Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
The.Judge.Returns.S01E10 [Full Movie] [Trending]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:55Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:37Transcription by CastingWords
00:01:42Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:02:05I don't know what the other is.
00:02:07I'm the guy who's the one who has a sign.
00:02:14I'm the guy who has a sign.
00:02:14I'm the guy who has a sign.
00:02:21He's the guy who has a sign.
00:02:23I'm sorry.
00:02:23Oh, no!
00:02:24Oh, no!
00:02:41What? What? What's wrong?
00:02:44What's wrong with you?
00:02:45What's wrong with you?
00:02:45What's wrong with you?
00:02:58Oh, no!
00:02:59Oh, no!
00:03:01Oh, no!
00:03:03Oh, no!
00:03:04Oh, no!
00:03:07Oh, no!
00:03:08I'm sorry.
00:03:09I'm sorry.
00:03:10How much did you get?
00:03:13Oh, oh, oh, oh!
00:03:17Oh, no!
00:03:18Why don't you get me?
00:03:19You get me off!
00:03:21Oh, no!
00:03:22Oh, no!
00:03:23No, that's not what I'm going to do.
00:03:41Yes, the director.
00:03:43I've got to contact with you.
00:03:46Ah, yes.
00:03:48You have to pay for 5 years.
00:03:51You have to pay for 3 million.
00:03:52Yes.
00:04:02The name of the Koriye, Koriye-Konso.
00:04:03Koriye-Konso.
00:04:04Yes, I'm Mark Chorup.
00:04:05Yes, I'm Mark Chorup.
00:04:06Yes, I'm Mark Chorup.
00:04:08Yes, I'm Mark Chorup.
00:04:08Yes.
00:04:10I'll take a quick tea.
00:04:14Come on, 30-1!
00:04:1830-1!
00:04:20He's doing the same thing!
00:04:23Sure?
00:04:25Really?
00:04:25You're so joking!
00:04:26That's right!
00:04:2830 million dollars,
00:04:29and if it's right,
00:04:33we're going to give you a gift.
00:04:35He has the worst thing to win!
00:04:36He has the best to lose!
00:04:39No!
00:04:39You're a good person!
00:04:41You're a bad person!
00:04:45I'm going to win!
00:04:46You're going to win!
00:04:46You're going to win!
00:04:47You're going to win!
00:04:48You're going to win!
00:04:49You're going to win!
00:04:52Then you're going to win!
00:04:55No, I don't think it's going to win!
00:04:59You can win $30,000.
00:05:03What are you doing?
00:05:05We don't have to win!
00:05:06Why are you not?
00:05:07We've got one team!
00:05:10We've got to win!
00:05:12Everyone's talented and folies have a lot of fun!
00:05:17You gotta make your defense!
00:05:19I'll win and win!
00:05:21You guys!
00:05:23What!
00:05:24What?
00:05:25One team?
00:05:26Let's go!
00:05:27One team!
00:05:30One team!
00:05:31One!
00:05:32Yes!
00:05:35This is pretty much expensive.
00:05:38Yeah, you're going to win!
00:05:40I don't know.
00:05:41I was not going to go there.
00:05:42I was going to go there.
00:05:44But that's when I thought of it.
00:05:46I thought I was getting fired.
00:05:48How do I know?
00:05:50I know I got fired.
00:05:52I don't know what to do.
00:05:53I was able to say,
00:05:54I thought I was out there.
00:05:54I thought that was a real thing.
00:05:58I thought I was good at it.
00:06:04I'm not sure.
00:06:05I don't know how to do that.
00:06:08So how did this happen?
00:06:14The miracle of the cops went to the cops.
00:06:18What?
00:06:19The cops?
00:06:20The cops went to jail for the cops.
00:06:22I'm sorry for the cops.
00:06:24I'm sorry.
00:06:26I'm okay when the cops go to jail.
00:06:33So, I'm like,
00:06:35I'm not a cop.
00:06:39You're too late.
00:06:43It's a cop.
00:06:46I don't know.
00:06:50I don't know.
00:06:54If you can't, you can't get your money, get your money, get your money.
00:07:00What are you doing?
00:07:01No.
00:07:04I'm wrong.
00:07:05I'm playing the game because I'm not
00:07:12It's not just not just a bag of trash.
00:07:15What is this?
00:07:18Hello.
00:07:19You are so sorry.
00:07:21I got this.
00:07:23Thanks.
00:07:23Thanks.
00:07:27Hello.
00:07:28I'm Sunkna-hyeon.
00:07:30Hello.
00:07:31I'm Sunk-Jung-ho.
00:07:34Hello.
00:07:35I'm Sunkna-hyeon.
00:07:36Why are you laughing at me?
00:07:38No, I'm Sunkna-hyeon.
00:07:42I'm just going to go.
00:07:43I'm going to go.
00:08:30I'm going to go.
00:08:32You're going to go.
00:08:34I'm going to go.
00:08:34I'm going to go.
00:08:41I'm going to go.
00:09:13I'm going to go.
00:09:14You can't solve it.
00:09:16Give me your problem.
00:09:16I don't know what to do.
00:09:20So how can I do it?
00:09:25I don't believe you're a judge, but you're a judge.
00:09:30In the case of the police department, you are dead.
00:09:30I'm going to be the judge of the judge.
00:09:33I'm going to be the judge of the judge's attorney.
00:09:40I'm going to be the judge of the judge for this.
00:09:48That's why I can't tell a judge of the judge.
00:09:55I'm going to be the judge of the judge's attorney.
00:10:01What he needs to be...
00:10:02What I need to solve for him is going to be more in one of his moves.
00:10:07I want to show you the best.
00:10:20The court's son's son's sister, right?
00:10:23This is what a lot, right?
00:10:30There is no one with my son, but there is no one with no power.
00:10:35It's like someone who's killed.
00:10:43You can't kill me, but you can't kill me.
00:10:50But I'm not a guy who's a guy who's killed.
00:11:00I'm not going to do this, but it's not just the case of the court.
00:11:05The court of the court court is taken to the court court.
00:11:09I'm going to take care of it.
00:11:18I don't know what I'm talking about.
00:11:28I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him.
00:11:35I don't know what to do with him.
00:11:43He's going to be a big brother.
00:11:44He's going to be the best for him.
00:11:54I'll wait to see you.
00:11:54What's your name?
00:11:56I'll tell you that your name was the only one.
00:12:00I'm sorry.
00:12:01I'll tell you that your name was the only one.
00:12:06He already said that he was already on the line.
00:12:08Yes, that's right.
00:12:13Then, the case of the trial is not going to happen.
00:12:18You know what?
00:12:23Well, anyway, the case of the trial is not going to happen.
00:12:31The case of the trial is not going to happen.
00:12:38The government has no longer been able to gather.
00:12:47You can handle it.
00:12:49You can't get to know what to do.
00:12:55If you can't get to know what to do, you can't get to know what to do.
00:13:01I don't know.
00:13:14The doctor?
00:13:29Please go.
00:13:41Please go.
00:13:42I'll ask you.
00:13:44I'm a man of this.
00:13:45In this case, you're a man of 1 years old.
00:13:47I'm a man of this.
00:13:56You can't tell me what you want to do, but you won't be able to do it.
00:14:03You won't be able to do it, but you won't be able to do it.
00:14:10He told me.
00:14:12I had to call him.
00:14:15I don't think he was going to do it anymore.
00:14:19But he's still a good time.
00:14:21He's still a good time for 5 years.
00:14:24Yes.
00:14:29What's that?
00:14:34What?
00:14:35What's wrong with you?
00:14:36What are you doing?
00:14:37Let me ask you.
00:14:39I'm sorry.
00:14:41I'm sorry.
00:14:42I'm going to die.
00:14:46What?
00:14:48I'm going to die.
00:14:51I'm going to die.
00:14:52I'm going to die.
00:14:56I'm going to die.
00:14:58No.
00:14:59You know what?
00:15:00Yes.
00:15:02But I'm sure he knows he has to do it.
00:15:08He knows what he wants to do.
00:15:09But he doesn't know what he wants to do to me.
00:15:11He's a good guy.
00:15:13He knows what he wants to do.
00:15:14He knows how many people will survive in this case.
00:15:20He's not able to die.
00:15:22He's a good guy.
00:15:24That's what I'm saying.
00:15:25You can't stop it.
00:15:26I can't stop it.
00:15:29I can't stop it.
00:15:30I can't stop it.
00:15:32I can't stop it.
00:15:37So, I can't stop it.
00:15:47I can't stop it.
00:15:5930억 출처 물으면 뭐라고 할 거냐고.
00:16:08내가 줬다고 할 거야?
00:16:17I can't stop it.
00:16:28일어난 건 반드시 추정했습니다.
00:16:31아니!
00:16:37아...
00:16:42아무것도 하지 마.
00:16:56내가 부르기 전까지는 절대 눈에 띄지 마.
00:17:01숨만 쉬고 있어.
00:17:06응.
00:17:19준비됐네.
00:17:24내일 아드님의 담당 판사로 보내겠습니다.
00:17:37아...
00:17:38아...
00:17:39아...
00:17:46아...
00:17:47응...
00:17:52응...
00:17:58응...
00:18:15Okay.
00:18:20I'll meet you.
00:18:21I'll meet you.
00:18:22Okay, I'll meet you.
00:18:25And this...
00:18:30It's been a lot.
00:18:31It's been a long time for me to do something.
00:18:40Okay.
00:18:59.
00:19:01.
00:19:03.
00:19:04Okay.
00:19:15I did not know the judge.
00:19:17I was looking at the judge.
00:19:20Yes, I did not know.
00:19:22Okay.
00:19:24I'm going to tell you my husband.
00:19:26I'll tell you what I'm doing.
00:19:30What's the matter?
00:19:32Then you can tell him what you said.
00:19:33Yes, I'm not sure what he said.
00:19:34Now listen to me.
00:19:37It's the case of the trial.
00:19:38No, it's the case of the trial.
00:19:39The trial is a case of the trial and the test the trial.
00:19:46The trial is a case of the trial.
00:19:49I didn't know what to do.
00:19:50And then...
00:19:55And you know what he's saying?
00:20:02I don't have any questions, but I don't have any questions.
00:20:05I don't have any questions.
00:20:07I don't have any questions, but I'm going to ask you to come back.
00:20:08I wanted to say that.
00:20:11I can give you a question of the results.
00:20:11I can ask you this one more time?
00:20:14Sure.
00:20:16I don't have any questions.
00:20:17For the fact that people will be in prison,
00:20:20they will be in prison or in prison for 5 years.
00:20:27What are they doing now?
00:20:29I wanted to help you out with a help.
00:20:32If you want to get a legal offer,
00:20:33a legal offer to the JP-Kingsby's office
00:20:35is due to the JP-Kingsby's office.
00:20:42The sign of the passport has been paid for the trial of the court.
00:20:49He was a good guy.
00:20:52He was a good guy.
00:20:52He was a good guy.
00:20:54He was a bad guy.
00:20:55He was a bad guy.
00:21:00He was a good guy.
00:21:01It's a matter of time, and it's a matter of time.
00:21:04It's a matter of 6 months.
00:21:06It's not a matter of time.
00:21:08You can still wear a mask.
00:21:14If you wear a mask, it's just you.
00:21:19You idiot!
00:21:21You idiot!
00:21:31This guy!
00:21:47The father of the father of the father,
00:21:48is only 1 year 6 months.
00:21:51It is...
00:22:09I don't know.
00:22:10This is a few years ago.
00:22:14How can this be your son?
00:22:31You're right.
00:22:40You're right.
00:22:44You're right.
00:22:48He's not a woman.
00:22:49You can't.
00:22:51He's a woman.
00:22:54He's a woman.
00:22:55He's a woman.
00:23:00He's a woman.
00:23:04You're not your father and your father.
00:23:12You're not your friend, or you're not your family.
00:23:18I'm afraid that you've been in a single year.
00:23:25No, I'm afraid of him.
00:23:28I'm afraid of him, and I'm afraid of him.
00:23:42What's wrong with you?
00:23:44If you were a hundred years old, it would be different.
00:23:48It would be different.
00:23:50Right.
00:23:51But if you were a judge or a judge,
00:23:55you would want to be a judge.
00:23:58If you were a judge, you would want to be a judge.
00:24:00If you were a judge, you would want to be a judge.
00:24:08How much I want to be a judge?
00:24:09They don't expect you to be a judge.
00:24:12I said you're in front of me.
00:24:16You're in front of me.
00:24:17You have to be a judge.
00:24:22You're in front of me.
00:24:23You're in front of me.
00:24:27I'm in front of you.
00:24:28I'm in front of me.
00:24:29I just want to be a judge.
00:24:30But when he's not here,
00:24:34he's a judge.
00:24:35I think it's really bad for you.
00:24:46If you're a judge, you can think about where you can go.
00:24:52If you're a chance to get the chance to get the chance to get the chance.
00:24:54You can't get him.
00:24:58I'll give you a chance.
00:25:02It's you.
00:25:04I'll get him to come.
00:25:06So I'll stay.
00:25:08I'm going to go back to my house.
00:25:20I want you to kill him.
00:25:40I want you to kill him.
00:25:47과거가 현재를 도울 수 있는가?
00:25:51어느 작가가 스스로에게 던진 질문이다.
00:25:57나도 스스로에게 묻는다.
00:26:01지난 생에 나는 현재 나를 도울 수 있는가?
00:26:07나의 선택은 여전히 앞으로 나아가고 있는가?
00:26:20내 아들 재판에 일부러 이한용 판사를 붙인 건가?
00:26:25대법관님께는 안타까운 일이지만
00:26:27인광보라는 게 정말 있나 보네요.
00:26:31그 서륜 자네가 만든 건가?
00:26:37그때의 대법관님은 제가 모시던 부장판사였습니다.
00:26:41재판거래는 예사였고 뇌물은 일상이었죠.
00:26:45그렇다고 이런 짓을 한 건가?
00:26:47자네한테 득이 되는 것도 없을 텐데.
00:26:49진실도 힘이 되니까요.
00:26:52아주 가끔이지만.
00:26:58쓸데없는 치기를 부렸군.
00:27:01자네 치기 때문에 무슨 일이 벌어진 줄 알아?
00:27:04그놈이 감히 나보고 법복을 벗으래.
00:27:07안 그럼 내 아들한테 징역 1년 6개월을 때리겠다고 협박까지 했다고.
00:27:12흠.
00:27:13재밌네요.
00:27:16이한영 판사가 뭐라고 했든 대법원장이 되실 겁니다.
00:27:20아드님도 집으로 돌아갈 거고요.
00:27:22뭐?
00:27:25지금 날 놀리는 건가?
00:27:27그럴 리가요.
00:27:27지난날의 과오를 생각하면 그 정도 숨어는 견디셔야죠.
00:27:38그래서 정말 이걸로 끝이라는 건가?
00:27:43재판은 이한영 판사가 하잖아.
00:27:45말에도 무기가 있습니다.
00:27:48저와 이한영 판사.
00:27:51누구의 말이 더 무거울까요?
00:28:09지금 그 말 반드시 책임져야 할 거야.
00:28:35죄송합니다.
00:28:38응?
00:28:39뭐가?
00:28:42이성대의 부장 말입니다.
00:28:44주식에 빠진 건 알았지만 그렇게까지 무모한 짓을 벌일 줄은 몰랐습니다.
00:28:48제가 좀 더 신경을 썼어야 했는데.
00:28:50흠.
00:28:53그게 어디 자네 탓인가.
00:28:55그런 놈한테 돈을 맡긴 내 잘못이지.
00:29:00아닙니다.
00:29:02앞으로는 수송님 심장하시지 않게 더 열심히 하겠습니다.
00:29:06그래.
00:29:08이번 일은 더 키우지 말고 덮자고.
00:29:12대법원장을 세우는 일이야.
00:29:15그깟 30억 때문에 문제 생기면 안 되지.
00:29:19마셔봐.
00:29:39이성대 부장한테 30억이 있다는 걸 아는 사람은.
00:29:42차례와 나.
00:29:45그리고 이한영뿐이야.
00:29:47네.
00:29:48무슨.
00:29:50확인해 봐야지.
00:29:54이한영이 어떤 놈이지.
00:30:08가져왔나?
00:30:20열어봤어.
00:30:21아니요.
00:30:25황남이 형이 나한테 뭘 넘겼는지 궁금했을 텐데.
00:30:30제가 알아야 할 게 있다면 말씀해 주실 거라고 생각했습니다.
00:30:36요새 나온 디지털 제품은 좋은 기능이 많아.
00:30:44자네가 이걸 열어봤다면 여기 흔적이 남아 있을 거야.
00:30:48고맙습니다.
00:30:52고맙습니다.
00:30:55고맙습니다.
00:31:03고맙습니다.
00:31:04고맙습니다.
00:31:08고맙습니다.
00:31:16고맙습니다.
00:31:32What?
00:31:33Jolmeun saraimimou koujishikaan koujishikaan koujishikaan koujishikaan koujishikaan?
00:31:37Na gotem kumumum iso parisoyerobatuletende.
00:31:41Huuuuhu.
00:31:43Hanjan bahse.
00:31:47Okay, let's take a look at it.
00:32:03Yes, Mr. Chairman.
00:32:04I've heard about it.
00:32:06I can't see it.
00:32:08I can't see it.
00:32:10I can't see it.
00:32:10I can't see it.
00:32:11I can't see it.
00:32:11손 대지 않는 게 좋겠어요.
00:32:15응.
00:32:22누구나 처음이라는 게 있어.
00:32:25그걸 조심이라고 하지.
00:32:29응.
00:32:33나는 지금 강신진의 의심과 믿음 사이에서 외주를 타고 있다.
00:32:40못하는 순간 추락이다.
00:32:44근데 그걸 지키지 못하는 인간들이 의외로 많아.
00:32:48뭐 어쨌든.
00:32:50나는 상관없어.
00:32:52뭔지 알아?
00:32:54수선임과 함께하고 싶은 사람도 많을 테니까요.
00:33:01그러니까.
00:33:04조심을 잃지 말라고.
00:33:09뭐.
00:33:15천 Beltstein.
00:33:19그렇다니.
00:33:20아니 주식을 지키고 있다.
00:33:27아니 주식을 잃는 것 같아요.
00:33:29누구 주식을 믿고.
00:33:33아니 주식을 잃는 것 같아요.
00:33:35Vice이 죽는 것 같아요.
00:33:42Good morning.
00:33:43Good morning.
00:33:43Yes, good morning.
00:33:45Oh, I'm tired.
00:33:47I'm tired.
00:33:51Oh, my God.
00:33:56Yes?
00:33:58Yes?
00:33:59Yes?
00:34:00Yes?
00:34:26Oh, my God.
00:34:28Oh, my God.
00:34:29I'm going to drink a drink.
00:34:39Oh, my God.
00:34:49Oh, my God.
00:34:53Oh.
00:34:53Oh, my God.
00:35:00Oh, shit.
00:35:01Oh, my God.
00:35:10I love you.
00:35:13What?
00:35:18I was there when I was there.
00:35:25I always think about it.
00:35:30He's like, I'll never get any more in this way.
00:35:32That's why I didn't think about it.
00:35:34What's your fault?
00:35:44If he died, he'll have to leave.
00:35:48That's what I kept him.
00:35:50It's all you should leave.
00:35:56Come on!
00:35:58Come on!
00:35:58Come on!
00:35:59Come on!
00:36:03Father?
00:36:06No!
00:36:11Father!
00:36:27Father!
00:36:36길가에 돌멩이도 사연이 있고, 기저귀 갓난쟁이도 어미 젖 물린 시간만큼 사연이 있는 거다.
00:36:43그러니 세상 부대낀 사연 속에 억울하지 않은 사람이 어디 있겠냐.
00:36:51그거 다 끌어안고 살다가 정작 끌어안아야 할 게 생겼는데.
00:36:59빈자리가 없으면 어쩌냐.
00:37:05사람들 괜찮다고 말하는 거 정말 괜찮아서 그러는 거 아니다.
00:37:10그러니까 너도 그 속에 뭐가 들었든 괜찮다, 괜찮다 하면 다 괜찮아질 거다.
00:37:46애비는 반숙이다.
00:37:50노른자 터드리지 말고.
00:37:57잘 먹었다.
00:37:59잘 먹었다.
00:38:02잘 먹었다.
00:38:28잘 먹었다.
00:38:31잘 먹었다.
00:38:33That's right.
00:38:33I...
00:38:33Sorry.
00:38:41I...
00:38:42Sorry.
00:38:43I just...
00:38:45I just...
00:38:47I just...
00:38:50I...
00:38:51I just...
00:38:53I just...
00:39:12Oh, my God.
00:39:14Oh, my God.
00:39:16It's like a little bit of fun.
00:39:18Oh.
00:39:26That's what I think.
00:39:28I've been doing this for a long time.
00:39:33Then... I'll let you know.
00:39:45Who are you?
00:39:45What's up?
00:39:48What's up?
00:39:51What's up?
00:39:52Ah...
00:39:54That...
00:39:55That...
00:40:06This one...
00:40:13It's what it is.
00:40:15Sorry.
00:40:17Oh, yes!
00:40:18Oh, my son!
00:40:20Oh, my son!
00:40:22That...
00:40:23It's our father's a bad person.
00:40:26So...
00:40:27I'm so sorry.
00:40:32Oh...
00:40:33Yeah.
00:40:43안녕하세요.
00:40:45저는 김진아라고 합니다.
00:40:47저는 재개발 현장에서 아저씨에게 맞았다고 재판한 김석태 씨의 딸입니다.
00:40:53아저씨가 아무 잘못이 없다는 것을 알고 있습니다.
00:40:57당연히 아빠가 다친 것은 아저씨 때문이 아니라는 것도요.
00:41:01아빠는 원래 나쁜 사람이 아니지만 저를 혼자 키우느라 나쁜 일을 한 것입니다.
00:41:07저는 아빠한테 그런 일을 하지 말라고 말리고 싶지만
00:41:11아빠가 하는 일을 알고 있다고 하면
00:41:14아빠가 괴로울까 봐 모르는 척하고 있습니다.
00:41:17저 bogawaworld나 있지만
00:41:20어떻게 된iese
00:41:20우리 딸
00:41:22nommor처럼 사는구나?
00:41:27Dann
00:41:38nommor처럼 사는구나?
00:41:40So, you're so proud of it?
00:41:45I'm so proud of you.
00:41:52I'm so proud of you.
00:41:54I'm so proud of you.
00:41:57So, you're so proud of me.
00:42:02I'm so proud of you.
00:42:05You're so proud of me.
00:42:07I've been a hard time for you to watch this.
00:42:12You're so proud of me.
00:42:16I'm so proud of you.
00:42:18You're so proud of me.
00:42:20He's a symbol.
00:42:23I love the name of your father.
00:42:25I love him.
00:42:28I love him.
00:42:31I love him.
00:42:32I love him.
00:42:35I can say I can't tell you.
00:42:38I can say he's a neighbor,
00:42:39but I can say I can't give him a child.
00:42:42I will be a child.
00:42:43I'm sorry.
00:42:46My daughter, Kim Jinah.
00:42:53Kim Jinah, Kim Jinah.
00:42:56응.
00:42:58아버지 용서해달라고.
00:43:01자기 때문에 나쁜짓하지만
00:43:03나쁜 사람은 아니라고 편지에 썼잖아.
00:43:08근데 그게 말이 되나?
00:43:14그때
00:43:15밥이라도 먹여서 보냈어야 했는데.
00:43:21잘 살겠죠?
00:43:24그랬으면 좋겠네.
00:43:45김석태씨 보호자님?
00:43:56아까는 호흡장애가 심하게 와서
00:43:58급하게 연락드렸는데
00:44:00조금만 지켜볼 걸 그랬어요.
00:44:02늦은 시간에 죄송합니다.
00:44:20아, 이거 어디서 본 것 같은데.
00:44:30지금 전화해요.
00:44:37보호자님!
00:44:39보호자님!
00:44:40보호자님!
00:44:41보호자님!
00:44:42보호자님!
00:44:44아, 이러시면 안 돼요!
00:44:48보호자 동의도 없이
00:44:50환자 병실 임의로 옮기신 거
00:44:53무지 삼지 않겠습니다.
00:44:56네?
00:44:57VIP병실 비용 알려주세요.
00:45:00아, 예예.
00:45:18It's nice to meet you.
00:45:19Oh, that's good.
00:45:19Your own accident, muzakup, but your family, helping us all of you.
00:45:25And your grandfather's family and the police's family,
00:45:29I think we'll hold you a little alike.
00:45:32If you want to get a love of you and you don't want to see me,
00:45:36you're going to get money.
00:45:38You know what?
00:45:40You're all a good day.
00:45:42I'm sorry.
00:45:42Sorry for taking care of this thing.
00:45:43...
00:45:43So what'd you be worried about?
00:45:46Me.
00:45:51next time you head to our Tut Steph family.
00:45:57...
00:46:04...
00:46:05...
00:46:06Our father's father, how are you going to live in the house?
00:46:11If you live in the house and live in the house, you're going to live in the house?
00:46:17You don't want to live in the house?
00:46:19No, sorry, sorry, sorry.
00:46:23I'm sorry.
00:46:36I'm sorry.
00:46:39I'm sorry.
00:46:40It's okay.
00:46:43It's okay.
00:46:46Oh, my God.
00:46:52Oh, my God.
00:46:53Oh, my God.
00:47:04Oh, my God.
00:47:20Oh, my God.
00:47:21이게 말이야.
00:47:23그때 그 시뻘건 생각보다는
00:47:26백배는 더 몸에 준 거예요.
00:47:34이거 마시면
00:47:37우리 사귀는 거다.
00:47:42장난이야, 장난.
00:47:43이거 마시면 이거 다 검사님 거.
00:47:48뒤끝이 좀 있으시니.
00:47:50아니, 그럼.
00:47:52나는 쿨한 척하는 놈들이 제일 싫더라고.
00:47:56그래서 뭐 나랑 친구라도 하시게?
00:47:59어휴, 나야.
00:48:00이렇게 이쁜 검사님하고 친구하면 뭐 좋지, 나야.
00:48:23내가 석화를 참 좋아하는데
00:48:27우리 장태식 대표님이 준 건
00:48:30너무 비리다.
00:48:41덕분에 지루하지 않아서 좋기는 한데.
00:48:46부채지 말고 좀 기다려봐요.
00:48:50내가 곧 갈 테니까.
00:48:57오케이.
00:48:59대신 서둘러요.
00:49:02나도 지루한 건 딱 질색이니까.
00:49:29해날로 보면 지난번에 확인했고
00:49:32S그룹 재판도 다른 건도요.
00:49:34제가 파악한 정원과 일치합니다.
00:49:36근데 결정적 증거가 없습니다.
00:49:39이것도 마찬가지고요.
00:49:43강신진 수석.
00:49:46근데 이한혁 판사가 이걸 왜 법원장님 앞에
00:49:49놓고 간 걸까요?
00:50:02직접 들어보면 알겠지.
00:50:08이게 다 사실인가?
00:50:09네.
00:50:11제가 아는 범위 내에서는요.
00:50:13아마도 제가 모르는 악행이 더 있을 겁니다.
00:50:16강신진에 대해 언제부터 알고 있었나?
00:50:19부모님 고물상에서 병역 비리 장부를 발견했을 때부터였습니다.
00:50:23장부를 노리는 자가 강신진이라는 사실을 알게 된 대로
00:50:25계속 조사했습니다.
00:50:27너, 너.
00:50:28충남에 있을 때 연쇄사령범 잡을 때부터 알아봤어.
00:50:32판사가 왜 자꾸 검사를 흉내내냐고 인마.
00:50:35그리고 이런 걸 받아서는 나한테 먼저 알렸어야 될 거 아니야?
00:50:39강신진 신뢰부터 얻어야 했습니다.
00:50:42그래서 차도 받았냐?
00:50:43제가 산 거라니깐요.
00:50:4560개월 할부로.
00:50:46갑자기?
00:50:46네.
00:50:47그렇게 됐어요.
00:50:49안 그래도 지금 시각선생활.
00:50:51아, 예.
00:50:56실은 우리도 강신진 수석을 내사하고 있었네.
00:51:00네?
00:51:00강신진 수석 부장의 소문이 안 좋은 건 사실이야.
00:51:04근데 아무도 그걸 확인하려 들지 않더군.
00:51:07마치 강신진을 건드리는 거 금기라도 되는 것처럼 말이야.
00:51:13말해보게.
00:51:15내가 대법원장이 되어야 하는 진짜 이유가 뭔지.
00:51:18네?
00:51:20야, 너 또?
00:51:22강신진과 관계 있는 건가?
00:51:25네.
00:51:27강신진 수석을 잡기 위해서 대법원장의 백이 필요하다고 생각했습니다.
00:51:32그렇군.
00:51:34야, 너 미쳤어.
00:51:36어디서 한번 해.
00:51:37그런데 강신진이 끝이 아니었습니다.
00:51:42우리도 강신진을 내사하면서 짐작은 하고 있었네.
00:51:49혹시 누군지 알아냈나?
00:52:15여기 돈가방 같은데요.
00:52:20소재의 주인이 누군지 아나?
00:52:23예.
00:52:24어, 글쎄요.
00:52:27전직 대통령 박광토.
00:52:47백이석입니다.
00:52:49안녕하십니까, 법원장님.
00:52:51대통령의 대법원장 후보 추천 자신 있습니까?
00:52:55결심하신 겁니까?
00:52:59부탁드리겠습니다.
00:53:06네.
00:53:08기꺼이 건방진 후배 백이 되어주지.
00:53:14감사합니다.
00:53:34이한영 판사.
00:53:36박조로 검사.
00:53:39이한영, 박조로.
00:53:43분명 뭔가가 있는데.
00:54:1030억 날린 날 박조로 검사 통화 내역이야.
00:54:14박조로 검사요?
00:54:16응.
00:54:17우연히 김진아 검사의 통화를 듣고 우연히 골프장에서 박조로를 만났다.
00:54:22그거 우연히 알 수도 있어.
00:54:25그럼.
00:54:30조사해봐.
00:54:33네.
00:54:34그런데 수석 부장님께는.
00:54:39숨만 쉬고 살라고 하셨다며?
00:54:45바쁘신 분 심기 건드리지 말자고.
00:54:49네, 알겠습니다.
00:54:51제명에 못 죽을 팔자가 왜 자꾸 사람을 불러?
00:54:55제가 죽고 사는 거야.
00:54:58하늘에 달렸지만.
00:55:00자기 대선이 곧 아닙니까?
00:55:02나라님 뽑는 거야.
00:55:04백성들 몫이지.
00:55:05그래서?
00:55:07자.
00:55:09누가 되겠습니까?
00:55:12어차피 둘 중 하나인데 뭘 고민해?
00:55:16여론조사가 엎치락뒤치락 종잡을 수가 없어서요.
00:55:22노인네 선녀님 선녀님 하면서 종년부리듯 하기는.
00:55:29자.
00:55:45이놈이 여의지 물고 승천하겠네.
00:55:55여당 김윤철 의원이라 정권이 바뀌지 않고 이어진다면 더할 나이가 없겠지.
00:56:02흠.
00:56:04흠.
00:56:17흠.
00:56:19흠.
00:56:26흠.
00:56:31흠.
00:56:34흠.
00:56:35흠.
00:56:36흠.
00:56:37흠.
00:56:38흠.
00:56:40흠.
00:56:44흠.
00:56:45흠.
00:56:46흠.
00:56:47흠.
00:56:48흠.
00:56:48흠.
00:56:49흠.
00:56:49흠.
00:56:50흠.
00:56:50흠.
00:56:52흠.
00:56:54흠.
00:56:55흠.
00:56:55흠.
00:56:56흠.
00:56:57흠.
00:56:57흠.
00:56:57흠.
00:57:03I'm sorry.
00:57:05I'm sorry.
00:57:07I'm sorry.
00:57:27fac니당 국회의원과 전현직 대통령의 불법 정치자금 내역이 들어있어서.
00:57:34물론 박광토 전 대통령도.
00:57:42놀란 거야?
00:57:46네.
00:57:49전현직 대통령의 불법 정치자금이란 말씀해 주십시오.
00:57:52He...
00:57:56infinite...
00:57:57The president is about what was going on.
00:58:01He was taking a long time before.
00:58:06He took a long time to come in.
00:58:08Yes, of course.
00:58:12Yes, he's a bit.
00:58:15He's a bit like a man.
00:58:22He doesn't need anything to say.
00:58:25He's a bit like an individual.
00:58:30He's not a man.
00:58:32He won't wear a mask.
00:58:35You guys are so good, you're sure, you're not good.
00:58:38You're right.
00:58:45We're going to be better.
00:58:54I'm going to be better.
00:58:56I want to be better.
00:58:59I want to be better.
00:59:02If you're going to go to the country, you're going to go to the country and go to the country.
00:59:10It's a lie.
00:59:16Please come to the seat of your seat.
00:59:17Please stop.
00:59:18Please stop.
00:59:29Please stop.
00:59:32Please stop.
00:59:33Please stop.
00:59:33If there's any kind of a bag of paint, you can get a ticket to a ticket.
00:59:40Please stop.
00:59:45.
00:59:46.
00:59:47.
00:59:47.
00:59:47.
00:59:48.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:56.
00:59:57.
01:00:11Yes, sir.
01:00:2010 minutes.
01:00:22Are you waiting for us?
01:00:24I'm sorry.
01:00:49I'm sorry, sir.
01:00:56I'm sorry, sir.
01:01:01전생에서 는 황 태성이 결백을 주장하는 유설을 남기고 자살을 Za
01:01:05싸늘했던 여론은 동정으로 맡겨 없고 아들 일은 확 남의 옷 대보 원장이 됐었다
01:01:11Thank you very much.
01:01:42How's that?
01:01:46This is the J.B. State University of the United States.
01:01:49When was the date of the J.B. State University?
01:01:53What was the date of the J.B. State University?
01:01:58I was in the hospital.
01:02:00I was in the hospital.
01:02:01it's impossible that we can also suffer from this prison and 22.
01:02:05By the way, He goes on!
01:02:06By the way, He's going to kill him!
01:02:16By the way, He went on!
01:02:22By the way, He goes on!
01:02:25By the way, He goes on!
01:02:27What's up?
01:02:29What's up?
01:02:39What's up?
01:02:43I...
01:02:44I...
01:02:45I...
01:02:46I...
01:02:47I...
01:02:47I...
01:02:47I...
01:02:52I...
01:02:53I...
01:02:56I...
01:02:57I...
01:02:57I...
01:02:58I...
01:02:58I...
01:02:58I...
01:02:59I...
01:02:59I...
01:03:00강신진이 황태성 노릴 거야.
01:03:02무조건 지켜야 돼.
01:03:03내가 누구냐?
01:03:05나 석종호야, 씨.
01:03:08아우, 비가.
01:03:10갑자기 흘려.
01:03:11아우, 날씨가 왜 이러다.
01:03:12무슨 징계를 할 거야.
01:03:13안녕하세요.
01:03:18아버지가 황나명 대법관이지?
01:03:21예, 예.
01:03:23저 근데 납치 당한 건가요?
01:03:26너 바보냐?
01:03:27내가 너 구해줬잖아, 이 씨.
01:03:32그렇지만 너를 죽이려는 놈은 계속 나타날 거고 그때마다 타이밍 맞춰서 구해줄 수는 없어.
01:03:39누가 나를 죽인다는 건데요? 내가 뭘 잘못했다고?
01:03:42제이비 대안공사 취업 특혜.
01:03:45그게 죽을 죄는 아니잖아요.
01:03:47아니.
01:03:48네 아버지가 대법원장이 되기를 바라는 사람들한테는 몇 번이고 죽을 죄야.
01:03:53네가 죽어줘야 동종론이 일어나서 네 아버지가 대법원장이 될 수 있거든.
01:04:00아이, 말도 안 돼.
01:04:02말도 안 돼.
01:04:03야.
01:04:06피규션 꼴찌가.
01:04:08제이비 대안공사 들어가는 건 말이 되냐, 씨.
01:04:11아니야.
01:04:13아우.
01:04:17살고 싶어?
01:04:20네.
01:04:23그럼 선수를 쳐.
01:04:25대진일보의 송나명 기자입니다.
01:04:28황나명 대법관도 제이비 대안공사 취업 비리에 개입했습니까?
01:04:34네.
01:04:35아버지가 필기 시험이든 면접이든 다 형식이라고 무조건 제가 합격할 거라고 그러셨습니다.
01:05:12오늘 사법부가 또 한 번 큰 충격을 시작합니다.
01:05:14관여 취업 비리 및 재판 거래 의혹으로 논란의 중심에 선 황나명 대법관이 사표를 제출했습니다.
01:05:22검찰은 황 대법관이 과거 건설업체로부터 뒷돈을 받고 자신의 아들을 공기업에 부정채용시켰다는 의혹과 관련해 조만간 직접 소환 조사에 착수할 예정입니다.
01:05:33황나명 대법관은 오늘 오전 사직서를 제출한 뒤 별다른 입장 표명 없이 법원을 떠났습니다.
01:05:42검찰은 황나명 대법관이 건설업체 로비 자금과 공기업 채용 청탁 의혹에 연루된 정황을 포착하고 소환 일정을 통보할 것으로 알려졌습니다.
01:05:52한편 전웅우 대법원장도 사법부의 명예가 훼손된 데에 대해 책임을 통감한다며 사퇴 의사를 밝혔습니다.
01:06:00대통령실은 후임 대법원장 후보로 백의석 서울중앙지법원장을 공식 추천했습니다.
01:06:06사법부의 권력 구도가 급변하는 가운데 법원 내부에선 이번 사태가 진짜 개혁의 신호탄이 될 수 있을까라는 반응이 나오고 있습니다.
01:06:18퇴임하시면 뷰가 가장 좋은 방으로 모시겠습니다.
01:06:28퇴임하시면 뷰가 가장 좋은 방으로 모시겠습니다.
01:06:33하하하하.
01:06:36하하하하.
01:06:38하하하하.
01:06:39하하하하.
01:06:41하하하하.
01:06:49하하하하.
01:06:50하하하하.
01:06:52하하하하.
01:06:52하하하하.
01:06:55하하하하.
01:06:56하하하하.
01:07:04하하하하.
01:07:06하하하하.
01:07:07하하하하.
01:07:09하하하하.
01:07:10하하하하.
01:07:15하하하하.
01:07:15하하하하.
01:07:15하하하하.
01:07:16하하하하.
01:07:16하하하하.
01:07:17하하하하.
01:07:18하하하하.
01:07:19하하하하.
01:07:20I don't know.
01:07:22I'm not a fool.
01:07:30I'm not a fool.
01:07:31I'm not a fool.
01:07:33I'm not a fool.
01:07:45There's no doubt about it.
01:07:47You don't want to know anything about it.
01:07:50You don't want to know anything about it.
01:07:53You're welcome.
01:07:56Yes, I will.
01:08:08Today is the day of the water.
01:08:12Yes, sir.
01:08:15Mr. 대표, I have been waiting for you for the reason?
01:08:21I don't know.
01:08:23It's for the sake of the world.
01:08:25It's like a truth, right?
01:08:40What is the truth?
01:08:43It is, right?
01:08:43Now...
01:08:43Now, I am.
01:08:46I'm the judge of the U.S.
01:08:48I'm the judge of the U.S.
01:08:50And the government to the public.
01:08:53I'm the judge of the U.S.
01:08:57The judge of the U.S.
01:09:07The judge of the U.S.
01:09:14Okay, let's go.
01:09:45Okay, let's go.
01:10:23Okay, let's go.
01:10:40Let's go!
01:11:09Let's go!
01:11:23Let's go.
01:11:41고리 자르기가 시작됐다.
01:11:43제 동선, 판사님 동선, 통화 내역까지 모조리 입수했어요.
01:11:45강신진 수석도 곧 알게 될 텐데.
01:11:47난 무당이나 믿는 박광털 치워버리고 수호재의 주인이 될 거야.
01:11:51그래서 그게 누군다?
01:11:52이한영 판사입니다.
01:11:54어디에 강수석이 있다고?
01:11:56검찰은 장태식 대표를 구속 기소할 거고
01:11:58재판을 수호재에서 갔던 이한영 판사가 맡을 겁니다.
01:12:02해답니다. 사람 하나 구하자.
01:12:04강신진과 박광통 둘 중 하나라도 놓치면
01:12:06대한민국의 정의는 쓰레기통이 빠진다.
01:12:12한글자막 by 한효정
Comments

Recommended