Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:07The End
00:08:26There's a great deal.
00:08:35I'm so thankful for that.
00:08:36This is the secret of the game.
00:08:36What...
00:08:41Let's go!
00:08:42The 8th century O.B.
00:08:43The 10th century O.B.
00:08:49Wow!
00:08:50Wow!
00:08:53Wow!
00:08:54Oh...
00:08:55Oh...
00:08:57Terry!
00:08:59Hey!
00:09:00Come on!
00:09:00Give me your hand!
00:09:03It's easy for you!
00:09:11Thank you, Terry!
00:09:14No...
00:09:15No...
00:09:15I've been here for a long time.
00:09:17I've been here for a long time.
00:09:19How about you?
00:09:20Do you have a lot of fun?
00:09:22No...
00:09:22I've been here for a long time.
00:09:25I want to go back to the country once again.
00:09:28That's right.
00:09:31So...
00:09:31I'll see you next time.
00:09:33I'll see you next time.
00:09:34How will you do?
00:09:39Oh...
00:09:39Y'know...
00:09:40Terry-san, this is...
00:09:42Terry-で, well.
00:09:43You're a good friend.
00:09:45I'm Tony.
00:09:45Terry, I'm sorry.
00:09:46You're a friend.
00:09:48I gave you a brother.
00:09:48You're a brother.
00:09:50You're a brother.
00:09:52You're a man.
00:09:58You're a from...
00:10:01I'm Tony, Terry...
00:10:04Do you have your family?
00:10:06Yes, my mother...
00:10:08That's it, it's time for you. Don't let me know.
00:10:13I want to become a strong man like Terry!
00:10:19Tony, you're down?
00:10:21How was it, Terry?
00:10:23You're fine, quickly!
00:10:25Yes!
00:10:26What are you doing?
00:10:28I'm having a great job.
00:10:30I've got to get up with the鳥.
00:10:41Who is it?
00:10:42Do you have me?
00:10:43Answer me!
00:11:31Derry Itsまでこうしてる気だ先ほどの戦い見せてもらったなかなかの技だったが切れ味がいまひとつだなせめて足を使えばもう少しましになるだろう一目で最終奥義扇風脚のことを見抜いたというのか何者だお前は?
00:11:57フフフフ私に勝てたら教えてあげよテリーどこを見ているテリーこれはいらんのかあの体格で何というスピードバケモンだぜあ?
00:11:59なに?お前は本当にテリー・ボガードなのかそれとも戦う気がないのか
00:12:15クソバーン・ナックルー!
00:12:37なかなかの突きだだが無駄な動きが多すぎる白径も甘いそれに気の流れに乱れがあるななぜ?どうした?早く外さないと頭がザクロのように砕けてしまうぞ
00:13:12今のはよかったぞその調子だ強い強すぎるまともにやりあって勝てる相手じゃない後は波動扇風脚に全てをかけるしかないがこの足ではやらなければやられる行くしだよ!
00:13:26確かになるほどそうやって気を収束させるんだ何?バカだ!クソ!波動扇風脚!こうか!
00:13:39バカだ!クソバーン!レベーアーッ
00:13:40!あーーーッ!死んだよ
00:14:00!死んだよ!!家は連れをします死んだよ!
00:14:09Terry!
00:14:12Terry!
00:14:14T-t-t!
00:14:15Terry!
00:14:16Terry was in a fight with Kim-san!
00:14:18I didn't have to fight you!
00:14:21It's not that you were in the same place, right?
00:14:26I think there's a look.
00:14:28It's okay, brother.
00:14:30I'm the Krauser.
00:14:32I'm waiting to tell you what I'm waiting for.
00:14:35I'll tell you what I'm waiting for next time.
00:14:38Ha ha ha ha!
00:14:40Terry!
00:14:40Come on, Terry!
00:14:43Terry!
00:14:55Who is there?
00:14:57Rudolph!
00:14:59You're here!
00:14:59You're here!
00:15:00I'm going to die!
00:15:03You're going to die!
00:15:05You're going to die!
00:15:09I'm going to die!
00:15:10You're going to die!
00:15:10Oh!
00:15:12Oh!
00:15:13My father, who is my brother, right?
00:15:18You're going to die a little.
00:15:20You're going to die again.
00:15:23Oh, what's wrong?
00:15:25You're going to die?
00:15:26Oh, my God!
00:15:31That's it!
00:15:32Oh my God!
00:15:36You're going to die.
00:15:37You're going to die!
00:15:39You're going to die there.
00:15:40Well, it's too tight.
00:15:43We're going to run over you.
00:16:07では、本日のメインイベント、アジア医師格闘技戦、ジョー東対ビッグベアの一戦を行います。
00:16:37全てのメインイベントを試してみます。
00:16:41義子も払えず、首吊りってのがお前にはお似合いだぜ。
00:16:42相変わらず口の減らねえ野郎だぜ。
00:16:48お客様にこの試合の特別ルールをご説明いたします。
00:16:57ゴングと同時にリングのロープに高圧電流を流しますので、よりエキサイティングなデスマッチをご期待ください。
00:16:58そ、そんな話聞いてねえぞ!
00:17:04お客様神様あるねえサービスサービス!
00:17:07契約違反だ俺は降りる!
00:17:13もう手遅れねえロングなってしまったガチャンコット!
00:17:16おっと!
00:17:21貴様もテリーのように奈落のそこへ落ちやがれ!
00:17:23テリーか?何のことだ!
00:17:27知らないのなら教えてやろう。
00:17:32テリーはクラウザーとかいう男によろれちまったらしいぜ。
00:17:36あのテリーが信じられねえ。
00:17:37あっ!
00:17:40あっ!
00:17:41うっ!
00:17:43あっ!
00:17:48まだ試合終わってないねえ。
00:17:51さっさとリング戻るあるよ。
00:17:51どけ!
00:17:53そうはいかないねえ。
00:17:56力づくでもリング戻すねえ。
00:18:01こう見えても中国4000年の対極拳の師範があるよ。
00:18:02生きてぃん!
00:18:04アッパー!
00:18:14ノウガキが長すぎたんだよ。
00:18:18アーバーよ。
00:18:27I don't know how to do this.
00:18:28Kuda! Stop it! Stop it!
00:18:45Don't be afraid of me.
00:18:46I finally realized I got it.
00:18:47What is this?
00:18:50What is this?
00:18:51What is this?
00:18:52What is this?
00:18:53I've brought you here for 3 days.
00:18:59You're hungry, right?
00:19:01You don't have anything to eat.
00:19:03Excuse me.
00:19:05What is this?
00:19:07I'm out of work.
00:19:09I've lost my body.
00:19:11I've lost my body.
00:19:13That's why...
00:19:16You...
00:19:17You're a Terri, right?
00:19:19Eh?
00:19:20Yeah.
00:19:21I don't want to walk my father and my father.
00:19:25So don't worry about it.
00:19:27I'm a little help.
00:19:29I'm not...
00:19:30I'm not...
00:19:31I'm not...
00:19:31I'm not...
00:19:33I understand.
00:19:35We'll go to this city.
00:19:38I've been waiting for you.
00:19:39I've been waiting for you.
00:20:03I've been waiting for you.
00:20:04I've been waiting for you.
00:20:34It doesn't seem to be here, boys.
00:20:50飼い、狼は動物の中で一番家族を大切にする生き物だ。お袋を悲しませるな。分かったな。じゃあお別れだ。トニー、元気でな。
00:21:27It's so easy to get away from the end of the day.
00:21:30I don't know.
00:21:57I'm going to go to the house.
00:21:59I'm going to go home.
00:22:01I'm going to go home.
00:22:03Why did you get to the house?
00:22:07Because...
00:22:08I'm going to go home.
00:22:09I'm going to go home.
00:22:13I'm just a little bit.
00:22:15I don't have to look at the problem.
00:22:17I'm not a problem.
00:22:18I'm not a problem.
00:22:20I'm not a problem.
00:22:21I'm going to go home.
00:22:22I'm going to go home.
00:23:05I'm not a problem.
00:23:07I'm going to go home.
00:23:08Terry!
00:23:10Terry!
00:23:11Terry!大丈夫かい?
00:23:12Tony?お前、まだ帰ってなかったのか?
00:23:16Terry!クラウザーは城で待ってるって言ったんだぜ
00:23:21!いつまでもこんなことしてていいのかよ
00:23:29!もういいんだ。俺は負けたんだ。何度やっても同じことさ。
00:23:39いつまでもいいんだ。なるべく勝てるわけが無い。奴は奴は化け物なんだからな。
00:23:40listed.3,000.
00:23:45The end of the day of the day, the end of the day, the end of the day.
00:24:00The end of the day, the end of the day, the end of the day.
00:24:01Hey, Maa-chan, you're right.
00:24:03It's been nice.
00:24:05Jiu-bei-sensei, Andy is here, right? Where?
00:24:21山にこもってしゅぎょうをしとるよ。いやそれにしてもおおきくなったな。どっどこさわっていってるんですか!
00:24:27いい歳こいてつけ目なんだから!
00:24:36もう相変わらず気の強い娘じゃな。
00:24:37えめっ!
00:24:38えめっ!
00:24:39えめっ!
00:24:55えめっ!
00:24:55I'm gonna have to go.
00:25:13This is...
00:25:13This is...
00:25:14It's good, Andy.
00:25:23What's this?
00:25:24Hello, May. You've been here.
00:25:25What is it?
00:25:27This is a monster!
00:25:29What are you doing, May?
00:25:32What's happening, May?
00:25:38I'm back to Japan.
00:25:40I don't want to contact you.
00:25:57女王!
00:26:03いや日本一!
00:26:06アンディ!
00:26:08女王!
00:26:12女と遊んでる場合じゃないぜ、アンディ!
00:26:15テリーがボロクソに負けて行方不明だとよ!何?
00:26:18スキュアリ!
00:26:29兄さんが負けた?
00:26:45もうアンディのやつ本気出すんだから。でも強い男って好き。
00:26:46うん!
00:26:47うん!
00:26:48うん!
00:26:48何?
00:26:50クラウザーじゃと?
00:26:50うん!
00:27:15きたね!
00:27:21スキュアリ!
00:27:42スキュアリ!
00:27:44スキュアリ!
00:28:14スキュアリ!
00:28:19クラウザーは16歳にして父親を倒し、当主の座についたそうじゃ。
00:28:27その戦いで父親は絶命したが、クラウザーは涙一つ見せずに笑っていたそうじゃ。
00:28:29つまんないの?
00:28:47あんたの好きだった曲だ。喜んでもらえたかな。年に一度今日だけはあんたのことを思い出す。
00:28:57クラウザーは悔しいか。悔しかったら強くなれ。
00:29:26私よりもそして世界中の誰よりも強くなれ強く誰よりも私の涙はあの時枯れたそして10年私の16回目の誕生日のあの日ブラウザーよお前は強くなった恐らく今の私をもしのいでいるだろう
00:29:32だが私もシトロハイ向けの闘志として負けるわけにはいかん。
00:29:35さあ心してかかってこい息子よ。
00:30:04私は勝った。だが何の感情も湧いては来なかった。ただむなしさのみが残った。そのむなしさは10年たった今も消えてはいない。ふん。今日だけはいくらか干渉的になってるようだ。ふんふんふんふん。
00:30:30あとクラウザーには腹違いの兄がいるそうじゃがその兄さえ恐れて彼には近づかんらしい。よいな。決してクラウザーには近づいてはならぬ。
00:30:31アンディ。
00:30:44クラウザーと戦うつもりじゃな。確かにお前は強くなった。だがまだまだじゃ。今戦えば死ぬことになる。
00:31:13そうかもしれないでも俺はやめてアンディマイせっかく会えたのに行かないでアンディ女は引っ込んでな男の闘志に火がついちまったもう誰にも止められねえアンディ俺も行くぜええまったくこのバカ者どもが口で言っても無駄のようじゃなあならばこのワシを倒してからにするのじゃなあ。
00:31:38おやおや。こんな時間からもうぐでんぐでんかよ。いいご身分だね。この辺じゃ見ない面だな。
00:31:51おったお目覚めのようだ。起こししまって悪いな。あんたにちょっと相談があるんだが。俺たちこれからパーッとやるに行くんだけど持ち合わせが少なくてさ。
00:31:53少しでいいんだ。金貸してくんねえか?昼間から飲んでるんだ。あるんだろ出しなよ。お前たちに渡す金はない。怪我しないうちに帰んな。
00:32:16でかい口聞きやがって。いいか?俺たちはな、この辺りじゃちょいと名のしれたストリートファイターなんだ。なめてんと承知しねえぜ。
00:32:32てめえ。ぶっ殺してやる。どうした。ぶっ殺すんじゃないのか。てめえ。
00:33:00お前らにも戦うことの恐怖を味合わせてやろう。かかってきな。公園で喧嘩があったらしいのよ。まぶっそうね。すごいらしいぞ。行ってみようぜ。まさか。あ、あ、あ、あ、あ、あ。こりゃ、やりすぎですな。まったく。デリー。
00:33:29アンディーよ。わしが勝ったらおとなしくここで修行を続けるのじゃ。お前はまだまだ強くなる。今、クラウザーと戦って死なせるわけにはいかん。おいたりとはいえ、わしも鬼と呼ばれた男。まだまだ力は衰えておらぬ。心して、かかってこい。
00:33:35わかりました。わたしも全力で戦い、先制を倒すことにいたします。
00:33:54アンディーのやつ。一年前、スピード、パワー、キレとも格段に成長しているぜ。
00:33:55さっ!くりゃー
00:34:06!ふん、瞬きもせずに見つめてやがれ。この女、なかなかのもんだぜ。くりゃー
00:34:07!くりゃー!
00:34:08これで終わりじゃー!よかったっ!
00:34:12くりゃー!くりゃー
00:34:41!うおっ!アンディー!
00:34:48アレィアレィわしも歳じゃのう。そろそろ引退じゃ。
00:35:16How are you going to find him?
00:35:19I'm going to find him.
00:35:21I'm probably okay.
00:35:23I'm going to Germany.
00:35:24So, I'm going to tell him.
00:35:26I'm going to find him.
00:35:28If I know anything, I'll contact him.
00:35:31I'll tell you.
00:35:32I'll tell you.
00:35:34But...
00:35:35You're going to go to the girl.
00:35:38You're going to go to a wedding trip!
00:35:39You're going to go to the girl.
00:35:40You're a liar!
00:35:42You're going to come to the girl.
00:35:43Yeah, you.
00:35:47Really?
00:35:48You're going to be a girl.
00:35:51You're going to be a girl?
00:35:52I'm going to be a girl.
00:35:54Hey!
00:36:00I'm so famous.
00:36:03It's a letter, or a letter.
00:36:06I'm sorry.
00:36:08It's a letter of joy.
00:36:11What's up, Jor?
00:36:14I've been waiting for the help of Terry to find the money.
00:36:25My brother...
00:36:37Go!
00:36:42Teddy!
00:36:44I was waiting for you.
00:36:48You're going to be able to meet you like this.
00:36:52Joe?
00:36:53Joe? Is it...
00:36:55You're going to be the champion of Joe東?
00:36:57You're going to be like this.
00:36:59What do you think of Andy?
00:37:02You're going to be able to see you!
00:37:08Andy's telling me.
00:37:10You're going to be the enemy of me.
00:37:12No, it's not.
00:37:15Clowzer, just give me a hand.
00:37:17Andy's telling me.
00:37:20You're going to be afraid of me.
00:37:24You're going to be afraid of me.
00:37:25What do you think of him?
00:37:27What do you think of him?
00:37:29Teddy, please!
00:37:30You're going to be able to tell me.
00:37:32Tell me.
00:37:34I'm going to tell you.
00:37:35Wait.
00:37:36Joe!
00:37:38You're going to be able to do something.
00:37:42You're going to be afraid of me.
00:37:57I'm going to take it first.
00:38:18Did you know anything?
00:38:19Yes.
00:38:20Clouser is the Nottengam queen of the外遊.
00:38:23I'm going to go back to the next month, and I'll go back to the next month.
00:38:26Lucky!
00:38:28Eh?
00:38:29You'll enjoy the rest of the two of us, right?
00:38:32I don't know.
00:38:35I'll collect more information.
00:38:37I'll go back and get back.
00:38:39I don't think I'm going to go back.
00:38:43Ah, so?
00:38:44I don't have to travel with me.
00:38:46I don't know.
00:38:48I can't understand.
00:38:50I can't tell you that.
00:38:52How can I tell you?
00:38:54I don't know.
00:38:54I'm just a young man.
00:39:00I know.
00:39:01I'll see you later.
00:39:03I'll go back to the next month.
00:39:05I'll be fine.
00:39:06Really?
00:39:07I'll be back to the next month.
00:39:09I'll be able to get things to do.
00:39:17You might want to get things to do.
00:39:23I'm just laughing, I'm not even in the Ballard.
00:39:24You're not a cute girl, you're laughing at me.
00:39:26But, too.
00:39:26I'm still laughing at you.
00:39:28And then, you know?
00:39:29I'm still helping somebody.
00:39:29If you want to take this time, I'll be to eat something.
00:39:32Uh, my answer to all my friends as well.
00:39:34What's your friend and your friend?
00:39:37Who's the friend?
00:39:38What's your friend?
00:39:39Lawrence Bradd.
00:39:41Clowdor様の留守 ストロハイム城を預かる者お連れの方はどうしました
00:39:48お嬢さんあら 私一人の方が都合がいいんじゃなくて
00:39:51ローレンスさんおやおや これは見くびられたものだ Clowdor様に次ぐ実力者の私に向かってまあよい
00:40:05ちょっとご即労を願おうか何かご馳走していただけるのかしらたっぷりとな
00:40:31遅いな 舞のやつまさかあれは随分殺風景なところね
00:40:34さてと 我が主の城を嗅ぎ回っていたようだが 目的は何かね お嬢さん嗅ぎ回るだなんて失礼ね
00:40:43私たちお城を見に来た ただの観光客よ
00:40:48私の目は節穴ではないぞ女 誰の差し金だ いえ 力づくでも吐いてもらうぞできるもんならやってみなさいよ
00:40:57女だと思って甘く見ると怪我するわよ
00:41:01本性を表したな このメギツネめ楽しめそうね
00:41:09ほい知らぬい龍くのいち
00:41:20知らぬい舞お相手するわ確かに楽しめそうださあ始めようかほいせい
00:41:30おれかちょうてんUFあら
00:41:32暑かったかしら?
00:41:37ごめんなさいねおのれい女
00:41:38許さあ
00:42:06さて どう料理してくれようか?このメギツネめが
00:42:23くっうっマイ…マイ
00:42:25!アンディ
00:42:27!おーっと
00:42:31やっと片割れのご到着か貴様
00:42:32前に何をした
00:42:37?見ての通りだ おてんばが過ぎるようなのでお仕置きをな
00:42:40何だと?悔しいか?
00:42:47相手になってやるぞかかっおーっ聖剣
00:42:50!超烈波弾
00:42:55!おーっおーっ
00:42:56強い 強すぎる
00:43:12アンディ!アンディ
00:43:14!アンディ
00:43:15!あたし こわかったおれのせいで
00:43:29すすまないマイいいな帰ろうかうんラッキー
00:43:41テリー もう行こうよそれ以上飲むと
00:43:44また酔っ払って 逮捕されちまうぜテリーってば
00:43:46どけ 坊主うわっ
00:43:50痛っ 俺はアクセルフォークテリー・ボガード
00:44:00お前に試合を申し込みに来たボクシング元世界ヘビー級チャンピオンのアクセルの兄貴が直々に挨拶してるんだ
00:44:12しかとしてんじゃねえ腐った魚のような飯であるこれがあのテリー・ボガードなのか
00:44:13?やめろ!なんだ お前はテリーの一番弟子
00:44:17トニー様だ!こんなガキが弟子とは
00:44:21テリーも大したことありませんね
00:44:23兄貴なんだと?
00:44:26お前の相手ならこの俺で十分さ
00:44:27そうか よし お前相手をしてやれしかし兄貴
00:44:39こんなガキ相手にいいからやれ 命令だああトニー様の実力思い知らしてやるよし
00:44:51やれどうした坊主 まだ始まったばかりだぞこれからが本番だ
00:45:22この俺と試合がしたがったら もう少し強くなることだ小僧強く…強くなりたい…強くなって父さんの敵を討ちたい…
00:45:36猴瀬順お前はいつかの小僧
00:45:43少しは強くなったから…くらって…はっ ハッ
00:45:44ハッ ハッ
00:45:45ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ
00:45:54I'm not going to die anymore.
00:45:58I'm still there.
00:46:03I'm not going to die.
00:46:08I'm not going to die.
00:46:10I'm not going to die.
00:46:11I'm going to go back.
00:46:15Hey, you're勝利.
00:46:17I did it.
00:46:43トニーしっかりしろテリー俺ら勝ったぜこのお守りのせいかなこれはトニーお前ホークトが言ったな貴様なぜこんなことを知れたことお前をその気にさせるためよそんなことのためにこんなむごいまねを
00:46:57良かろう相手になってやるやっと目が覚めたようだな酒が抜けるまで待ってやってもいいんだぜ無用だ
00:46:57無用だ
00:46:59グラーッ!
00:47:05グラーッ!
00:47:07グラーッ!
00:47:08グラーッ!
00:47:10グラーッ!
00:47:11グラーッ!
00:47:13グラーッ!
00:47:16グラーッ!
00:47:24グラーッ!
00:47:25グラーッ!
00:47:27グラーッ!
00:47:32グラーッ!
00:47:35グラーッ!
00:47:36ここは?
00:47:41やっとお目覚めかトニーその荷物の中のものを取ってくんないか?
00:47:42グラーッ!
00:47:43うっ!
00:47:45あっ!
00:47:46あっ!
00:47:47これは!
00:47:53さあ飛ばすぜ!しっかり捕まってろトニー!
00:47:56うん!
00:48:09飛ばすぜ!しっかり捕まってろトニー!
00:48:17グラーッ!
00:48:37お食事をお持ちしましたふんっ
00:48:38気の利いたホテルだ
00:48:41I'm going to be able to service you for a long time.
00:48:45No! I was supposed to take a lot of work.
00:48:49I didn't have to do it.
00:48:57I'm the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the
00:48:59one who's the one who's the one who's the one who's the one.
00:49:02I've got a lot of time. It's okay. But if you fight with me, it's fine.
00:49:10Are you ready to be able to do it?
00:49:14You're afraid to see Terry's face.
00:49:18But I'm not going to be like Terry's face.
00:49:21That's right.
00:49:23But if you die, he'll become more angry.
00:49:27Take care, Terry.
00:49:28Look at you, Terry.
00:49:38I'll be right back to you, Terry.
00:49:41I'll be right back to you, Terry.
00:49:43Never a mess.
00:49:43Get up, Terry.
00:49:48Okay, yes, Terry.
00:49:49No way he's done with me, Terry.
00:49:49I'm sorry for you, Terry.
00:49:53I'm arreduing you.
00:49:56Joe, you are too much騒ged. I will not be able to go back.
00:50:05That's why I can't. I still have the last thing I have left.
00:50:11It's okay. Let me show you.
00:50:15Let me show you! This is Joe's new weapon!
00:50:22This is Joe's new weapon!
00:50:23Take it!
00:50:24Let me show you!
00:50:24Let me show you!
00:50:25This is Joe's new weapon!
00:50:35This is Joe's new weapon!
00:51:03This is Joe's new weapon!
00:51:05Joe's new weapon!
00:51:18He's gone!
00:51:18Joe's new weapon!
00:51:20This is Joe's new weapon!
00:51:22I can't believe it.
00:51:26He's gone!
00:51:27But, if you're going to use it, I will try.
00:51:28I'll take you back.
00:51:29Hahaha.
00:51:35Derry, sorry.
00:51:37I'll kill you.
00:51:52Speed and power are back, but
00:51:54it's not going to be able to do it.
00:51:56How would you do it?
00:51:58How would you do it?
00:52:01Derry.
00:52:03Lily?
00:52:05Lily?
00:52:07Lily?
00:52:07How would I do it?
00:52:09Sorry, Derry.
00:52:12I don't know about it.
00:52:14Hey, Derry.
00:52:15How should I fight?
00:52:18I've fought for a long time.
00:52:21I've lived for a child's sake.
00:52:24I'm not an enemy.
00:52:25I'm not sure that My father fought for a long time.
00:52:30I'm not going to live.
00:52:31I can't be able to live.
00:52:32And he...
00:52:33He's strong.
00:52:35I'm going to win that strong. I'm going to win that much.
00:52:39I'm so sorry, Terry. If I live, I might be able to give you a different life.
00:52:44I might have given you a chance to give you a chance.
00:52:50Lily...
00:52:52Terry...
00:52:52Tan-sen-sen!
00:52:55Terry...
00:52:56You don't have to worry about anything.
00:52:58You can feel the nature of the earth, and the nature of the earth.
00:53:04You're not alone.
00:53:07You're not alone.
00:53:27Lillie, thank you.
00:53:40Is...
00:53:43Tony, the Soviet Union is leaving.
00:53:46What's it, Terry?
00:53:48You can read the news.
00:53:50This?
00:53:52What?
00:53:53The title battle is canceled?
00:53:56Terry, what is it?
00:53:58The entire body is torn.
00:54:01There are only one man who can hurt him.
00:54:04What are you doing, Terry?
00:54:06I'll meet him.
00:54:17My, I asked him.
00:54:30I'm sorry.
00:54:32I'm sorry.
00:54:35I'm sorry.
00:54:35You're Terry, right?
00:54:37Yes. What are you?
00:54:39I'm Shiranui Mai.
00:54:41Shiranui?
00:54:42I'm sure Andy's骨董拳.
00:54:45Shiranui Hanzo is my father.
00:54:49So, what's your name?
00:54:51It's a lot of pain.
00:54:53It's a lot of pain.
00:54:54It's a lot of pain.
00:54:56It's a lot of pain.
00:54:58It's a miracle.
00:55:01You're Terry?
00:55:03You're Terry, right?
00:55:04I'm sorry.
00:55:07I'm sure you're feeling good.
00:55:11You're...
00:55:12You're...
00:55:13You're...
00:55:13You're...
00:55:14You're...
00:55:15You're...
00:55:15You're...
00:55:16You're...
00:55:16You're...
00:55:17You're...
00:55:18You're...
00:55:20You're...
00:55:20You're like...
00:55:26You're talking to Andy.
00:55:31They're waiting.
00:55:33You're waiting for me.
00:55:37Can I sleep a little?
00:55:40Ah, calm down, Joe.
00:55:44Maye-san, Joe will you?
00:55:47Yes, I admit.
00:55:50Andy has told me.
00:55:52Bye.
00:56:04Hey, where are you?
00:56:07I'm here, Andy.
00:56:09I'm waiting for you.
00:56:17I'm waiting for you, Joe.
00:56:18Sorry, Andy.
00:56:21Let's go.
00:56:23Yes.
00:56:36This is my兄弟.
00:56:41We're going to start.
00:56:43That's right.
00:56:46I'm waiting for you.
00:56:48Why are you fighting?
00:56:50Clowzer is like a snake.
00:56:54I'm going to waste all my emotions.
00:56:56If you're a snake, I'll kill you.
00:56:59I'll kill you.
00:57:13That's...
00:57:14I'll kill you, Andy.
00:57:28Go, Andy!
00:57:30Come on.
00:57:30Come on.
00:57:37How did you do it?
00:57:40Come on.
00:57:41As you are.
00:57:41Come on.
00:57:42Come on.
00:57:44Come on.
00:57:44...
00:57:47...
00:57:54...
00:57:55...
00:57:57...
00:57:57...
00:57:57Andy, please let me go!
00:58:00This way, we'll be going to be a good friend!
00:58:07I'm getting more than that.
00:58:09I'm getting more than that.
00:58:12He's going to finish this!
00:58:15Let's go!
00:58:16The fire!
00:58:23Stop it!
00:58:24He's going!
00:58:27Whoa!
00:58:35Andy!
00:58:37Andy!
00:58:38Let's go! Andy!
00:58:41You're welcome, brother. What are you going to do now?
00:58:45It's a miracle. It's for you.
00:58:48I'll tell you, Andy.
00:58:50Now, I thought I'd win you for your brother.
00:58:52I thought I could win.
00:58:54I think I'm going to kill Clowzer.
00:58:58Oh, let's do it.
00:59:04I'll be able to do it.
00:59:19I'll be able to win.
00:59:22Oh ...
00:59:22I'm going to kill Clowzer.
00:59:23What are you saying?
00:59:23He's going to kill Clowzer.
00:59:25He's here for the time.
00:59:28It's the way, Tony.
00:59:47I've seen my father's dream now.
00:59:49What do you mean?
00:59:51I was talking about something, but I couldn't hear it.
00:59:55I've never heard of this.
00:59:57I've never heard of it.
00:59:59Can I tell you something?
01:00:02Let's see.
01:00:09I'm sorry for this.
01:00:11I'll be ready for this.
01:00:15Today, something has changed.
01:00:18It's a fun thing.
01:00:21They're in the hall.
01:00:23If the客 comes, they'll come to the station.
01:00:26I'm sure.
01:00:41I'm sure.
01:00:49I'll see you next time.
01:00:49I'll see you next time.
01:00:49All right.
01:00:50I'll see you next time.
01:00:50I'll see you next time.
01:01:17I don't know.
01:01:22I thought I could meet again. But now it's not. I want to fight you, and I want to fight
01:01:27you, and I want to fight you, even if you want to.
01:01:30You're not going to fight without you. You're not going to live without you. You're the same as me.
01:01:36Don't you say it!
01:01:40You're not!
01:01:57Now I'm going to play the best of the Oggie.
01:02:04It's the same as me.
01:02:05The final Oggie is on the right!
01:02:08The end of the Oggie is on the right!
01:02:08The final Oggie is on the right!
01:02:09The Oggie is on the right!
01:02:19What's up, Terry? Your power is such a thing.
01:02:30You're wonderful, Terry. It's all expected.
01:02:33I'm finally going to fight against the enemy.
01:02:36Terry!
01:02:38Let's go, Terry!
01:02:49Man-nackle!
01:03:05You're right.
01:03:07You're right.
01:03:09You've forgotten the pain.
01:03:10I've forgotten the pain.
01:03:11You're right.
01:03:16You're right.
01:03:17I'm sorry.
01:03:18I'm going to get a fight.
01:03:19It won't be.
01:03:23I'm not gonna die.
01:03:26I'm not going, Terry!
01:03:35You're right.
01:03:37You have to pass it.
01:03:38I'm sorry.
01:03:38You're right.
01:03:39I'm sorry, Terry.
01:03:40Derry, let me show you the best, Derry.
01:03:46It was very fun, Derry. Thank you. And then...
01:03:51Kaiser Wave!
01:03:53Derry!
01:03:55Power Geyser!
01:03:58What?
01:04:17Derry!
01:04:19Derry!
01:04:28Derry!
01:04:29Derry!
01:04:31I thought it was the Kaiser Wave. I didn't think I could be back to the Kaiser Wave.
01:04:34I was trying to keep me here.
01:04:37But... but... how is it? My body is so happy that I can fight with my heart.
01:04:42I'm like, I'm going to die with my blood.
01:04:48Derry!
01:04:50Derry!
01:04:56Derry!
01:04:57Derry!
01:04:57Derry!
01:04:58Derry!
01:04:59Derry!
01:05:00Derry!
01:05:02Derry!
01:05:18Derry!
01:05:20Derry!
01:05:21Derry!
01:05:22Derry!
01:05:23Derry!
01:05:28Derry!
01:05:29I'm not a good one.
01:05:31But I'm not a good one.
01:05:35I've been so many years since I've been so full.
01:05:39I don't have to worry about the battle of the Shutro Hai.
01:05:41I'm not a good one.
01:05:45I'm not a good one.
01:05:47I'm not a good one.
01:05:48I'm not a good one.
01:05:50I'm not a good one.
01:06:14I'm sorry.
01:06:25I'm sorry.
01:06:52愚かなり食らうぞ。
01:07:20愚かなり食らうぞ。
01:07:33ここでお別れだ、トニー。
01:08:02テリー。
01:08:05OK!
01:08:06OK!
01:08:36OK!
01:08:36ほら。
01:08:41少し早くから覗いた。
01:08:58君が笑う窓を少しだけ開けたら、そこにはお前の笑顔が流れてく。
01:09:16ほら。
01:09:28ほら。
01:09:40ほら。
01:09:43ほら。
01:09:45ほら。
01:09:58ほら。
01:10:15ほら。
01:10:26ほら。
01:10:27ほら。
01:10:31ほら。
01:10:58気ぼん。
01:10:59You
Comments