Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
No.Tail.to.Tell.S01E05 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:08To be continued...
00:00:31To be continued...
00:01:00많이 피곤했나 보네.
00:01:30너와 마주앉아 너의 눈 속을 난 바라봐...
00:01:40아우...
00:01:41아우...
00:01:41내가 지금 무슨 생각하는 거야?
00:01:44야!
00:01:45야 일어나!
00:01:47야!
00:01:49이게 뭐지?
00:01:50갑자기 왜 이런...
00:02:21너 뭐야?
00:02:22아 왜 이래?
00:02:23너 말이야.
00:02:24어제 그 목장도 잃어버렸다고 하지 않았나?
00:02:26아 잃어버린 게 아니고 거기 없었다니까.
00:02:29근데 그게 왜 네 손에 있지?
00:02:31아 나한테 없다니까 뭔 소리야?
00:02:33내가 봤다고!
00:02:34방금 전에 그걸로 네가 나를...
00:02:36방금 전에?
00:02:36내가 너를 뭐?
00:02:39그걸로 네가 나를...
00:02:41너 방금까지 세상 모르게 자고 있었잖아.
00:02:44근데 갑자기 계속은 칼타령이야.
00:02:46무슨 이상한 꿈이라도 꿨어?
00:02:49꿈?
00:02:50자다 깨서 갑자기 횡설수설하니까.
00:02:52이건 꿈이 아니고 일종의 예언 같은...
00:02:55아니지, 아니지, 아니지, 아니지.
00:02:58지금 난 구미호가 아니고 그냥 인간이잖아.
00:03:01도력도 없고, 능력도 다 사라졌는데...
00:03:04갑자기 미래가 보인다고?
00:03:05글리가 없잖아?
00:03:08이거 진짜 꿈이구나.
00:03:11뭐하냐 진짜.
00:03:14아...
00:03:15엄청 놀랬잖아.
00:03:17기운이 허해져서 그런가.
00:03:20별거지 같은 꿈을 다 꾸네.
00:03:22도대체 무슨 꿈을 꺾길려 그래?
00:03:25알 거 없어.
00:03:27달 생각하고 싶지도 않아.
00:03:31아휴...
00:03:34아휴...
00:03:35아휴...
00:03:37꿈이라도 기분 나빠.
00:03:39어디 건방지게...
00:03:43하!
00:03:46아휴...
00:03:47아휴...
00:03:49아휴...
00:03:49아휴...
00:03:50아휴...
00:03:50아휴...
00:03:50뭐야, 진짜...
00:03:51아휴...
00:03:52아휴...
00:03:54아휴...
00:03:55별급적 특별하다.
00:03:57인성 확실해.
00:04:06강시열!
00:04:08나 기다려!
00:04:16I don't know.
00:04:19There's no one.
00:04:20What's that?
00:04:23Who's there?
00:04:25There's no one.
00:04:26There's no one.
00:04:27I'm going to sleep.
00:04:29Then I'm going to go.
00:04:34Wait, wait.
00:04:39Why?
00:04:40What?
00:04:41There's no way there.
00:04:44You can't sit there.
00:04:45You're not sleeping now.
00:04:45You're sleeping now?
00:04:47You're sleeping now?
00:04:48Are you sleeping now?
00:04:49You're sleeping now.
00:04:49You're sleeping now.
00:04:50You're sleeping now.
00:04:51Why?
00:04:52We've got a lot of money.
00:04:54We've got a lot of money.
00:04:55Don't worry about it.
00:04:57Don't worry about it.
00:05:00It's a big deal.
00:05:05...
00:05:06...
00:05:06...
00:05:06...
00:05:07...
00:05:07...
00:05:07...
00:05:08...
00:05:09...
00:05:10...
00:05:11...
00:05:11...
00:05:11...
00:05:11...
00:05:11...
00:05:12...
00:05:13...
00:05:13What do you think about it?
00:05:14Wow, it's so funny.
00:05:19You and I have a number of years old.
00:05:20I don't know.
00:05:23What is that?
00:05:27That's...
00:05:30That's...
00:05:36That's...
00:05:36Yeah, what do you think about it?
00:05:37Oh, why are you going?
00:05:38I'm going to go.
00:05:41I'm going to go.
00:05:46I'm going to go.
00:05:46Oh, you're so stupid.
00:05:51Oh, I'm going to go.
00:05:52I'm going to go.
00:05:54I'm going to go.
00:05:58Why is this?
00:06:05Why are you trying to find a dream like this?
00:06:11Why are you trying to find a dream like this?
00:06:14I'm trying to find a dream like this.
00:06:21What, what, what, what?
00:06:25What?
00:06:26What, what?
00:06:29What?
00:06:30What?
00:06:33You're going to have to take care of yourself.
00:06:34You can't take care of yourself.
00:06:35You can't take care of yourself.
00:06:36You can't take care of yourself.
00:06:40Oh, my.
00:06:52I'm gonna have to take care of yourself.
00:06:54I don't think you've ever had any problem.
00:06:55What?
00:06:56What's your dream?
00:06:59You're a dream that wants to be me.
00:07:01You're a dream that's why you're not so.
00:07:03You're not so.
00:07:05What?
00:07:06You're not a dream.
00:07:07You're a dream that you're not a dream.
00:07:10You're a dream that you're a dream that you're a dreamer.
00:07:16I'm sorry.
00:07:18I'm sorry.
00:07:23I'm sorry.
00:07:26I'm sorry.
00:07:30It's so hard to get into it.
00:07:33It's so hard to get into it.
00:07:35It's not bad.
00:07:38It's not bad.
00:07:39Oh, my God.
00:07:43Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:07:47그래가지고 내일 다시 등산 가겠냐?
00:07:49몰라.
00:07:51아유.
00:07:58그건 또 뭐야.
00:08:00가만히 있어.
00:08:04Ingegeny's body is the only one I've got when I'm stuck.
00:08:08It'll be a good thing.
00:08:11You're not good at it.
00:08:13You can't fill it up.
00:08:14I'll put it in your own way.
00:08:20Here.
00:08:21You can't hold it.
00:08:22You can't hold it, but I'll use it.
00:08:27You can't hold it?
00:08:29There's no way.
00:08:30Oh, my God, why did you end my leg?
00:08:31Happened about the ball?
00:08:33She said my leg don't turn around.
00:08:36Exactly, exactly.
00:08:55My leg, back up.
00:09:10Oh, my God.
00:09:41안 잤어?
00:09:44너무 아파서 잠이 안 들어가.
00:09:54뭐 하는 거야?
00:09:54야범에 궁상 맞게.
00:10:00아니야.
00:10:02해 보고 싶었거든.
00:10:04밤에 이렇게 맥주 한 개 나는 거.
00:10:06원래대로 돌아가면 한동안은 또 못 해 보잖아.
00:10:11왜 못 해?
00:10:12하고 싶으면 하면 되지.
00:10:14안 그래도 조금밖에 못 살면서.
00:10:18겪어봐서 알잖아.
00:10:20인간의 몸이 어떤 건지.
00:10:23하고 싶다고 다 하고 살면 진짜로 하고 싶은 거 못 하게 돼.
00:10:30고작 맥주 한 캔인데 그거 좀 먹는다고 뭐가 달라져?
00:10:34달라지지.
00:10:35운동선수의 몸은 정밀 기계 같은 거야.
00:10:39뭘 먹고 몇 번을 먹고 언제 나눠 먹고 잠은 몇 시에 자서 몇 시에 일어나는지 그런 게 다 경기장에서 나타나거든.
00:10:48별 유난한.
00:10:49별 유난한.
00:10:52다른 인간들도 다 너처럼 해?
00:10:54아니.
00:10:55그러니까 내가 세계 최고인 거지.
00:10:57응.
00:11:05나도 안아줘봐.
00:11:07나도 인간된 김에 한번 취해놔 보자.
00:11:13술을 한 번도 안 마셔봤어?
00:11:15왜?
00:11:16구미워두 술 마시면 도력이 약해지나?
00:11:19그럴 리가 있어?
00:11:21그냥 아무리 마셔도 취하지 않더라고.
00:11:33아...
00:11:42그런데 너는 너 말고 다른 구명을 본 적이 없어?
00:11:53그건 좀 외롭겠는데?
00:11:58있었어.
00:12:01그래서 별로 외롭진 않았어.
00:12:04둘이었거든.
00:12:05아주 오랜 세월.
00:12:07그럼 지금은...
00:12:10죽었어.
00:12:12인간이 됐다가.
00:12:17아...
00:12:20하...
00:12:21아...
00:12:23이게 치앙 다운 거구나.
00:12:32하...
00:12:36하...
00:12:53It's fine.
00:13:00I'm sorry.
00:13:02I'm sorry.
00:13:03I'm sorry.
00:13:05It's bad.
00:13:06Was it like that?
00:13:07I know my wife, H 느낌이.
00:13:17I know much more so much.
00:13:19But now, I'm a huge fan by the way.
00:13:21You're an amm- liegen teenager.
00:13:25What's up.
00:13:26I'm so excited.
00:13:27No, you didn't want to get it.
00:13:30You didn't want to get it.
00:13:32I didn't want to get it.
00:13:33You didn't want to get it.
00:13:33And you left your first.
00:13:34Because you didn't want to get it.
00:13:35You didn't want to get it.
00:13:35You are a real person.
00:13:35You didn't want to get it.
00:13:36I don't know what to do, but it's not just a manner, it's a manner.
00:13:42You don't have to worry about this.
00:13:45This way, this way, this way.
00:13:48It's a natural thing.
00:13:50You know what I'm saying?
00:13:54What's the word I'm saying?
00:13:57Okay, okay.
00:13:58I'm going to give you something.
00:13:59What?
00:14:00I'm going to give you something.
00:14:03I'm going to give you something.
00:14:03I can't understand.
00:14:05I can't understand.
00:14:09Oh, my God.
00:14:10This is so good.
00:14:11It's so good.
00:14:12She's a girl.
00:14:14What's it?
00:14:15She's a girl.
00:14:17She's a girl.
00:14:18She's a girl.
00:14:19She's a girl.
00:14:22She's a girl.
00:14:27She's a girl.
00:14:33What do you want to do this morning?
00:14:38What do you want to do this morning?
00:14:40I just don't sleep.
00:14:43I just don't sleep.
00:14:45I just don't sleep?
00:14:45Why?
00:14:49그냥 무서워서.
00:14:53자고 일어나면 이 모든 게 다 사라져버릴 것 같아.
00:15:00그냥 꿈처럼, 신기루처럼.
00:15:15이만하면 충분히 등산객 같아 보이겠지?
00:15:19그럼, 오늘은 무조건 조난을 당하러 가는 거야.
00:15:47무슨 산에 사람들이 이렇게 많아?
00:15:50어제 그랬잖아.
00:15:52오늘이 황금연휴 첫날이라고.
00:15:54이래가지고 무슨 조난을 당해.
00:15:56소리만 쫌 지르면 사람들이 벌떼처럼 구하러 오겠구만.
00:15:59아, 잘 가세요.
00:16:04이대로는 안 되겠어.
00:16:05사람들이 없는 대로 빠져야겠어.
00:16:18죽겠네, 진짜.
00:16:19어디까지 가야 되는데?
00:16:21내 경험상 여기서 좀만 더 들어가면 완전 깊은 산속으로 빠질 거야.
00:16:25그럼 밤이 될 때까지 거기서 쉬면서.
00:16:27으아아아악!
00:16:28어우아아악!
00:16:49괜찮아?
00:16:51Where am I?
00:16:53Oh yeah.
00:16:59Oh.
00:17:00Oh?
00:17:02Oh.
00:17:05O voor een.
00:17:29Oh, my God.
00:17:52Oh, my God.
00:18:10어, 이 정도면 완전 조난 아니야?
00:18:15이제 길을 찾으려도 못 찾겠는데?
00:18:17어, 이 정도면.
00:18:42어, 이 정도면.
00:18:43어, 이 정도면.
00:18:46어, 이 정도면 안 된댔어.
00:18:46그럼 진짜 죽어.
00:18:47아, 나 죽으면 잡게.
00:18:49안 돼, 안 돼.
00:18:52잠깐만.
00:18:56이거 좀 먹어봐.
00:18:58그럼 잠이 좀 깰 거야.
00:19:00아, 정신이 좀 드는 것도 같네.
00:19:10아, 도대체 언제 나타나는 거야?
00:19:19해 떨어진 지 한참 된 거 아니야?
00:19:24근데 그, 만약에 여기 고묘가 없으면 우린 어떻게 되는 거야?
00:19:33뭐?
00:19:34아니, 아까 문득 생각해 보니까 그 신문 기사가 28년 전 거잖아.
00:19:41그럼 그 사이에 너처럼 인간이 됐을 수도 있고.
00:19:44아니야.
00:19:47인간이 그렇게 뭐 쉽게 되는 건 줄 알아?
00:19:50내가 여기 구미호가 있는 줄 몰랐던 거로 봐서 이케아 3,400년 묵었을까 말까 하는 놈이야.
00:19:57벌써 인간이 됐을 리가 없어.
00:19:59아, 그렇겠지?
00:20:02아, 근데.
00:20:08너무 춥다.
00:20:15우리.
00:20:15오늘은 그냥갈까?
00:20:24인간은 법령이 왜 이렇게 어두운 거야.
00:20:28Well, there's nothing to do with it.
00:20:31Where are you, really?
00:20:38Oh!
00:20:43Why did you call me the Rangers?
00:20:48I don't know.
00:20:49I don't know.
00:20:50I don't know.
00:20:53To me, to you.
00:20:53I'm really dead.
00:20:55I'm dead, I'm dead.
00:20:59And I'm dead.
00:21:01Not a place where I live.
00:21:02I'm here, I'm dead.
00:21:06I'm dead.
00:21:08I can't believe you.
00:21:10What's this?
00:21:10What's this?
00:21:11What's this?
00:21:12What's this?
00:21:15What's this?
00:21:18People!
00:21:18Mr. Kelski!
00:21:19I don't know what you're saying.
00:21:23Mr. Kelski, you're not at all, but it's weird.
00:21:28What?
00:21:29Mr. Kelski, I've lost my hand.
00:21:35I'm going to get my hand.
00:21:37I'll get my hand.
00:21:38Huh?
00:21:48Huh!
00:21:55Huh?
00:21:56Huh?
00:21:57Huh?
00:21:57Huh?
00:22:04I'm going to help you.
00:22:09Oh, my God, I don't know what to do with my daughter, but I don't know what to do with
00:22:34my daughter, but I don't know what to do with my daughter.
00:22:38I...
00:22:38O-h-h-h-huh.
00:22:45Uh-uh.
00:22:48Y-h-h-h-h-hah.
00:22:50Yeah.
00:22:52I'm sorry!
00:22:55I'm sorry...
00:22:56You're a-h-h-h!?
00:23:02What?
00:23:03What do you mean?
00:23:05I'm sorry, I'm sorry.
00:23:12I'm sorry.
00:23:17I'm sorry.
00:23:18I'm sorry.
00:23:20You're a real girl.
00:23:23You're a real girl.
00:23:25Whatинки일 수가 없는데?
00:23:26언니는 인간이 됐다고 늙어 죽ged으니까.
00:23:32이게 무슨 개수작이야?
00:23:35기분 더럽게?
00:23:38제가 뭘 잘못했나요?
00:23:41일부러 모르는 척하는 거야 아니면 진짜 아무것도 모르는 거야?
00:23:49What's your name?
00:23:50What's your name?
00:23:54Oh...
00:23:55I'm just a man of smoke.
00:24:03That's what I'm saying.
00:24:04It's all that the heavens and heaven.
00:24:08I'm a little more young man.
00:24:14Where are you?
00:24:16You're not going to go.
00:24:16You're not going to go!
00:24:18There's no way to go!
00:24:20There's no way to go.
00:24:23There's no way to go.
00:24:24Well, this is a disaster!
00:24:25What is it, what is it, what is it?
00:24:27You're not saying that I'm not going to go.
00:24:33Yeah!
00:24:34You're not...
00:24:35Ah!
00:24:37Ah...
00:24:37Ah!
00:24:37This guy!
00:25:01Oh, my God.
00:25:12나와!
00:25:14보고 있는 거 다 알고 있으니까.
00:25:18당장 나오라고!
00:25:23기겁하게 숨으면 있지 말고 나와서 얘기를 해.
00:25:30내가 왜 인간이 돼야 하는데?
00:25:33왜 하필 지금 언니랑 똑같이 생긴 구미호가 내 앞에 나타난 건데?
00:25:38쟨 도대체 정체가 뭔데?
00:25:39나더러면 어떡하려는 거야!
00:25:52뭐 하는 거예요?
00:25:54아까 발목을 다쳤어요.
00:25:56따라가야 되는데.
00:26:04이제 괜찮아질 거예요.
00:26:14재밌나?
00:26:16당신네들 장난질에 내가 놀아나는 게?
00:26:18그래.
00:26:21나도 니들한테는 그냥 장기판 위에 말일 뿐이겠지.
00:26:27이런저런 암배를 늘어놓고 남의 운명을 마구 휘둘러대는 게 당신네들 방식이니까.
00:26:43근데 말이야.
00:26:46나도 내 방식이라는 게 있거든.
00:26:49니들 말을 개무시하고 내 좋을 대로 사는 거.
00:26:53잘 알잖아.
00:26:55당신들이 날 인간으로 만들어서 뭘 어쩌자는 건지도 모르겠고.
00:26:59언니를 닮은 일 내 앞에 갖다 놓은 이유도 다 모르겠는데.
00:27:02그게 뭐든 니들 뜻대로는 내가 안 해볼까 해.
00:27:08있는 힘껏 최선을 다해서.
00:27:18야!
00:27:25너 괜찮아?
00:27:27어.
00:27:27아, 놀랬잖아.
00:27:32너는 진짜.
00:27:34날이 춥다.
00:27:39거기 너.
00:27:41가서 불이라도 피워.
00:27:44네?
00:27:59먹을 건 없어?
00:28:01아, 잠깐만요.
00:28:10아까는 왜 그런 거야?
00:28:12그냥 내가 뭘 좀 착각했어.
00:28:16착각?
00:28:18아까 그 난리를 친 게 그냥 착각해서 그런 거라고?
00:28:21그래.
00:28:23아니, 너는.
00:28:24아니, 너는 무슨 착각을 그렇게 극적으로 해.
00:28:27저 궁유어가 너처럼 성질 더러운 애였으면, 어?
00:28:30지금쯤 우리가 어떻게 됐겠어.
00:28:32내 성질이 뭐 어쨌다고?
00:28:33내 말은.
00:28:35지금 오기가 아쉬운 상황이란 거야.
00:28:37왜 시비를 걸어?
00:28:38잘 보여도 모자랄 편국에?
00:28:39잘 보여야 하는 건 우리가 아니라 너지.
00:28:42시비는 내가 건 게 아니고
00:28:44저 위에 양반들이 지금 나한테 걸고 있는 거고.
00:28:47뭔 소리야, 그건 또?
00:28:50어젯밤에 내가 그랬잖아.
00:28:52오랜 세월 함께 지낸 다른 구미호가 있었다고.
00:28:56근데?
00:28:59저 구미호가 그 언니를 많이 닮았어.
00:29:03수백 년을 같이 지낸 내가 순간 착각할 만큼.
00:29:09하필이면 내가 인간이 된 이 시점에 언니랑 똑 닮은 구미호를 만나게 했단 말이지?
00:29:14이게 그냥 우연일 리는 없고 분명 무슨 의도가 있을 텐데.
00:29:23대놓고 날 지들 멋대로 가지고 놀겠다는 것 같아서 기분이 아주 더럽단 말이야.
00:29:30그 문제를 복잡하게 생각하지 말고 단순하게 생각하자고.
00:29:38뭐?
00:29:40어떻게?
00:29:42우선 내 문제부터 해결하는 거지.
00:29:45그니까 네가 빈정 상하는 부분이 있어도.
00:29:49좀만 참고.
00:29:50저분 비위를 맞추란 말이야.
00:29:52저분이 내 손 안 들어주면.
00:29:53너도 그거 책임질 거야?
00:29:55이게 진짜...
00:29:57이것 좀 주세요.
00:30:05뭐야, 이게?
00:30:07이거는 곰치고요.
00:30:10이거는 쑥.
00:30:11또 이거는 달래, 봄똥, 겟 방풍나물, 냉이.
00:30:16그런 게 아니라 이걸 먹으라고?
00:30:20이대로?
00:30:22깨끗하게 씻었어요.
00:30:23계곡물에.
00:30:24아유, 야.
00:30:26아유.
00:30:27왠지 텔레인이신가 보다.
00:30:29오, 와우, 야우.
00:30:32너 평소에 이런 것만 먹고 살아?
00:30:34네가 무슨 염소야?
00:30:37염인데요?
00:30:40내 말은 여우가 왜 풀만 뜯어먹고 사냔 말이야.
00:30:44왜?
00:30:45니네 산신이 고기 먹으면 도가 안 닦인데?
00:30:48그런 건 아닌데 제가 이 산에서만 오래 살다 보니까.
00:30:52잡아먹으려고 보면 다 한 달이 건너 아는 애고 또 아는 애고 그래가지고.
00:30:56친구의 고손녀를 잡아먹을 수는 없잖아요.
00:31:01뭐?
00:31:02아유, 야.
00:31:03그게 뭐 궁금해.
00:31:05맛있네.
00:31:06신선하네.
00:31:08아니, 나도 샐러드 많이 먹어요.
00:31:12우리가 이렇게 또 공통점이 있네.
00:31:15많이 드세요.
00:31:22아유, 됐고.
00:31:24괜히 시간 끌지 말고 얼른 용건이나 말해.
00:31:27아, 아하.
00:31:30아, 예.
00:31:32아, 저 그게 사실 우리가 조난을 당한 게 아니고 선생님을 일부러 찾아온 거거든요.
00:31:41저를요?
00:31:44저를요?
00:31:44왜요?
00:31:50제가 소원이 있어서요.
00:32:07왜요?
00:32:10왜요?
00:32:11왜요?
00:32:12왜요?
00:32:13왜요?
00:32:19왜요?
00:32:23왜요?
00:32:26왜요?
00:32:35갑자기 이러는 게 어딨어?
00:32:38이러는 게 어딨자고?
00:32:40Oh, my God.
00:33:10I don't know.
00:33:12Yes?
00:33:13I've seen it.
00:33:15I've seen it.
00:33:15It's not enough.
00:33:16It's not enough.
00:33:22It's actually...
00:33:24You're a few years old?
00:33:25How many years ago?
00:33:30I've seen it.
00:33:32I've seen it.
00:33:32But why didn't you think this?
00:33:35I've seen it.
00:33:38What's the problem in the future?
00:33:41I know it's not enough.
00:33:43I don't know what I'm saying.
00:33:45I wasn't really thinking about it.
00:33:46I don't know what it means to me.
00:33:49That's when I come back to my job.
00:33:53I don't know what it means!
00:33:55I don't know what it's like.
00:33:55I don't know what it means."
00:33:56I don't know I don't know what to do.
00:33:57I don't know what to do.
00:33:59It's not a lie.
00:33:59You're playing this when it comes back.
00:34:03500살씩이나 먹은 구미호가 왜 도력이 이것밖에 안 되는지는 모르겠지만.
00:34:09아, 실은 아직 제가.
00:34:11아니야, 아니야, 아니야, 아니야.
00:34:14진짜.
00:34:17한 번만 더 해봐봐요, 한 번만.
00:34:19이번에는 될지도 모르잖아요.
00:34:22그게 몇 번을 해도 마찬가지야, 지금 이 상황에서.
00:34:27얘가 모자라다니까 뭘 들은 거야?
00:34:30넌 남의 일이야? 내가 지금 누구 때문에 이 꼴이 됐는데?
00:34:33네 눈에 내 꼴은 아주 좋은 꼴처럼 보여?
00:34:36나야말로 누구 때문에 이 고생을 하고 있는데.
00:34:38나 때문이란 거야?
00:34:39당연하지! 그때 그냥 죽든지 말든지 냅뒀어야 하는데.
00:34:43야!
00:34:44뭐!
00:34:44저기 두 분 싸우지 마시고.
00:34:47이게 다 너 때문이잖아!
00:34:49넌 무슨 구미호 씩이나 돼서 왜 이런 것 하나 못하는 거야?
00:34:52아, 실은 제가 구미호가 아니거든요.
00:34:55예?
00:34:58뭐라고요?
00:35:00계속 말씀을 드리려고 했는데 자꾸 말씀을 끊으셔서.
00:35:05뭔 소리야.
00:35:06그럼 네가 뭔데?
00:35:09저는 구미호가 아니고 팔미호예요.
00:35:14꼬리가 여덟 개.
00:35:39전화기가 왜 꺼져있지?
00:35:46도대체 뭐가 어떻게 되고 있는 거야?
00:35:53다섯, 여섯, 일곱, 여덟.
00:36:00진짜 여덟 개네?
00:36:01진작에 알아챘어야 하는데.
00:36:04어쩐지 애가 영 덜 떨어진 것 같더라니.
00:36:08도대체 팔미호가 뭐야?
00:36:10살면서 그런 거 처음 들어봤어?
00:36:13구미호가 꼬리 아홉 달린 여우면 팔미호가 뭐겠어?
00:36:16꼬리 여덟 개 달린 여우지.
00:36:19그걸 몰라서 묻는 게 아니잖아.
00:36:21시작은 대충 다 비슷해.
00:36:24그냥 평범했던 여우 한 마리가 문득 생각하는 거지.
00:36:33인간은 어째서 인간이고 나는 왜 한낱 짐승인가.
00:36:39어떡하면 나도 더 나은 존재가 될 수 있을까.
00:36:44그렇게 깨달음을 얻은 여우가 돌을 닿기 시작하면
00:36:49미물을 탈피해서 조금씩 인간에 가까워지는 거야.
00:36:53수백 년의 세월 깨달음이 깊어질 때마다
00:36:58꼬리가 하나씩 늘어나는 거지.
00:37:05그러니까 얜 꼬리 하나가 부족한 만큼 짐승에 더 가까운 거야.
00:37:10영물인 구미호가 되기엔 아직 수행이 부족한 거지.
00:37:13그런데 그런 걸 어떻게 그렇게 잘하세요?
00:37:20나도 다 겪었으니까.
00:37:24그 모든 기다림과 미몽의 시간들을.
00:37:31네?
00:37:33내가 구미호였다는 소리야.
00:37:35불과 며칠 전까지.
00:37:37지금은 이 모양 이 꼴로 인간이 돼버렸지만.
00:37:40아니, 그럼 이제 어떻게 되는 건데.
00:37:43나는, 나는 원래대로 못 돌아가는 거야?
00:37:46다른 방법을 찾아봐야지.
00:37:48보다시피 쟤는 그분이시구나.
00:37:51제가 기다려왔던.
00:37:53뭐?
00:37:54제가 계속 기다렸어요, 언니가 오기만을.
00:37:57200년도 넘게.
00:37:59뭔 소리야?
00:38:01저를 돌봐주시던 사신님이 떠나시면서 그러셨거든요.
00:38:04대신 저를 돌봐주실 분이 곧 찾아오실 거라고.
00:38:06그게 나라고?
00:38:09예.
00:38:11200년이나 걸릴 줄은 몰랐지만.
00:38:13그래도 언니가 이렇게 와주신 거니까.
00:38:16네가 지금 뭘 대단히 착각하는 것 같은데.
00:38:19알려주세요, 언니.
00:38:21어떻게 하면 저도 언니처럼 인간이 될 수 있는 거예요?
00:38:25뭐?
00:38:33저도 하루빨리 인간이 되고 싶어요.
00:39:02어디 갔어?
00:39:03그 착한 고메여?
00:39:04어디 갔어?
00:39:05어디 갔어?
00:39:05어디 팔며 오라 그랬나?
00:39:07착한 고메여?
00:39:09그럼 난 뭐 나쁜 고메여니?
00:39:11아무튼 어디 갔냐고.
00:39:14알 게 뭐야.
00:39:15즐갈 길 갔겠지.
00:39:17나 피곤해.
00:39:18우리도 이만 내려가자.
00:39:20그냥 이렇게 가버려도 돼?
00:39:21인사도 안 하고?
00:39:23어쨌든 동적 뭐 그런 거잖아.
00:39:26다시 볼 사이도 아닌데 무슨 인사를 해.
00:39:30여기서 살 거야?
00:39:33알았어.
00:39:34가, 가.
00:39:36진짜.
00:39:37야, 너 혼자 가지 마.
00:39:39위험해.
00:39:40빨리 와!
00:39:50오늘도 호텔을 옮기실 겁니까?
00:39:54아유 씨.
00:39:56어.
00:39:58오늘 회장님 생신입니다.
00:40:01저녁 식사에는 참석하셔야지 않겠습니까?
00:40:04됐어.
00:40:05거기 누가 날 반긴다고?
00:40:15내가 알아보라는 건 알아봤어?
00:40:18어...
00:40:19상무님.
00:40:20그...
00:40:21말씀하시는 게 무슨 기관이나 단체 이름 같은 겁니까?
00:40:26번떡해 같은 소리야.
00:40:30구미호라고.
00:40:31야, 여기 꼬리 아홉 개 달린 여우.
00:40:35내가 구미호에 대해서 알아볼 수 있는 건 다 알아보라고 그랬잖아.
00:40:41상무님.
00:40:42세상에 그런 게 어디 있습니까?
00:40:45무슨 소리야.
00:40:46너 봤잖아.
00:40:47그때 나랑 같이 있었잖아.
00:40:51제가요?
00:40:53뭐야.
00:40:55차 세우라고, 이 새끼야.
00:41:02아...
00:41:05아...
00:41:06됐어.
00:41:07나와봐.
00:41:10상무님.
00:41:12나가보라고.
00:41:14저도 그냥 내가 미쳤다고 생각할 거 아니야.
00:41:17시키는 건 제대로 알아보지도 않을 거고.
00:41:19상무님.
00:41:20그...
00:41:20상무님께서...
00:41:22그런 걸 알아보고 있다고 소문이라도 잘못 나면은...
00:41:24알았으니까 나가세요.
00:41:26미친놈 상대하지 말고.
00:41:33하...
00:41:34하...
00:41:38잠깐만.
00:41:40잠깐만.
00:41:42잠깐만.
00:41:42하...
00:41:43하...
00:41:44당신들 뭐야?
00:41:45내가 그 새끼를 어디서 본 적이 있어.
00:41:50하...
00:41:51하...
00:41:51This man is really gay?
00:41:58I don't want to do that.
00:42:03Vice, 9 years ago, he's been married.
00:42:08Ne?
00:42:09I've been married to the poor kid.
00:42:11What he lives, who lives and what lives, everything else and everything knows.
00:42:30I don't know how much I can do it, but I don't know how much I can do it.
00:42:38How can I become a human being?
00:42:40I want to become a human being.
00:42:51You did that before.
00:42:56How do you see that face on the face and face that face on face?
00:43:00Who...
00:43:01I mean...
00:43:02Why don't you...
00:43:03I don't believe you're waiting for who I was waiting for you.
00:43:06I don't think you're that even done.
00:43:08I don't think you're...
00:43:08You'll know I'm not gonna do the same thing.
00:43:12You don't care.
00:43:13No one ever wants you to get me.
00:43:15No one wants you to get me, but you can't get me.
00:43:16I'm not ready to go again.
00:43:21What a word that you hear from you?
00:43:25I don't want you to take a new job at all.
00:43:31I don't want you to face it anymore.
00:43:34I don't want you to show you again.
00:43:34I'm not gonna have a little hurt.
00:43:36I'm not trying to find you.
00:43:37That's right, in a way, there is no lie.
00:43:42I was like, you're a good job?
00:43:42You're not a bad thing, right?
00:43:45But we're going to get into a house with nothing,
00:43:46so we'll have to stay here.
00:43:49And back to normal life,
00:43:50so we don't have enough to stay here,
00:43:55so we can get out.
00:43:55I don't know.
00:43:57I don't know.
00:43:57I'm not worried about it.
00:44:01But it's now what I'll do.
00:44:02First, I'll go and go and go and get some more.
00:44:06Go?
00:44:08It's a long time?
00:44:09Yes.
00:44:10There's so many books that you can use.
00:44:12Oh, there's so many books.
00:44:16Are you sure?
00:44:18Are you sure?
00:44:20What do you remember?
00:44:21How many years ago, how do you remember?
00:44:26It's just a match break.
00:44:28We need to go back.
00:44:33There's a match that's what's important.
00:44:36It's important.
00:44:38It's a match.
00:44:40It's a match.
00:44:40It's a match.
00:44:41It's a match.
00:44:41It's a match.
00:44:43It's a match.
00:44:49When I wake up, when you eat it, when you're going to break something out of yourlin's country, you have
00:44:54to feel sorry about it.
00:44:57Like this?
00:45:02What?
00:45:03You don't have kn
00:45:05You?
00:45:07What's your mind's character?
00:45:09What's your name?
00:45:12What?
00:45:12You're not an old man!
00:45:14I can see that you've been in the house, your expenses.
00:45:18You're , you're not.
00:45:19You're not engaged in your house.
00:45:21You're not an old man.
00:45:23It's a cute thing.
00:45:24It's a funny thing, right?
00:45:26You're here to prostitute.
00:45:27Why are you so angry?
00:45:30Your grandmother's name is Buck순.
00:45:34You're so angry.
00:45:35I'm not a jerk.
00:45:36I'm not a jerk.
00:45:40I'm a jerk.
00:45:41I'm a jerk.
00:45:41I'm a jerk.
00:45:44I'm a jerk.
00:45:45I'm a jerk.
00:45:46You're a jerk.
00:45:49You're a jerk.
00:45:51You're a jerk.
00:45:51You're a jerk.
00:45:52You're a jerk.
00:45:53You're a jerk.
00:45:56You're a jerk.
00:46:05What are you doing?
00:46:08You're a jerk.
00:46:10I don't want to put it in the wrong way.
00:46:12Then you put it in the wrong way.
00:46:20What?
00:46:22What?
00:46:26What?
00:46:27I don't know.
00:46:29I'm not going to lose my mind.
00:46:30I'm not going to lose my mind.
00:46:34What?
00:46:36What?
00:46:37What?
00:46:38What?
00:46:53Oh...
00:46:54Oh...
00:46:55Oh, oh, oh, oh, oh!
00:46:57Oh, oh!
00:47:01You're not gonna get it.
00:47:02But it's a big thing.
00:47:04I'm gonna get it.
00:47:06I'm gonna get it.
00:47:08So...
00:47:10I'm not gonna stop you.
00:47:12I don't need to get it.
00:47:17I don't need to stop you.
00:47:19But when you're just walking,
00:47:22you're in a place where you're going.
00:47:24You're in a place where you're going.
00:47:26What's your life is, my wife?
00:47:27Just go and go.
00:47:32Why not?
00:47:34Why has it been?
00:47:35When it came to me, I was walking a lot on my tomatoes.
00:47:41Richard, you know what?
00:47:43I don't want nothing to go.
00:47:45No.
00:47:46You don't want nothing to do it anymore.
00:47:50He didn't know it.
00:47:51I'm going to go to the south.
00:47:53He was coming to the East Coast.
00:47:55He's coming to the East Coast.
00:47:57Just go and go.
00:47:59I don't know.
00:48:08What?
00:48:09How can I do this?
00:48:12What?
00:48:13What'll I get?
00:48:14You've been having this job.
00:48:17You've got to work.
00:48:20I don't know.
00:48:22I'm going to work.
00:48:25I don't know what to do.
00:48:26It's not a job.
00:48:26No, I don't have to do anything.
00:48:37But then...
00:48:40About how many thousand dollars is in there?
00:48:43Yes.
00:48:44Have you ever used it?
00:48:44It's not worth it.
00:48:47All of it is all about.
00:48:50Let's spend it here!
00:48:51You will come back for the money.
00:48:53But it's time to come back when you get out, right?
00:48:56But it's there.
00:48:57That's how you get that.
00:48:59It's not it.
00:49:00I'll hang out with you every time.
00:49:03You see, it's a headvert's head, right?
00:49:05It's more than you got to see that.
00:49:06It's not so bad.
00:49:07It's not funny, but our house is not present.
00:49:09We can't go to a τα at a zoo.
00:49:12There's a lot of negocios that live in?
00:49:15Then I can take a home and go to a zoo, in the right veneer.
00:49:19There's a lot of negocios that we're going to do in a zoo.
00:49:24What do you get?
00:49:25You're going to get a lot of nice?
00:49:25Do you think it's a lot to do?
00:49:28You know a lot?
00:49:42Dancing in the moonlight, wake the mystic fox, here we go.
00:49:47Dancing in the moonlight, fox begin to glow, let it fly.
00:49:52Under silver starlight, storm comes a light magic rite.
00:50:06북한?
00:50:08너네 집이 북한에 있다고?
00:50:10그래.
00:50:13묘양산이 북한에 있는 산이야?
00:50:15너네 집이 거기 산 중턱에 숨겨져 있고?
00:50:17그렇다니까.
00:50:19아니, 너는 멀쩡한 산 다 냅두고 왜 거길 살어?
00:50:24거기서 태어났으니까 날 때부터 묘양산이 내 집이었다고.
00:50:28인간들이 지들 멋대로 철조망 세운 걸 가지고 왜 나한테 그래?
00:50:32아니, 돈은 남쪽에서 다 벌면서.
00:50:34서울에서 집 한 채 안 사고 뭐 했어?
00:50:37내가 축제법 쓰는 거 잊어버렸어?
00:50:39집에서 강남까지 열댓걸음 걸으면 도착인데 뭐하러?
00:50:42아우, 진짜.
00:50:46아, 진짜 무슨 방법이 없나?
00:50:50그래, 어제 그 팔미호한테 부탁해 보면?
00:50:53그냥 가서 돈만 좀 갖고 와달라 그러면 되잖아.
00:50:58거긴 나 말고는 아무도 찾을 수가 없어.
00:51:00내가 별개를 쳐놨거든.
00:51:02신들의 눈도 피할 수 있게 공들여친 결계를 그럼 모자란 팔미호가 뚫고 갈 수 있겠어?
00:51:08아우, 진짜.
00:51:10일색이 도움이 안 돼.
00:51:15근데 강시열, 얼마나 더 걸어야 돼?
00:51:19아우, 다리 아파 죽겠네.
00:51:21우리 아직 30분도 안 걸었거든?
00:51:24앞으로 12시간은 더 걸어가야 돼.
00:51:26아우, 이놈의 인간 몸뚱아리 진짜 최악이야.
00:51:34이거 왜 이래?
00:51:35왜 이렇게 따가워?
00:51:36야, 조심해라.
00:51:38여름 햇볕 아니라고 무시하다가 잘못하면 화장 입는다.
00:51:42우린 선크림 살 돈도 없는데.
00:51:47아우, 이놈의 인간 몸뚱아리.
00:51:48아우.
00:51:59탕샤, 이거 봐.
00:52:02선크림 말고 이거면 되잖아.
00:52:04그치?
00:52:06야, 아무리 그래도 얼굴이 그게.
00:52:09그래서 안 쓸 거야?
00:52:13알았어, 알았어.
00:52:14줘봐.
00:52:15내가 들게.
00:52:19거봐.
00:52:20없는 거보다 낫지?
00:52:22그렇긴 하네.
00:52:26근데 집까지 얼마나 더 가야 돼?
00:52:29아까 물어봤잖아.
00:52:3011시간 59분.
00:52:32아우.
00:52:44어?
00:52:53이 사람...
00:52:56혹시 언니?
00:52:59언니예요?
00:53:01다시 오신 거예요?
00:53:02Are you okay?
00:53:20It's all gone, right?
00:53:23It's almost...
00:53:26It was a bad person.
00:53:30He's going to be a big bet.
00:53:32I'm going to be a big back.
00:53:34He's going to be a big back.
00:53:38He's going to be a big back.
00:53:39Great idea.
00:53:41You want to be a big fan?
00:53:43I'll give him a bit more.
00:53:46I'll give him a bit.
00:53:51I need a lot.
00:53:57You can't.
00:53:59You can't.
00:54:01But I can't.
00:54:04You have to think about...
00:54:04It's not just the person who's in union.
00:54:07You can't.
00:54:12You don't have to help?
00:54:16That's not.
00:54:17What?
00:54:18You're a good guy.
00:54:21You're a good guy.
00:54:22You're a bad guy.
00:54:22You're a bad guy?
00:54:24You're a bad guy.
00:54:26You're a bad guy.
00:54:27We're a bad guy.
00:54:28And you're a good guy.
00:54:28But...
00:54:29You have to go and give him a little.
00:54:31Then you get a little.
00:54:33I don't understand it.
00:54:37You never felt like you were able to do it.
00:54:42But you're a good guy.
00:54:43You're a bad guy.
00:54:45You're a bad guy.
00:54:46Why didn't you have to deal with it?
00:54:47I can't believe it.
00:54:49I have to deal with my emotions.
00:54:54I can have to pay my rent.
00:54:55Because of it, I'm not gonna have to deal with you.
00:55:00I can't believe that you får up.
00:55:06I can't pay money for me, but I have to pay for it.
00:55:08I can't pay for it, but I have to pay for it.
00:55:11Me and I often feel like a child is not going to pay for it.
00:55:16Oh, my God, do you agree with that?
00:55:23I think that one is to be a secret, really?
00:55:25Once you've held a gift, like...
00:55:29I got your tool done, too.
00:55:31I can't be a friend.
00:55:37Yeah, I don't think that one's up to date.
00:55:39It's all over.
00:55:40When did you get bored?
00:55:42I was so bored.
00:55:47I was so bored.
00:55:49You were so bored.
00:55:51I was so bored.
00:55:54I actually didn't want to be a good day.
00:55:56She was a good day when she was a good day.
00:55:59What happened?
00:56:01They had to ask me?
00:56:04She was a bad thing.
00:56:05She was a bad thing?
00:56:08And you can find that.
00:56:09What'd you do like to use them?
00:56:09Well, I could get out of here.
00:56:11I don't know why it's so much.
00:56:13No.
00:56:13I'm going to take you home.
00:56:15You can buy me a car too.
00:56:17You can buy me a car too, please.
00:56:20I'm going to buy you.
00:56:23But you can buy me a car too.
00:56:32And your own car too.
00:56:35I'll call you a little bit.
00:56:36I'm doing so.
00:56:36He's not a big thing.
00:56:37You're going to give me a big thing to him.
00:56:41I'm going to give you a big thing.
00:56:45Hey, you're going to give me a big thing.
00:56:46You only got the car on the road.
00:56:47I'm going to get the car on the road.
00:56:50You're going to get the car on the road.
00:56:51This car is a pricey.
00:56:53I think it's a long way to get the car.
00:56:55It's not a good thing, right?
00:56:57But that's not a bad thing.
00:57:08But I want to go back to room and watch them.
00:57:09I'll see you in a minute.
00:57:11I'll see you in the 30s.
00:57:12On your way.
00:57:12You can see you in front of your head.
00:57:17You can see it.
00:57:18Well, let's go.
00:57:23Let's go.
00:57:24Okay.
00:57:38Usog.
00:57:40Usog.
00:57:44미안하다.
00:57:46내가 많이 늦었지?
00:57:48아니, 네가 지금 여기 어떻게...
00:57:51불안해서 꽁지가 빠지게 뛰어온 거겠지.
00:57:57같이 계셨네요.
00:57:59왜, 두 배로 더 불안한가 보지?
00:58:02내가 강시열 옆에 있는 걸 보니까?
00:58:09시열아.
00:58:10내가 욕심에 눈이 멀어서 경험짓을 했어.
00:58:15이렇게 얼굴 보고 부탁하는 게 맞는 건데.
00:58:20나 진짜 요 며칠 꿈꾸는 것 같은 시간이었어.
00:58:28평생을 감히 바라보지도 못했던 자리가 한순간에 다 됐게 된 거니까.
00:58:33Usog아.
00:58:34알아.
00:58:35그거 다 네 거고 네 자리라는 거.
00:58:37내가 너한테 이러면 안 되는 것도 알고.
00:58:42근데 딱 일주일만.
00:58:44한 달이 안 되면 일주일만 어떻게 안 될까?
00:58:48다음 주에 A매치 딱 한 경기만 뛰고.
00:58:50네 마음대로 해.
00:58:54어?
00:58:55어차피 영향 바뀌는 것도 아니잖아.
00:58:58나도 며칠 바꿔보니까.
00:59:01좋더라.
00:59:03그동안 마음 편하게 쉬어간 적도 없는데.
00:59:06휴가다 생각하지 뭐.
00:59:08정말이야?
00:59:10진짜?
00:59:11한동안은 이대로 지내자.
00:59:13그래야 너도 아쉬움이 안 남지.
00:59:15그 대신 내가 말하면 바로 바꾸는 거야.
00:59:18그건 약속할 수 있지?
00:59:21그럼 당연하지.
00:59:24고맙다 시원아.
00:59:28내가 진짜 이 은혜는 잊지 않을게.
00:59:34언니!
00:59:34저 방법을 찾았어요.
00:59:36물론 시간은 걸리겠지만 언니가 인간에서 다시 구미호로 돌아갈 수 있는 방법 제가 알아냈다고요.
00:59:43야 너 알았으니까 나중에.
00:59:46그럼 이분도 원래대로 돌아갈 수 있는 거잖아요.
00:59:49맞죠?
01:00:01시간은 어차피
01:00:06여기는
01:00:14In the dark I feel like coming.
01:00:18This is all I've been in the end.
01:00:27Grace me, we're still in.
01:00:31The way you're w redeeming me is the way you can do it.
01:00:35If you're in the end of the day,
01:00:37I'll change your life.
01:00:39I'll meet you for a while.
01:00:42I probably have a few questions.
01:00:44Probably I can't get it out of my mind.
01:00:45You're doing that?
01:00:47You're not going to do that?
01:00:49It's going to take a long time.
01:00:51How long will it be?
01:00:52I think it's been a while for 100 years.
01:00:56100 years?
01:00:57Even in the future, we'll be very busy tomorrow.
Comments

Recommended