:03:52어저하거나.
01:03:52예.
01:03:56성희준 대표를.
01:03:57계속.
01:03:58예.
01:03:58연락이 옵니다.
01:03:59예.
01:03:59이걸 언제까지.
01:04:02차가.
01:04:03거절하거나.
01:04:04아니, 그래도 이게.
01:04:06거절.
01:04:07거절.
01:04:11거절.
01:04:13아련을 거절한다.
01:04:18아.
01:04:20아.
01:04:20아.
01:04:20아.
01:04:21아.
01:04:21아.
01:04:22아.
01:04:23아.
01:04:24아.
01:04:26아.
01:04:28아.
01:04:30아.
01:04:31아.
01:04:33셋을 세는 동안 모습을 감추며 넘어가도록 하지.
01:04:37아.
01:04:38진짜요?
01:04:42아.
01:04:45아.
01:04:46아.
01:04:49아.
01:05:03I'm going to go.
01:05:04It's been a long time.
01:05:05You've never been to this one?
01:05:07Yes, it's a friend.
01:05:10He's a friend.
01:05:12He's a friend?
01:05:13Yes.
01:05:15He's a friend.
01:05:16You're a friend.
01:05:17Oh, he's a good guy, and he's a good guy.
01:05:22Whatever it is, you're a good guy.
01:05:27You're a good guy.
01:05:29You're a good guy.
01:05:29You're a good guy.
01:05:33I'll give you some advice.
01:05:51That's it.
01:05:52That's it.
01:06:04That's it.
01:06:35Yeah.
01:06:39누가 어디에 들어?
01:06:41캐슬그룹 상무 성희주라고 합니다.
01:06:48대군사자에 심어놓은 아이가 있다 했지.
01:06:51예 마마.
01:06:52믿을만한 아이냐?
01:06:54예.
01:06:54언제든 쓰시옵소서.
01:07:05hmm.
01:07:07아니.
01:07:09아니.
01:07:24남순이.
01:07:27아니.
01:07:28아니.
01:07:30아니.
01:07:49What do you want to call him?
01:07:56There are a lot of names.
01:07:58I don't know what you like.
01:08:00I don't know what you like.
01:08:03I don't know what you like.
01:08:04What do you like?
01:08:05I don't know what you like.
01:08:21I'll go home.
01:08:27I don't know what you like.
01:08:27좋아.
01:08:30혼인하시죠.
01:08:58좋아.
01:09:03말 안 해도 알아.
01:09:07I can't tell.
01:09:11아무 소리 없이.
01:09:37좋아.
01:09:39혼인하시죠?
01:09:41저 학벌 좋아요.
01:09:43능력은 더 좋고.
01:09:44거절하지.
01:09:46까였어.
01:09:47보고 싶었어요.
01:09:48성의주.
01:09:49에이라!
01:09:50뒷조사라도 한 것이냐?
01:09:52감히 나를?
01:09:53네.
01:09:53네.
01:09:54이 여인을 좀 만나야겠네.
01:09:58이한대분의 숨겨진 여자?
01:10:01내가?
01:10:02혼자 임신 아니냐고 난리예요.
01:10:04What?
01:10:04고작 이름뿐인 신분을 받겠다고.
01:10:07나와 혼인을 하겠다.
01:10:11여러분은 거기에 core-
01:10:15다행이다.
01:10:17그래.
01:10:35다행이다.
01:10:37바로 앞에 이어져요.
01:10:39불편한
01:10:42I feel you love
01:11:09Yes.
01:11:11You are my sin.
01:11:13You have to be surprised by my friends.
01:11:14You are my strong human being.
01:11:17You are my sin.
01:11:18You are my sin.
01:11:29No, never mind.
01:11:30I'm sorry.
01:11:33I'm not going to die.
01:11:34That's not the case.
01:11:36No.
01:11:37I'm not a thief.
01:11:41You're not a thief.
01:11:43Hey, wake up.
01:11:47Don't you come early.
01:11:48I'm going to get a bullet.
01:11:48You're going to get a bullet, I'm going to get it.
01:11:49I'm going to get a bullet.
01:11:50It's not a bullet.
01:11:54I'm going to get a bullet.
01:11:55I'm going to get a bullet.
01:11:58I'm going to get a bullet.
01:12:04You don't know what you're trying to do.
01:12:09You know what you're trying to fight against us.
01:12:14I'm afraid that you're going to win.
01:12:16We will win the best.
01:12:21You're going to win the best.
01:12:22I'm going to do it.
01:12:24You're going to do it every day.
01:12:25You have to do it every day.
01:12:27You're the only one who came to your plan.
01:12:30The destination is the only one who came to your place.
01:12:57My face makes me higher
01:13:00I'm nowhere near tired
Comments