00:00Every day, hundreds of Nubians, Fenicians, Ismaelites and many other peoples
00:05come to buy grain.
00:07It's impressive how our Vizir can feed all the people
00:11and still make the Egitto enrich in the midst of so much misery.
00:14I don't know how they're able to sell so much flour,
00:18but what they're saying is that it's the only land where there is still food.
00:23It's a dangerous journey, Father.
00:25There are days that are going through the desert.
00:27I want to go, Father. I'm going.
00:30Even if your husband is a competent governor.
00:33If it wasn't for him, the Egitto would all be suffering.
00:37Who would imagine a day that a foreigner would save us all?
00:41Thanks to your help, we're not hungry, Lord.
00:44I don't know how to thank you.
00:46Thank God, Senem.
00:48I'm just a instrument in his hands.
00:50We're going to get food in Egitto?
00:53I don't stop thinking about that.
00:55It's a very risky journey, but our father's right.
00:58We couldn't wait for our people to die.
01:01We don't have any other option,
01:02except to believe that we'll get it.
01:09Let me fall off your collar.
01:13This collar is yours, it's from José?
01:15What do you do with that?
01:16What do you do with that?
01:18You kept the collar these years, Simil.
01:22What do you do with that?
01:24Why did you do that?
01:25You're feeling lack of our brother?
01:27You're feeling culpable for what he did?
01:30I'm culpable?
01:32For me, José died a long time ago.
01:36You don't stop talking about him.
01:38I don't believe that we're talking about him again.
01:40If you don't think about him, why do you do with that?
01:42What do you do with that?
01:44What do you do with that?
01:45What's your problem?
01:46Now let's go!
01:47Let's go!
01:48Let's go, because the way is long!
01:50Let's go!
01:52Let's go!
02:00It's impressive, but it seems that José doesn't die ever.
02:03Luke, cedo ou tarde acontece algo que nos faz lembrar dele.
02:07Coitado de José.
02:09Algum problema?
02:11Não, nada.
02:13Vamos em frente.
02:40E então, sente-se melhor, Sra. Sati?
02:44Melhor?
02:45Estou nas nuvens.
02:47Fico muito feliz em ouvir isso.
02:50O mal que me corroí era o tédio, Sr. Pentéfris.
02:53Agora todo o enfado ficou para trás e ainda me sinto vingada.
03:00Eu também me sinto muito bem.
03:05Você é fascinante, Sati.
03:08Acha mesmo?
03:09Muito!
03:10E gostaria de voltar aqui a fim de poder acompanhar o seu tratamento.
03:15Adoraria.
03:17É muito reconfortante ter um homem tão hábil na...
03:21arte da cura.
03:23Então ficamos assim e voltarei em breve a fim de que o tédio não volte a aborrecê-la.
03:27Esperarei ardorosamente.
03:30Enquanto isso, para todos os efeitos, permanecerei aduentada.
03:42Nunca vi enferma mais linda.
03:53Agora devo ir.
03:55Vai que seu marido aparece?
03:57Potifar demora.
03:58E não há problema em viver.
04:00Potifar ficará muito agradecido por cuidar de mim também.
04:04Vou, mas prometo sonhar com a sua pele branca.
04:09Até.
04:24E então?
04:26O que ele disse?
04:29A senhora vai ficar bem?
04:30Se quer mesmo me ver curada, Rapu, deixe-me sozinha.
04:36São ordens do senhor Pentéferes.
04:39Preciso repousar.
05:07E daí se não me engano.
05:08How many times will I have to repeat and give me the bread?
05:11No, don't let me in paz, Zilpa. I'm hungry.
05:13I'm also hungry, but I'm not a person like certain people.
05:16I deserve this bread than you.
05:18You're much worse than me, Zilpa, much worse.
05:21More worse than an adult who should die and kill me.
05:24You've been chasing me with this secret.
05:27If I'm wrong, it was for love.
05:28Now you're wrong, for ganancia, for egoism.
05:32You're becoming a thief.
05:34And give me this bread!
05:35I'm so disgusted!
05:37Solta!
05:38Meu amor!
05:39O que está acontecendo aqui?
05:46Minhas duas mulheres brigando por pão?
05:49Não é nada, Jacó.
05:52É só uma discussão boba, só isso.
05:55Vila.
05:56Olha a verdade.
05:59Por que vocês brigavam?
06:06A Zilpa queria meu pedaço de pão.
06:08Eu só dizia pra Bila que tem certas pessoas que merecem mais comida que outras.
06:12Só isso, Jacó.
06:13E você se acha melhor do que Bila, Zilpa?
06:15Mas é claro.
06:18Vamos deixar essa conversa pra lá.
06:19Escute aqui.
06:20Já faz tempo que eu percebo uma desavença entre vocês.
06:24Zilpa.
06:25Mas se você estiver chantageando Bila por algo que supõe que eu não saiba,
06:31pode parar com isso.
06:32Mas Jacó...
06:33Eu estou falando!
06:35Pode parecer que não, mas eu sei tudo.
06:39Tudo o que se passa nesse acampamento.
06:42E acredite no que eu estou dizendo, Zilpa.
06:45Se tentar prejudicar Bila mais uma vez, a maior prejudicada será você.
06:51Entendeu bem?
06:52Eu não sei do que você está falando, meu marido.
06:54Sabe sim.
06:55Sabe muito bem.
06:57É a minha honra.
07:01É a estabilidade da nossa família que está em jogo.
07:08Proíbo que você comente esse assunto outra vez.
07:16Pronto.
07:18Você não tem mais nenhum poder sobre mim.
07:23Nenhum.
07:24Nenhum.ylipdeirã
07:44.ýmã-lo.
14:06Okay enough,年的 room for me?
14:20You'll see me
14:23It's very difficult to get trigo.
14:25I hoped it would be more difficult.
14:28Their governor is a very smart man.
14:31It's with him that you must negotiate.
14:34And will there still be maintenance when we arrive there?
14:36Sure.
14:37This governor, he made huge reserves.
14:42Egypt is dying from many people.
14:45Sit with us, Ira.
14:46Stay around the fire.
14:48I can't stop now, my friend.
14:50My family has a lot.
14:51I'm hungry.
14:52I need to take the trigo to there as much as before.
14:55We're too late.
14:57There's a little food in our camp.
14:59Yes, we're going to leave tomorrow.
15:00So we'll just rest a little bit.
15:02Good luck, my friends.
15:04Stay well.
15:06See you, my friend.
15:07See you, Ira.
15:21See you later.
15:24See you later.
15:25See you later.
15:25Bye-bye.
15:27Bye.
15:29Bye-bye.
15:29Bye-bye.
15:31Bye-bye.
15:33Bye-bye.
15:35Bye-bye.
15:45Bye-bye.
15:46be more patient, be more faith.
15:49And soon this seca will pass.
15:51And then we'll be able to live together for forever.
15:57And if it doesn't pass?
16:00And if we all died of hunger?
16:03No, no, no, no, no, no.
16:04But it's all right.
16:07Come here, come here.
16:15God of Abraham,
16:18God of Isaac,
16:22the Lord who also is my God.
16:25My family is falling down
16:30to stop to exist.
16:37Guie os meus filhos.
16:40Leve-os em segurança.
16:43Mande alimentos, Senhor.
16:46Eles são a minha descendência
16:49e um dia serão uma nação.
17:00O Senhor me tirou o meu filho mais amado
17:05e sabe que a dor do meu coração ainda não se curou.
17:11Proteja agora os meus outros filhos, meu Deus.
17:15Cumpra os seus propósitos
17:17porquanto confio em Ti.
17:25E aí
17:27ae?
17:29E aí
17:36e aí
17:50D
17:51o
24:03By the way of the king of Egypt, I tell you that you will not leave here,
24:08while there will also be a new brother.
24:14How?
24:15I have no way, my brother.
24:18My concern with your brothers is killing me.
24:21I also.
24:26Will they be able to reach the Egypt?
24:30Will they be able to return?
24:33Infelizmente, não temos como saber, pai.
24:37Pai, estou indo a Hebron com Maricelar para tentar trocar as peles novamente.
24:40De que adianta, Benjamin?
24:42Todos sabemos que não há comida em Hebron.
24:44Sim, mas temos que tentar.
24:45Sua irmã está certa, Benjamin.
24:48Além disso, é muito perigoso.
24:50As estradas estão cheias de saqueadores.
24:53De novo o senhor querendo me proteger, pai?
24:55Eu já sou um homem feito, eu sei me cuidar.
24:57Filho, eu só quero...
24:59Pai, se ninguém tentar arranjar comida nesse acampamento,
25:01em poucos dias estaremos mortos de fome.
25:03Os meus irmãos podem demorar a voltar.
25:07Está bem, então.
25:10Mas tome muito cuidado.
25:13Pode deixar, pai.
25:17Pelo menos, leve um pouco de pão, Benjamin.
25:21Obrigado.
25:31Por favor, meu senhor, não faça isso.
25:33Nosso irmão está muito longe.
25:34Precisamos do alimento com urgência.
25:36Se ficarmos mais tempo no Egito,
25:37nossa família morrerá de fome, senhor.
25:41Eles parecem falar a verdade, José.
25:42Afinal de Paneiro.
25:44O quê?
25:45E chame apenas pelo meu nome egípcio na frente desses homens, Mitre.
25:50Está bem.
25:51Me desculpa.
25:54Um de vocês terá aqui a Canaã buscar o irmão mais novo,
25:57enquanto os outros ficarão detidos aqui em Avares,
26:00para provar que estão falando a verdade.
26:05Então, qual de vocês vai buscar o irmão mais novo?
26:09Senhor, atravessar o deserto sozinho é muito arriscado.
26:12Por favor, tenha misericórdia.
26:14Nos deixe ir.
26:15Se nos vender o mantimento,
26:16voltamos imediatamente para a nossa terra
26:18e o senhor verá que não viemos aqui espionar.
26:19A minha condição foi dada.
26:21Se não querem cumpri-la,
26:22não tenho como saber a verdade.
26:24Guardas!
26:25Não, senhor.
26:26Levem esses homens para a prisão.
26:27Não, senhor.
26:28Acolha!
26:29Não, senhor.
26:30Não, senhor.
26:30Não, senhor.
26:30Não, senhor.
26:31Não, senhor.
26:32Não, senhor.
26:33Senhor das duas terras,
26:36o senhor não acha perigoso
26:38essa quantidade de forasteiros em Avares
26:40atrás de mantimentos?
26:42Zafinat Pané está realizando um excelente trabalho.
26:45Ele está matando a fome do povo
26:46e enriquecendo o Egito ao mesmo tempo.
26:48Ele sabe como negociar os grãos.
26:50Mas e quando acabar o trigo
26:52que o hebreu diz ter guardado para nós?
26:55O vizir parece privilegiar os estrangeiros.
26:59No fundo, eu entendo porque ele próprio
27:01é um estrangeiro.
27:02Não ouse questionar a lealdade do governador, sumo sacerdote.
27:08Zafinat Pané está salvando o Egito.
27:12Grande esposa real, não é uma questão de lealdade.
27:15Pode haver um erro de cálculo.
27:17E se acabaram os grãos, como é que ficamos?
27:20José tem tudo sob controle, senhor Pentéfris.
27:23O governador é de total confiança.
27:25Total confiança?
27:26Mas não foi ele que passou anos na cadeia
27:29acusado de tentar violentar a tua mulher, Potivar?
27:34Por que trazer à toa numa história tão antiga, senhor Pentéfris?
27:39O que está acontecendo, sumo sacerdote?
27:41A seca fez renascer a vontade de prejudicar Zafinat Panéia?
27:45Volto a informá-lo, sumo sacerdote.
27:47E se alguma coisa acontecer a Zafinat Panéia,
27:50sua cabeça rolará pelas escadarias desse palácio.
27:53Eu sei, eu sei, Horus Vivo.
27:55Não precisa me lembrar que a minha vida está atrelada do hebreu.
27:59Estou pedindo apenas que fiquem atentos.
28:02Mesmo as pessoas mais confiáveis cometem erros.
28:07E basta um erro para determinar o destino do Egito?
28:26Senhor, eu errei.
28:27Eu errei, eu fui fraca.
28:30Por mais que eu tenha lutado,
28:31acabei sucumbindo aos meus desejos mais sombrios.
28:35Por favor, eu peço, senhor.
28:38Não castigue o Rubem pelos nossos erros.
28:42Permita que ele possa voltar a salvo junto com os meus filhos,
28:45Dan e Naftali.
28:47Porque se alguém,
28:49se alguém deve pagar pelos erros,
28:53e se alguém sou eu.
29:01Eu peço, senhor.
29:04Eu peço, senhor, do fundo,
29:07do fundo do meu coração.
29:14Eu queria interromper a sua oração.
29:21O que eu tinha que pedir, eu já pedi.
29:25Pediu por Rubem?
29:27Me deixe em paz.
29:29Espera.
29:33Eu quero que ore para o Rubem.
29:37Porque a primeira vez que vi seu povo orando a Deus,
29:41fiquei encantada.
29:44Tão diferente do jeito que o meu povo rezar.
29:48Ao invés de uma estátua de barro,
29:50vocês olham para o céu.
29:52Essa vastidão que há sobre nós.
29:54Vocês acreditam em um Deus
29:56que não se pode ver, nem tocar.
30:00Mas se pode sentir.
30:02Esse é o nosso Deus.
30:05Criador de todas as coisas no mar.
30:08Com licença.
30:10Espera, por favor.
30:15Hoje eu acredito.
30:19Eu sei que Deus está conosco.
30:22Apesar de tudo que passamos,
30:24Ele está aqui.
30:26Mas eu tenho Bila.
30:28Eu temo que Ele não me escute como escuta você.
30:31Se você orar com fé,
30:34com o coração aberto,
30:35eu tenho certeza que Ele vai te ouvir.
30:37Por que não oramos juntas?
30:40Hein, Bila?
30:42Permita que eu me ajoelhe ao seu lado
30:43e peça para o Rubem também.
30:47Você farei isso para mim?
30:50Eu faço qualquer coisa para Ele voltar.
30:54Qualquer coisa.
30:59Está bem.
31:22Peça para mim, Bila.
31:24Peça para o Rubem.
31:40Ai, Senhor.
31:44Senhor, por favor.
31:48Por favor, escute nossa súplica.
31:52Faça com que os homens que amamos
31:56retornem com os mantimentos.
31:59Por favor, faça com que nossa existência permaneça na terra.
32:05Não deixe o nosso povo perecer.
32:20Este senhor quer dez sacos de trigo por dois cabritos.
32:25O que acha, senhor Zafenat Paneia?
32:27Parece justo.
32:29José.
32:32Tudo bem?
32:33Não, Mitri. Não está nada bem.
32:35O que houve?
32:37Está tudo girando.
32:39Minha cabeça dói.
32:41Não estou conseguindo me concentrar.
32:44Você está assim desde que se indispôs com aqueles homens.
32:47Não, não é nada disso, Mitri.
32:49É o calor.
32:51Hoje o dia está muito quente.
32:53Sei.
32:54Então, por que você não volta para casa?
32:56Em quase nove anos, você nunca descansou.
32:58Você cuidaria de tudo para mim?
33:00Claro, pode ficar tranquilo.
33:02Vou continuar com as trocas da mesma maneira que temos feito nos outros dias.
33:05Vá descansar, José.
33:07Você não está nada bem.
33:11Obrigado, Mitri.
33:14Guardas.
33:16O senhor Zafenat Paneia vai regressar à sua casa.
33:22Que tal oito sacos de trigo e dois de cevada pelos cabretos?
33:28Novos predos chegando, olha só.
33:31Esses aí, quem são?
33:33O governador mandou prender esses homens.
33:34Temem que sejam espiões.
33:35Não, não somos espiões, senhor.
33:37Juro que não.
33:38Foi um grande mal entendido.
33:40O governador se enganou.
33:42Zafenat Paneia se enganar?
33:43Impossível.
33:44O nosso vizir nunca se engana.
33:47Só temos alimentos estocados graças a ele.
33:49Foi por isso que viemos ao Egito, senhor.
33:51Viemos atrás de comida.
33:53Não há motivo nenhum para nos prender.
33:55Nosso povo está em Canaã sem ter o que comer.
33:57Os nossos filhos, senhor.
33:58Chega de lamentações.
34:00Tire eles da minha frente.
34:01Mas não fizemos nada de errado.
34:03Não ouviram o senhor Seneb?
34:04Andando!
34:05Vamos!
34:06Vamos!
34:06Vamos!
34:07Vamos!
34:07Tire que nos rindo, não precisa empurrar.
34:09Vocês estão cometendo uma injustiça.
34:12Injustiça?
34:13Em todos esses anos de poder, o nosso governador nunca mandou ninguém para cá.
34:17Alguma boa razão ele deve ter.
34:24Isso é um pesadelo, só pode ser.
34:26É aqui que vocês vão ficar.
34:27E vejam se não arrumam o problema e se quiserem continuar vivos.
34:36Calma, calma, meus irmãos.
34:38Calma!
34:40Nós vamos esclarecer esse equívoco, vocês vão ver.
34:43Como, Rubem?
34:44Como vamos provar para aquele tirano que não somos espiões?
34:47E se um de nós voltar mesmo para casa e trouxer o Benjamin?
34:50Uma prova de que estamos falando a verdade como ele pediu.
34:52Isso não vai acontecer, Juta.
34:54Você não percebeu que ele estava zombando da gente?
34:58Como uma criança que brinca com os insetos antes de esmagá-los.
35:01Calma, Simeão. Ninguém vai esmagar ninguém.
35:03Não sei não, Levi.
35:04A situação está feia para o nosso lado.
35:06Parem com isso.
35:06Precisamos ter esperança.
35:08Uma hora vão perceber a verdade.
35:11E se não perceberem?
35:13E se for a punição que Deus nos reservou depois de tanto tempo?
35:16Se nos esquecerem aqui?
35:17E se for a punição?
35:50Meu Deus!
35:58Olha o estado que está a cidade.
36:02Onde será que estão os mercadores?
36:04Calma.
36:05Nós vamos acabar encontrando alguém que queira trocar essas peles por comida.
36:16Ei, roubam a nossa estrada!
36:18Ei, voltem aqui vocês dois!
36:20Eles podem ser perigosos, pai.
36:22Meu Deus!
36:38José?
36:40O que aconteceu?
36:45Não estou me sentindo bem.
36:47Vem aqui.
36:48Dede-se, meu amor.
36:49Vem.
36:49Cuidado.
36:51O que houve?
36:55Cuidado.
36:56Por isso.
36:59Eles estão me sentindo tonto.
37:01Minha cabeça dói.
37:04Eles estão me sentindo...
37:05O que houve?
37:06Tonto.
37:06Fraco.
37:07Você saiu tão bem disposto essa manhã?
37:09Não.
37:12Eles estão em Avares, Azenati.
37:16Quem está em Avares?
37:18Os meus irmãos.
37:20Os irmãos que me venderam como escravo.
37:39Então, spy jump love.
37:40E acní Dese.
37:40Eu vou te ver ver se euну.
37:42Amém.
37:43Amém.
37:44São bacbó.
Comments