Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

πŸ“Ί
TV
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by β€”
00:00:46Transcribed by ESO, translated by β€”
00:01:08Transcribed by ESO, translated by β€”
00:01:27Transcribed by ESO, translated by β€”
00:01:32Transcribed by ESO, translated by β€”
00:01:59Transcribed by ESO, translated by β€”
00:02:03Transcribed by ESO, translated by β€”
00:02:04Transcribed by ESO, translated by β€”
00:02:06Transcribed by ESO, translated by β€”
00:02:07Transcribed by ESO, translated by β€”
00:02:08Transcribed by β€”
00:02:38Transcribed by β€”
00:03:08Transcribed by β€”
00:03:37β€”
00:04:07β€”
00:04:15β€”
00:05:05β€”
00:05:18β€”
00:05:23β€”
00:05:55β€”
00:05:56β€”
00:05:57β€”
00:05:58β€”
00:06:08β€”
00:06:09β€”
00:06:09β€”
00:06:44β€”
00:06:49β€”
00:06:55β€”
00:07:01β€”
00:07:04β€”
00:07:12β€”
00:07:20β€”
00:07:26β€”
00:07:31β€”
00:07:42β€”
00:07:48β€”
00:07:53β€”
00:07:59β€”
00:08:00β€”
00:08:09β€”
00:08:11β€”
00:08:12β€”
00:08:13β€”
00:08:13β€”
00:08:13β€”
00:08:13β€”
00:08:47β€”
00:08:49β€”
00:08:50β€”
00:08:51β€”
00:08:51β€”
00:08:51β€”
00:08:51β€”
00:09:27β€”
00:09:33β€”
00:09:50β€”
00:10:20β€”
00:10:21β€”
00:10:22β€”
00:10:26β€”
00:10:27β€”
00:10:27β€”
00:10:27β€”
00:10:28β€”
00:10:28β€”
00:10:28β€”
00:10:28β€”
00:10:29β€”
00:10:58β€”
00:10:59β€”
00:11:00β€”
00:11:00β€”
00:11:01β€”
00:11:01β€”
00:11:02β€”
00:11:03β€”
00:11:03β€”
00:11:03β€”
00:11:04β€”
00:11:04β€”
00:11:05β€”
00:11:05β€”
00:11:05β€”
00:11:05β€”
00:11:35β€”
00:11:35β€”
00:11:35β€”
00:11:35β€”
00:11:35β€”
00:11:37β€”
00:11:38β€”
00:11:39β€”
00:12:05β€”
00:12:35β€”
00:12:35β€”
00:12:35β€”
00:12:35β€”
00:12:35β€”
00:12:35β€”
00:12:35β€”
00:12:35β€”
00:12:42β€”
00:12:42β€”
00:12:42β€”
00:12:42β€”
00:12:42β€”
00:12:42Can I help you?
00:12:43No, it's just a glass.
00:12:46Good morning.
00:12:47Garske, I'm for the household of Herrn Bergenbusch.
00:12:50Are you the new guest?
00:12:52Ah, yes.
00:12:54Now I'm going to take care of you.
00:12:56That's not a problem.
00:12:58If you need something, please tell me.
00:13:02I'll do it.
00:13:04Have you already trusted?
00:13:06Mm-hmm.
00:13:11Are you with me?
00:13:17I know all of you very much.
00:13:21You leave me here as well.
00:13:24Not everyone will take me in his house.
00:13:27You have your strafe, Josef.
00:13:30You can start now.
00:13:33I'll do it.
00:13:47No.
00:13:49No.
00:13:49I'll do it.
00:13:53Maybe I'll do it.
00:13:56I'll do it.
00:13:59Sorry?
00:14:02No.
00:14:03Should I?
00:14:05No.
00:14:06Can I?
00:14:10And now you're going to take two months with me into your house?
00:14:14It's not about you or me, but about Hagenau.
00:14:24I would do it every time again.
00:14:27Ah.
00:14:30There was no evidence for the connection between Felix and Ole.
00:14:34There's no evidence.
00:14:37There's no evidence.
00:14:37There's no evidence.
00:14:38There's no evidence and that's right.
00:14:39And that's all, what does for us as Policists count.
00:14:42With a scheiß right.
00:14:44If we Hagenau just a little bit longer would have been,
00:14:47then we could perhaps Ole retten.
00:14:49We're going to have a lot of children every year.
00:14:53Maybe he lives in the end of a good life.
00:14:56Eric, the young man was eight.
00:14:58He's going to be out there somewhere,
00:15:01unentdecked in a box.
00:15:02He's going to be out there.
00:15:03I hope you're not here.
00:15:18I hope you're not here.
00:15:19I don't know.
00:15:20I hope you've been here.
00:15:24I hope you're not here.
00:15:27I have no idea what to do.
00:15:31I hope you've been here.
00:15:34I hope you're not here.
00:15:34I hope you love him.
00:15:34I hope you have any other thing.
00:15:35Tim, am I doing it for a great day?
00:15:50I don't know.
00:16:25I don't know.
00:16:56I don't know.
00:16:56I don't know.
00:17:06I don't know.
00:17:07I don't know.
00:17:12I don't know.
00:17:31I don't know.
00:17:32I don't know.
00:17:32I don't know.
00:17:33I don't know.
00:17:36I don't know.
00:17:39I don't know.
00:17:41I don't know.
00:17:44I don't know.
00:18:01I don't know.
00:18:19I don't know.
00:18:29I don't know.
00:18:30I don't know.
00:18:59I don't know.
00:19:00I don't know.
00:19:11I don't know.
00:19:14I don't know.
00:19:43I don't know.
00:19:45I don't know.
00:20:01I don't know.
00:20:01I don't know.
00:20:08I don't know.
00:20:10I don't know.
00:20:33I don't know.
00:20:36I don't know.
00:20:42I don't know.
00:20:44I don't know.
00:20:44I don't know.
00:20:47I don't know.
00:21:14I don't know.
00:21:20I don't know.
00:21:21I don't know.
00:24:38Thank you, David.
00:38:36Do it now, lad.
00:39:16Yeah.
00:39:17Yeah.
00:39:18Yeah.
00:39:21Yeah.
00:39:23Yeah.
00:39:47What's going on here?
00:39:52And justice!
00:39:53That's what I'm going to do!
00:39:59Max is my son!
00:40:03And I don't want anything to do,
00:40:06and if this man has something to do with it,
00:40:09then he'll get his penalty.
00:40:14We're not like that.
00:40:19We're not like that.
00:40:22We're good parents.
00:40:25We're good parents.
00:40:27We're good neighbors.
00:40:29And we're going to pass each other on.
00:40:32If you do something,
00:40:34then you'll find my son!
00:40:39The police told me to rescue me,
00:40:42and I trust him.
00:40:47Go home!
00:40:50Go home!
00:40:51Go home!
00:40:52Go home!
00:40:53Go home!
00:40:56Go home!
00:40:58I'm going to tell you!
00:41:02Why didn't you tell me,
00:41:04why didn't you tell me,
00:41:04why didn't you tell me,
00:41:05why didn't you tell me?
00:41:07It's all right, I'm here.
00:41:14Why didn't you tell me?
00:41:16Why didn't you tell me?
00:41:17There's a young man in the house
00:41:17and we play Amnesty International.
00:41:19We're the police and no shit-SchlΓ€ger-Truppe.
00:41:22We're the state.
00:41:23We're the state,
00:41:23his rights, his rights, his rights.
00:41:24What does he say,
00:41:25what does he say,
00:41:25the state's rights?
00:41:25A child's murder,
00:41:26but not the children around him?
00:41:27Those people,
00:41:28every one thing,
00:41:29every one thing.
00:41:30If we beat a victim,
00:41:31we're no police,
00:41:33And one thing is clear, if it's on, this whole action will be blown away.
00:41:38And then can Hagenau do and do what he wants to do.
00:41:43Then we have to do it so that it doesn't come out.
00:41:47I try to prevent a catastrophe.
00:41:51And not just find out why nobody has changed it.
00:41:55David?
00:41:57If we do that, then...
00:41:59Tell us everything, why we're standing.
00:42:01Eric, these laws...
00:42:02...mΓΆglichen ΓΌberhaupt erst, that a man like Hagenau here...
00:42:05...free run away and a child...
00:42:08That's wrong.
00:42:09And someone has to correct it.
00:42:15I want only, that Max lives.
00:42:17And you should also want that.
00:42:32Why it doesn't make a lot of noise.
00:42:33I don't really, I think, how you got a lot of noise.
00:42:41You could do it and that's right.
00:42:45Whatever it is, you're saying it's just a really good skater.
00:42:45You can go to the lake, you're saying, that's why it's just a really good skater.
00:42:45You could do it and the water is off the water.
00:42:49You could use this in the water.
00:42:50I think I can use this in the water.
00:43:05Oh
00:43:53Oh, my God.
00:44:35Where is Max?
00:44:43I don't know.
00:44:44I don't know.
00:44:56I don't know.
00:45:13Where is Max?
00:45:19I don't know.
00:45:36I don't know.
00:45:40I don't know.
00:45:55I don't know.
00:46:00I don't know.
00:46:01Okay.
00:46:02Ich wollte nur zu Claudia was besprechen.
00:46:06Ja.
00:46:08Sie arbeitet hier nicht mehr.
00:46:11Ach so.
00:46:13Okay.
00:46:37I don't know.
00:46:53Stefan.
00:46:54Hey.
00:46:59Du hattest doch Probleme mit dem Auspuff.
00:47:02Ach, da kΓΆnnte ich mich jetzt drum kΓΌmmern.
00:47:05Das ist lieb, aber gerade schlecht.
00:47:07Ich komme nachher vorbei.
00:47:08Okay.
00:47:12Hi.
00:47:13Stefan.
00:47:17Ich wusste nicht, dass du Besuch hast.
00:47:19Ach so.
00:47:20Wir warten nur zusammen, ob die Polizei sich meldet.
00:47:24Wissen die denn schon was?
00:47:25Nee.
00:47:27Nix.
00:47:28Da geht's ΓΌberhaupt nicht voran.
00:47:43Du machst jetzt deinen scheiß Maul auf.
00:47:47Geh Pause.
00:47:48Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen.
00:47:50Ist ja.
00:48:10MachΠΈΠ½Π΅ufer.
00:48:11Machineufer.
00:48:13Machineu!
00:48:15Machineufer.
00:48:16Machineufer.
00:48:21Max...
00:48:23...hat auch so...
00:48:24...so'n zartes Becken.
00:48:35Auge!
00:48:37You're crazy!
00:48:39What's that?
00:48:47Ah!
00:48:51Ah!
00:48:55Ah!
00:49:00Ah!
00:49:02Ah!
00:49:02Ah!
00:49:03Dem kann irgendwer einer reingehauen haben.
00:49:05Ich kenn' ein ganzes Dorf, das HΓΆrge nur an Seder will.
00:49:08Bist du bescheuert?!
00:49:11Wenn Erik den so sieht, weiß er ganz genau Bescheid.
00:49:14Erik ist auch Polizist.
00:49:15Erik ist Erik.
00:49:19Ein Fehler.
00:49:20Ein großer Fehler.
00:49:24Ab jetzt nur noch nach meinen Regeln.
00:49:52So, schau'n wir mal.
00:49:54Ach!
00:49:55Oh ja.
00:49:56Ja, der Topf ist durch.
00:50:01Was hast du gemacht?
00:50:02Bist du querfeldeingefahren?
00:50:12Suchst du Max jetzt auf eigene Faust?
00:50:15NatΓΌrlich such' ich ihn.
00:50:18Ich fahr' die ganze Zeit sinnlos durch die Gegend und denk' jeden Moment.
00:50:22Gleich kommt da einfach die Straße entlang.
00:50:27Stefan, ich kann nicht zu Hause sitzen und nix tun.
00:50:29Ich brauch' den Wagen.
00:50:50Ich brauch' den Wagen.
00:50:59Was sollen wir ihm sagen?
00:51:02Wie habt ihr denn Sicherheit gebracht?
00:51:04Willst du mich verarschen?
00:51:06Das ist doch Wahnsinn!
00:51:08Was ist, wenn Hagenau es nicht war?
00:51:11Wenn ich vielleicht eine andere Spur habe?
00:51:15Was fΓΌr eine Spur?
00:51:17Dieser Bravit, der verhΓ€lt sich jΓ€hrend wie seltsam.
00:51:21Irgendwas stimmt nicht mit dem.
00:51:27Gute Nacht.
00:51:29Dann ruf' ich jetzt Prechtl an.
00:51:30Ja, mach doch.
00:51:32Was willst du denn eigentlich sagen?
00:51:34Welche Fakten und Beweise hast du denn?
00:52:09Warum sagen Sie nicht, wo Max ist?
00:52:18Sie wollen erzΓ€hlen.
00:52:21Sie sind stolz auf das, was Sie tun.
00:52:25Ist es nicht frustrierend, niemanden zu haben, mit dem Sie das teilen kΓΆnnen?
00:52:32Ich hab' ja Sie.
00:52:36Glauben Sie, Sie kehren nach alldem hier zu Ihrer hΓΌbschen Frau und zu Ihrem kleinen Sohn zurΓΌck?
00:52:42Und kΓΆnnen leben wie vorher?
00:52:45So lieben wie vorher?
00:52:54Wenn Sie so sicher sind, dann geben Sie endlich mal Vollgas.
00:52:58Es geht doch um das Leben von Max.
00:53:00Nicht mehr diese Wasserspiele, diese Pseudofolter.
00:53:03Hier hΓ€lt sie ja keiner auf.
00:53:05Ist nicht wie vor 15 Jahren,
00:53:08als der korrekte Herr Erik mit seinen Paragrafen im Wege stand?
00:53:15Damals wollten Sie mich auch schon so richtig in den Mangel nehmen.
00:53:22Aber jetzt geht's doch.
00:53:27Ballert.
00:53:29Los.
00:53:31Na los!
00:53:47Dements der FlΓΌchtlinge
00:54:06Dements der FlΓΌchtlinge
00:54:14Oh, my God.
00:55:03I got to go there, I got to go there.
00:55:04I got to go there.
00:55:04Okay, is that my name?
00:55:05I got to go there.
00:55:05I got to go there.
00:55:05I am going there to go there.
00:55:06I can't wait to see you.
00:55:13I can't wait to see you.
00:55:14The Suchtrupp.
00:55:15No! No!
00:55:42I can't wait to see you.
00:55:44Brauchen Sie Hilfe in der HΓΌtte?
00:55:47Nein.
00:55:49Ist alles in Ordnung.
00:55:51Weitermachen.
00:56:06Puh! Puh!
00:56:16FingerabdrΓΌcke, DNA, das komplette Programm.
00:56:20Okay, wird gemacht.
00:56:21Bis wann brauchst du die Ergebnisse?
00:56:24Erik?
00:56:25Was?
00:56:26Ach so, ja, am besten bis gestern.
00:56:29Okay, tschΓΌss.
00:56:39Okay, tschΓΌss.
00:57:05TschΓΌss!
00:57:07TSch Goodbye!船
00:57:41Stefan?
00:57:45Stefan?
00:57:48Hey.
00:57:49Ist der Wagen fertig?
00:57:51Der ist fertig.
00:57:52Danke.
00:57:54Gibst du mir die SchlΓΌsse?
00:57:57Was ist mit dir los?
00:57:59Was ist das denn?
00:58:04Ich weiß nicht, was ist das?
00:58:06Boah, dieses Schwein.
00:58:08Gib mir einfach zu dumm.
00:58:15Kann ich mal ganz kurz in dein Bad?
00:58:18Was?
00:58:19Das ist doch hier nebenan.
00:58:20Nee, das ist eigentlich gerade...
00:58:21Ich Γ€hm...
00:58:39Das war eigentlich eine Überraschung etwa.
00:58:42Zu deinem Geburtstag.
00:58:44Ja.
00:58:47Sein erstes eigenes Auto.
00:58:53Wenn ich damit fertig bin, ist Max bestimmt wieder da.
00:58:56Ja.
00:59:18TrΓ€umen Sie manchmal von ihm?
00:59:23Von dem Jungen, den Sie nicht finden konnten.
00:59:29Ole, glaub ich, hieß er.
00:59:32Hm?
00:59:32Sie wissen genau, wie er heißt.
00:59:36Also dann trΓ€umen Sie von ihm.
00:59:41Der.
00:59:42Der.
00:59:44Und was genau?
00:59:49Ich seh ihn.
00:59:52Einfach so.
00:59:55Ich seh ihn in einer Kiste.
01:00:00Ist die unter der Erde?
01:00:05Und eng?
01:00:07Ja.
01:00:09Und der kann kaum sitzen?
01:00:11Ja.
01:00:18Wollen Sie ihn noch mal besuchen?
01:00:21Sie mΓΌssten nur sagen, wo Max ist denn?
01:00:24Dann kΓΆnnten wir uns etwas einigen.
01:00:37Ich mach Sie los.
01:00:39Wir gehen hier raus.
01:00:41Sie zeigen mir, wo Max ist denn.
01:00:44Und gehen dann allein weiter.
01:00:45Niemand folgt ihm.
01:00:48Und Sie haben in aller Ruhe Zeit, Ole noch mal zu sehen.
01:00:53Spatenstich um Spatenstich heben Sie die Erde aus.
01:00:57Dann stoßen Sie auf Holz.
01:01:00Machen die Deckel auf und...
01:01:03Da liegt er.
01:01:06Wartet nur auf Sie.
01:01:09GehΓΆrt Ihnen ganz allein.
01:01:15Also gut.
01:01:17Machen Sie mich los.
01:01:19Und ich bring Sie zu Max.
01:01:26Sind ganz ruhig jetzt.
01:01:40Morning.
01:01:47Machen Sie?
01:01:47Machen Sie nichts?
01:01:48Machen Sie noch...
01:01:51Machen Sie mich.
01:01:52Machen Sie ohnein?
01:01:52Machen Sie noch mal.
01:01:56Machen Sie?
01:01:57Machen Sie?
01:01:58Machen Sie?
01:02:03I'm sorry.
01:02:05Come on.
01:02:27Do you know where Max and Olive are buried?
01:02:30Do you think that you are here in your head?
01:02:35Otherwise, let me go in the hole.
01:02:41Do you think that you really?
01:02:45If I could have taken Max, I would have saved my death.
01:02:49If not, I would have brought you now a man.
01:02:53You are not unschuldig.
01:03:00David!
01:03:01Don't do that.
01:03:43Are you crazy?
01:03:45Do you want anything to lose?
01:03:47I'm not a man.
01:03:49I'm not a man.
01:03:49I'm not a man.
01:03:49But not so.
01:03:51Eric.
01:03:53How about that?
01:03:54There are limits.
01:03:56They make us to people.
01:03:58If we don't have limits, then we're to something.
01:04:04He wanted you to have.
01:04:06And you're going to have.
01:04:07And you're going to have.
01:04:08And you're going to have.
01:04:11I get every year a postcard.
01:04:16Seit 15 years.
01:04:18From Ules Eltern.
01:04:20Always to his birth.
01:04:22And on this card, they write only one number.
01:04:26I'm going to have to know.
01:04:33I'm going to have to know.
01:04:40I'm going to have to know.
01:04:50To Solstie and all kinds of things.
01:04:53To Solstie and all of a sudden all of you know,
01:05:10they knew who was supposed to,
01:05:11people would say to them.
01:05:12No, he's a baller here.
01:05:29The site is located in the east coast.
01:05:31That's the center of the city.
01:05:33Is there a picture of him?
01:05:35No.
01:05:35No.
01:05:36Nicolette meinte,
01:05:38wenn Max wirklich fΓΌnf Tage ohne Nahrung und Wasser war,
01:05:41dann suchen sie aber jetzt noch eine Leiche.
01:05:44Müssen wir die Überwachung wirklich abbrechen?
01:05:47Hageno hat per Einantrag ΓΌber seinen Anwalt
01:05:49Beschwerde vor Gericht eingelegt
01:05:51und die Polizeidirektion hat die Observierung
01:05:53mit sofortiger Wirkung gestoppt,
01:05:56bis alle VorgΓ€nge geklΓ€rt sind.
01:05:58Das heißt, es passt jetzt keiner mehr auf den Kerl auf
01:06:00und er kann tun und lassen, was er will?
01:06:02Ja.
01:06:03Und wie geht's fΓΌr Lisa und David weiter?
01:06:07Anzeige wegen schwere KΓΆrperverletzung,
01:06:10NΓΆtigung, EntfΓΌhrung.
01:06:12Und beide sind bis auf weiteres suspendiert.
01:06:15Okay.
01:06:16Danke.
01:06:17TschΓΌss.
01:06:18TschΓΌss.
01:06:25Und was wird jetzt mit Max?
01:06:29Ich weiß es nicht.
01:06:33Sie verurteilen mich fΓΌr mein Vertrauen in die Menschen.
01:06:37Vielleicht bewundere ich Sie sogar, dass Sie dazu noch in der Lage sind.
01:06:41Wenn man einmal dieses Vertrauen verloren hat, dann kommt das nicht wieder.
01:06:45Ich hoffe, Sie finden Ihren Frieden.
01:06:49Warum haben Sie sich ausgerechnet Hageno ausgesucht unter all den Gefangenen?
01:06:55Ich habe ihn mir nicht ausgesucht.
01:06:57Was heißt das?
01:06:59Das heißt, dass er mich ausgesucht hat.
01:07:01Er war einer von vielen.
01:07:04Am Anfang wollte er ΓΌberhaupt nichts mit mir zu tun haben.
01:07:07Und warum hat er seine Meinung geΓ€ndert?
01:07:09Weiß ich doch nicht.
01:07:11Haben Sie ihm was PersΓΆnliches erzΓ€hlt?
01:07:13Nein.
01:07:16Also doch, dass ich versetzt werde.
01:07:18Und den im GefΓ€ngnis nicht mehr betreuen kann.
01:07:21Und haben Sie ihm erzΓ€hlt, wohin Sie versetzt werden?
01:07:23Ja.
01:07:24Das habe ich.
01:07:26Und dann war er interessiert?
01:07:31Josef kannte die Gegend wohl von frΓΌher.
01:07:35Er kannte diese Gegend von frΓΌher?
01:07:38Er hat mir irgendwann mal erzΓ€hlt, dass er als kleiner Junge hier in einem Schullandheim war.
01:07:42Irgendwo hier, ganz in der NΓ€he.
01:07:45War wie ein Zeichen.
01:07:47Dass ich fΓΌr ihn bestimmt wΓ€re.
01:07:50Ja, das ist verrΓΌckt.
01:07:54Ja, danke einfach. Ich muss jetzt packen.
01:07:58Ich habe das Kumpel.
01:08:42Oh, my God.
01:09:04It's good.
01:09:05Good job.
01:09:11David, it's very bad.
01:09:14It's for you, for us, for Max,
01:09:16but for all of us,
01:09:17for all of us,
01:09:18who we can't for Hagedo.
01:09:20For those, it's really bad.
01:09:22And you're really in your ass off.
01:09:36BIRDH
01:09:38.
01:09:46I don't know.
01:10:16I don't know.
01:10:49Hier ist die Mailbox von David Wallert.
01:10:53David, ich bin's.
01:10:55Wieso erreiche ich dich eigentlich nicht?
01:10:59Kannst du mich bitte anrufen, wenn du das abgehΓΆrt hast?
01:11:01Ja?
01:11:03Bitte.
01:11:18Turn ab.
01:11:20Ingrid.
01:11:20Nicht wundern.
01:11:21Ich bin's.
01:11:22Eva Wallert.
01:11:24Ist lange her.
01:11:24Ich weiß.
01:11:25Du sag mal, ich kann David irgendwie nicht erreichen.
01:11:29Meinst du, du kΓΆnntest Erik anrufen und ihn bitten, dass er David sagt, er soll sich mal bei mir melden?
01:11:35Erik ist schon wieder hier.
01:11:37Der Einsatz wurde doch vorzeitig beendet.
01:11:40Was?
01:11:48Was?
01:12:04Oh, boy.
01:12:08Oh, boy.
01:12:10Ah.
01:12:37I don't know.
01:13:02Come on.
01:13:20Do you have them?
01:13:53Ah!
01:14:11Hello?
01:14:13Is someone there?
01:14:19Hello. Entschuldigung.
01:14:21Was hier einfach reinplatzt, aber die TΓΌr stand offen.
01:14:24Sind Sie der Pfarrer Bergenbusch?
01:14:27Ja, der bin ich.
01:14:30Eva Wallert mein Name. Ich bin auf der Suche nach meinem Mann.
01:14:33Vielleicht kΓΆnnen Sie mir irgendwie helfen.
01:14:39Wallert war Ihr Name?
01:14:41Ja.
01:14:44Ja?
01:14:46Ein gewisser David?
01:14:49Wallert, glaube ich.
01:14:53Ja, der hatte hier noch was zu erledigen.
01:14:58Hallo, das ist die Mailbox von Eva Wallert.
01:15:00Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton.
01:15:02Was?
01:15:09Oh.
01:15:22Ja.
01:15:23Ja.
01:15:31Ja.
01:15:36Ja.
01:15:36Ja.
01:15:37Ja.
01:15:55And you're sure that he went to the park?
01:15:58At that point I would have done that.
01:16:00Come on.
01:16:04See you.
01:16:06See you.
01:16:07At this point, I would have done that, right, Wallach?
01:16:16Waffe away.
01:16:18Waffe away.
01:16:18Is good, is good.
01:16:24Schlau, Wallach.
01:16:25But for his wife to have his own wife,
01:16:29that's not a good idea.
01:16:41Handys. Handys!
01:16:51Was is in the auto?
01:16:57Now we're all three,
01:17:00a nice little walk.
01:17:02Go ahead.
01:17:27Go ahead.
01:17:30Go ahead.
01:17:31Go ahead.
01:17:35Go ahead.
01:17:36Go ahead and take the right path.
01:17:45Go ahead.
01:17:49Go ahead and take the right path.
01:17:52Let's go ahead and take the right path.
01:17:54Way ahead.
01:17:57Go ahead.
01:18:01angekommen.
01:18:17Ballatte.
01:18:21Kram.
01:18:22Kram.
01:18:23Kram.
01:18:27Rose?
01:18:54Und jetzt?
01:18:56Jetzt aufmachen.
01:19:00Vorsichtig.
01:19:12Ja.
01:19:15Ja.
01:19:30Haben Sie es endlich gefunden?
01:19:32Was ist das fΓΌr ein GefΓΌhl?
01:19:39Es fehlen nur noch drei.
01:19:42Drei von fΓΌnf.
01:19:47Sie haben sich mein Klassenfoto angesehen.
01:19:53Wer waren die Jungs?
01:19:59Das waren Freunde.
01:20:03Kinderfreundschaften.
01:20:10Wir haben Verstecken gespielt in den WΓ€ldern.
01:20:14Und einer von uns ist gestΓΌrzt und hat sich einen dicken, spitzen Ast in den Bauch gerammt.
01:20:22Ich habe ihn gefunden.
01:20:24Hier, hier habe ich ihn gefunden.
01:20:30Wie das Leben aus ihm wich.
01:20:36Er hatte so eine Ruhe.
01:20:39Er war ganz still.
01:20:42Fast friedlich.
01:20:45Und ich mit ihm.
01:20:48Und dann kamen die anderen.
01:20:51Und dann kamen die anderen.
01:20:52Geschrei.
01:20:53LΓ€rm.
01:20:58Der Junge wurde gerettet, aber er hat alles erzΓ€hlt.
01:21:02Er hat uns verraten.
01:21:08Und seitdem war ich ein Ungeheuer fΓΌr alle.
01:21:16Ja.
01:21:18Sie suchen ihre Freunde.
01:21:21Sie suchen Jungs, deren Freunden.
01:21:24Find ich sie nicht.
01:21:26Aber das hier, das sind nicht ihre Freunde.
01:21:32Aus Ihrem Munde klingt das alles so krank.
01:21:41Aber...
01:21:41So, und jetzt wollen wir uns auch noch den kleinen Max ansehen.
01:21:46Hier ist noch ein Junge.
01:21:48Ja.
01:21:48Es ist noch viel Platz fΓΌr die anderen.
01:22:14Los, aufmachen.
01:22:17Aufmachen.
01:22:21Was ich nicht verstehe.
01:22:23Warum lassen Sie die Jungs verdursten?
01:22:25Was?
01:22:28Herr Stecken, Herr Schlagen, Herr BΓΌrgen, Herr Seufen.
01:22:30Das ist Ihr Vokabular.
01:22:32Das ist barbarisch.
01:22:33Das sind Freunde.
01:22:36Die sollen ja ganz bleiben.
01:22:40Aufmachen.
01:22:41Los.
01:23:09Was?
01:23:10Wer lebt noch?
01:23:12Wer kriegt hier oben geΓΆffnet?
01:23:15Kiste zu.
01:23:17Deckel drauf.
01:23:19Was?
01:23:21Ich kann ihn so nicht sehen.
01:23:23Die Erde wieder drauf.
01:23:24Die Erde drauf.
01:23:25Nein.
01:23:26Nein.
01:23:26Die Erde wieder drauf.
01:23:27Nein.
01:23:27Das ist schon erschießen, Sie Arschloch.
01:23:31Nein.
01:23:32Nein.
01:23:32Ich mach's.
01:23:33Dann machen Sie es halt.
01:23:34Ja.
01:23:35Ja.
01:23:37Zumachen.
01:23:42Zumachen.
01:23:45Zumachen.
01:23:47Zumachen.
01:23:49Zumachen.
01:23:52Los.
01:23:53Los.
01:23:59Und jetzt, graben.
01:24:02Los.
01:24:03Uns muss machen.
01:24:04Erde drauf.
01:24:05Ja.
01:24:07Schaufeln.
01:24:10Los.
01:24:14Let's go!
01:24:19Let's go!
01:24:21Let's go!
01:24:22Let's go!
01:24:24Let's go!
01:24:25Let's go!
01:24:25Let's go!
01:24:26That's a certain irony!
01:24:28Raphael Beck!
01:24:30Now!
01:24:30Let's go!
01:24:41Ah!
01:24:44Ah!
01:24:55God!
01:24:56God!
01:25:03David?
01:25:06David?
01:25:07Oh!
01:25:13Oh!
01:25:16Oh!
01:25:17Oh!
01:25:18Oh!
01:25:20Oh!
01:25:22Oh!
01:25:27Erich, there's the whole world full of blood.
01:25:33The young man lived.
01:26:12I'm here.
01:26:14I'm here.
01:26:16I'm here.
01:26:17I'm here.
01:26:31I'm here.
01:26:33I'm here.
01:26:43I'm here.
01:26:46I'm here.
01:26:48I'm here.
01:26:49I'm here.
01:26:50I'm here.
01:26:51I'm here.
01:26:52I'm here.
01:27:03I'm here.
01:27:17I'm here.
01:27:18I'm here.
01:27:26I'm here.
01:27:27I'm here.
01:27:28I'm here.
01:27:39I'm here.
01:27:52I'm here.
01:28:00I'm here.
01:28:06I'm here.
01:28:09I'm here.
01:28:11I'm here.
01:28:19I'm here.
01:28:21I'm here.
01:28:38I'm here.
01:28:41I'm here.
01:28:59I'm here.
01:29:00I'm here.
01:29:01I'm here.
01:29:02I'm here.
01:29:02I'm here.
01:29:02I'm here.
Comments

Recommended