Skip to playerSkip to main content
Black Lagoon Season 1 Episode 10
BLACK LAGOON | Full Episode with English Subtitles

Watch Black Lagoon online free.

#anime #fullepisode #englishsub #BlackLagoon #BLACKLAGOON
Transcript
00:14I'm a big guy, got you here for more
00:18Sleep with justice, I just wanna ban you
00:21Mind your anger, I'm already angry with
00:24You may be violent, you're not ready for you all
00:34It's all up to you, the one who's holding on
00:38If you believe here, the fire underneath you're there
00:41It's always me here for you, I look for
00:45Then let me fire and turn, no matter for you
00:48You know what it is, you got a good hand on the shoulders
00:51For you and I, you're the end of the earth
00:55Do what you need, give me a great dedication
00:57I put the job at the ring
01:01You got a mess, a princess, this raging world
01:05Shoot out of love, go with my vision
01:08Light on the fire, light on the power
01:11Wait for a time and all
01:30You got a good hand on the fire
01:33So now I'm WOW
01:41I am more than happy
01:41Rachel, he's got a good face
01:41For you and you got berserk
01:44discoursing like figure
01:47I don't know what you're doing.
01:48Let's go, you guys!
01:50Let's go!
01:52No, no! No, no, no!
01:54If you don't care about it, you'll be fine.
01:59No, no!
02:22Oh, that's it!
02:25Oh, that's it!
02:26Natchi! I've lost my head!
02:27The first is the sea!
02:29I'm dead!
02:31Oh, that's it!
02:38Oh, that's it!
02:52Oof!
02:53Here we are.
02:58Oh, and we are talking to a unit of protection.
03:00Oh, the protection of our own species predates us.
03:09It's Thiago.
03:11the
03:30新人武芸界もあるってもんだ生きてる奴は返事しろ
03:33こっちはなんとか武士だレビーは
03:35I'm still losing my mind.
03:39I'm calm.
03:40Where are you?
03:48That woman...
03:51What are you doing?
03:54...
03:54...
03:55...
03:56...
03:56...
03:57...
03:57...
03:57...
03:59...
04:01Thatgged seaabus
04:03...
04:04...
04:04...
04:04...
04:04I'm happy. I'm so happy.
04:12That was a pleasure.
04:16Whatever.
04:19Levi, wait!
04:21Rock.
04:23I'm in the middle of the tail light now.
04:26I'm in the middle of the tail light now.
04:29I'm still there in the middle of the tail light.
04:33I'll still be warned.
04:36The gun of my gun,
04:40I've got a lot of the blood that's going on in the middle of the tail light.
04:45I'm the only one to know what I thought.
05:15Take it away, Senorita.
05:18Take it away, Senorita.
05:18Take it away, Senorita.
05:19What's that?
05:22You can't be afraid of saying it, and you're afraid.
05:27I'm afraid you're in an empty hand.
05:29Don't take my hand to the sword and take a sword.
05:34You're a fool.
05:52I don't know what the hell is going to do.
05:54Take care of yourself.
05:55Two of them...
05:57I can't see.
06:05Roberta...
06:34I don't know.
06:49What are you doing?
06:50Where did you come from?
06:52Let's go!
07:13I see...
07:42おめえさんが漂わせてるのもやっぱりそういう匂い足に絡みつくドブドロの匂いかフッこれはますます決着をつけなきゃならなくなってきちまったぜあそこへはあそこへはもう戻れない!
08:12ロベルタ!
08:14命がいくつあっても足りやしない!
08:17あんな中に出てくのはごめんだぞ!
08:34ロベルタ!
08:39ロベルタ!
08:40ロベルタ!
08:42そんな女に負けるな!
08:49銃声がこっちに近づいてきてる!
09:06すごめん!
09:07Bukkasu! Bukkasu!
09:10Let's go to hell!
09:23Aston Vitis!
09:31Do you want to leave it there?
09:42I don't have to fight against anything.
09:45Don't you have to fight against anything?
09:47Don't you have to fight against anything?
09:48Two-hand.
09:51I'm so sorry.
09:53I'm so sorry.
09:55I'm so sorry.
10:19I'll tell you what I'm going to tell you, Maid.
10:24The Hotel Moskwa was going to fight against the first time.
10:31This place was my role.
11:06It doesn't matter.
11:09That's right.
11:11Do you want to fight?
11:15Don't make a mistake.
11:17You're not asking.
11:19You're not asking.
11:21What is this?
11:26It's a little different from the Russian mafia.
11:28You're not asking.
11:29You're not asking.
11:31You're asking.
11:35I'm not asking.
11:48I'm not asking.
11:50I have to do it.
11:52I'm not asking.
11:54You're welcome.
11:55That's right, boy. But, how do you think about the dog's dog?
12:01What's the dog's dog?
12:04Boya?
12:05You don't know the dog's dog, right?
12:08This dog is...
12:08Stop it!
12:10Don't be quiet!
12:11Don't be quiet, dog.
12:13This dog's dog's dog's dog's dog's dog's dog's dog's dog.
12:18What are you saying?
12:20The dog's dog's dog's dog, Zyp.
12:26The dog's dog is killed by the FARC.
12:30The dog's dog's dog is killed by the MCHC.
12:32He's taken a lot of murder and殺人 in the world, and he's also taken a lot of money from the
12:36U.S.A.
12:38There is also a threat to the explosion of the爆破.
12:42You're a terrorist.
12:44What?
12:48Is it really?
12:52I don't have to blame you.
12:59But I don't have to blame you.
13:11It's true, Waka-sama.
13:15I...
13:17I believe.
13:20I've been to this world.
13:22I've been to the morning of this world.
13:24I've become a soldier.
13:33I've been to the end of my dream.
13:37I was killed by others.
13:43...政治家、奇妙家、
13:45...反革命思想の教員、
13:47...選挙管理員...
13:54...女や子供もです。
13:56...幾つもの夜を血に染め、
13:58...幾つもの冷酷な朝を迎え、
14:01...一番最後に分かったことは、
14:12自分は革命家どころかマフィアとコカイン畑を守るためのただの番犬だったということだけでした
14:21お笑いじゃありませんか革命軍はねカルテルと手を組んだのですよ
14:31理想だけでは革命など達成できないとそう言いながら彼らはその魂を売り渡したのです
14:48私は軍を抜けました。その時私をかくまってくださったのが亡き父の親友、そして若さまのお父さまであるディエゴ・ラブレス様、その人だったのです。
14:55若様、若様の誘拐を許してしまったのは私の不覚。
15:05私には一度捨てた鋼の自分に立ち返ること、それ以外に若様を救いする手立てはありませんでした。
15:17良犬、万犬、犬と呼ばれたこの私が、命を懸けて行えるただ一つの恩返しがそれだったのでございますよ。
15:21犬だなんて言うなよ!
15:24ロベルタ、僕の家族だろ!
15:27僕たちは家族じゃないか!
15:30犬だなんてそんな言い方するなよ!
15:32ダメだよ!
15:34妖犬なんて知らないよ!
15:36きっとどこかで死んだんだ!
15:43ロザリタなんとかいう女も、僕の知らない遠いどこかで自分の罪を背負って…
15:47だから、ロベルタとはもう何の関係もないんだよ!
15:50ここには僕のロベルタがいるだけなんだ!
15:54若様…だから…
16:00ねぇ、僕らの家へ帰ろ!
16:11若様…男の子は簡単に泣くものではありませんよ。
16:16まあこれで一件落着ってところかしら。
16:18ざけんじゃねえよ!
16:19ん?
16:22こいつらをお涙ちょうだいハッピーエンドでそりゃいいわな!
16:29でもよ、あたしの肩に空いてるトンネルはよ、どこの誰が埋め合わせしてくれるんだ?
16:30え?
16:32我慢したろ?
16:36姉子よ、そいつはくせえだろ!
16:39あたしらの世界じゃ落としどころってのが大事だろ?
16:43姉子だって百も承知だろうが…
16:46うーん、まあ、それもそうかもね。
16:47んなもん簡単じゃねえか。
16:51納得いくまでとお付き合いでもすりゃいい。
16:55ふん、獲物なし。そんなら死ぬことはねえだろ。
16:57ジョータ!
16:58若様…
16:59あんな女に負けるんじゃないぞ!
17:02ロベルタは強いんだから!
17:05じゃ、決まりね。
17:08好きなだけどうぞ。
17:12ほら、ちゃっちゃとかかってこいよ。
17:13すごいわ。
17:18靴ひもがほどけてますわよ。
17:19ふん。
17:22ふん。
17:24入った、入った!
17:27バカいっていいわねえ。
17:29つっくそー!
17:34ぐ、がんばれ、ロベルタ!
17:36負けるな!
17:37どっちにかける?
17:40俺はレビィに2を。
17:43じゃあ、僕はロベルタに3をかける。
17:44ロックはどっちに?
17:46えっ、いやいやいや。
17:47ちょっ、止めようよ。
17:49ねえ、やめさせようよ。
17:51えっ、どうして?
17:52ありゃ、やばんすぎるし。
17:54あんたたちはイカれてるよ。
17:56いくらなんだって。
17:58女の子同士でこんな。
18:00じゃあ、止めてくれば。
18:02えっ。
18:03だって嫌なんでしょ?
18:06じゃあ、止めてきなさいよ。
18:07私たちは構わないわよ。
18:15え、えっと、2人とも。
18:18ほらさ、もういいんじゃないかな。
18:24あとはほら、朝日を眺めて、互いの闘志をたたえあうとか、いろいろ。
18:26つっかこんでろー!
18:30あ、わかりました。そうします。
18:31ほらみろ。
18:40フアク Fin粘るはねえ…
18:43飽きてきちゃった… いい加減にくたばれ、クソメガネ!!
18:58う、お前こそ、早く…倒れろ!
18:59That's it!
19:01Take it!
19:06Yes!
19:08Let's go!
19:09Roberta!
19:13My mother...
19:16I have no excuse.
19:20Don't talk.
19:22The last time I was working on Roberta was so...
19:26You're okay.
19:29You're okay.
19:32It's a bad face.
19:33I'm so nervous.
19:35Can you stand up?
19:36Come on, take me.
19:37Excuse me.
19:39Stop it, Roberta.
19:40I'll help you, brother.
19:43Let's go.
19:45Roberta is my mother's maid.
19:47So I can't get people.
19:50I'll bring you back to me.
19:52That's right, young man.
19:57What's that?
19:58I'll bring you back to my ship.
19:59I'll send you back to the ship.
20:00If you have an enemy of the enemy,
20:02you'll be in place.
20:04I understand.
20:08One thing...
20:11What?
20:12What?
20:12Do you want me to pick up my glasses?
20:16Why? It's like a glasses, isn't it?
20:20No, it's...
20:22I need it for you to be a young girl.
21:09おい朝だよレビー起きろピクリとのしやしねえこりゃしばらく後を引くなまったくしかし何だったんだあれはん?バラライカさんとロシアマフィアの連中あれはまるで軍隊軍人崩れなんだよあの連中はパラだったかスペシャルフォーカラだったかスペシャルフォーカラだったか?
21:33直系の部下たちは第三次世界大戦に臨めるだけの訓練を受け百戦錬磨の馬鹿図と技量を積んだアフガン機関兵たち彼女を頭脳として全員が一個のキリングマシーンとして機能するそうやって連中はネッサと殺戮の地獄から戻ってきた
21:43誰もの橋本もドブの泥に浸かっている
22:12ドブの泥に浸かれた人が頭を通じて縦いに変わるべきになったかスペシャルフォーカラだったかスペシャルフォーカラだったかスペシャルフォーカラがよく聞いてたらテリアが終わるかに局だね
Comments

Recommended