Skip to playerSkip to main content
Beyond.#The.Bar.E02 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:48Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:54Transcription by CastingWords
00:03:24Transcription by CastingWords
00:03:26Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:04:11Trans unhappy
00:04:14Ah, yes.
00:04:15Hello?
00:04:17Yes.
00:04:24Ah, yun 변호사님!
00:04:33Ah...
00:04:34Where are you going to go?
00:04:39Oh, yun 변호사님, where are you going to go?
00:04:42Ah, well, I'm going to go in a little bit later.
00:04:45Why?
00:04:45I'm going to go.
00:04:46Hey, you're going to go.
00:04:47We're going to go.
00:04:49Yeah?
00:04:57Ah!
00:04:59Ah!
00:05:00Ah!
00:05:01Ah!
00:05:02Ah!
00:05:03Ah!
00:05:03Ah!
00:05:03Um.
00:05:06Go, go, go, go, go, go.
00:05:07Go, go, go, go, go, go.
00:05:28Yeah, it's...
00:06:04쉬는 날이라 그런가? 되게 따스하고 날 좋네.
00:06:17열어봐.
00:06:20응.
00:06:43응.
00:06:44응.
00:06:45응.
00:06:46응.
00:06:46응.
00:06:48응.
00:07:34응.
00:07:38응.
00:07:39내 진심을 담기에 가장 완벽한 말은 늘 그 말이더라.
00:07:44사랑해.
00:07:46이 단순한 세 글자가 내가 너에게 전하고 싶은 내 모든 마음이야.
00:07:55사랑하는 강요민아.
00:07:59나랑 결혼해 줄래?
00:08:05갑자기 뭐야.
00:08:07때가 됐지.
00:08:09우리 나이도 있고 1년이나 만났는데 당연한 수준 아니야.
00:08:15나 할 말 있어.
00:08:17응?
00:08:19뭐야.
00:08:20긴장되게.
00:08:21뭔데?
00:08:29희시야.
00:08:33희시야.
00:08:35이렇게 못해 못해서 미안해.
00:08:41가자.
00:08:44가자.
00:08:44고맙습니다.
00:08:47고맙습니다.
00:08:47고맙습니다.
00:08:53고맙습니다.
00:08:59고맙습니다.
00:09:01고맙습니다.
00:09:08고맙습니다.
00:09:19I don't know.
00:09:45I don't know.
00:10:30I don't know.
00:10:33I don't know.
00:10:34I don't know.
00:10:42I don't know.
00:10:44I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:17I don't know.
00:11:20I don't know.
00:11:25I don't know.
00:12:02I don't know.
00:12:06I don't know.
00:12:07I don't know.
00:12:10I don't know.
00:12:15I don't know.
00:12:19I don't know.
00:12:22I don't know.
00:12:36I don't know.
00:12:47I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:57I don't know.
00:12:59I don't know.
00:13:07I don't know.
00:13:10I don't know.
00:13:11I don't know.
00:13:16I don't know.
00:13:21I don't know.
00:13:44I don't know.
00:14:15I don't know.
00:14:24I don't know.
00:14:35I don't know.
00:14:40I don't know.
00:14:47I don't know.
00:14:51내가 먼저 훔쳐야 한다고?
00:14:51그 의료기기보다 제 정자 이 가치가 훨씬 높습니다.
00:14:55제 정자를 돈으로 따지자면요.
00:14:57진짜 한 100억은 된다고요.
00:15:01100억이요?
00:15:02왜 이렇게 높게 측정하셨을까요?
00:15:06정자가 몇 일 됐으면 다시 보관하시면 되죠.
00:15:09선생님 나이가 서른다섯이시면 아직 한창이신데.
00:15:17불가능이에요.
00:15:17What?
00:15:19It's not possible.
00:15:21It's not possible.
00:15:23It's not possible.
00:15:26But how do you go?
00:15:29It was 1 years ago.
00:15:32I got it.
00:15:36I'm just a bad guy.
00:15:39I was in the hospital that I was going to in the hospital, but I didn't want to be in
00:15:41the hospital, so I would be able to get in my office.
00:15:47I'm going back to hospital, but...
00:15:57It is a hospital to get out of the hospital.
00:16:03So, I'm not going to die.
00:16:04So, I'm not going to die.
00:16:06So, I'm going to die.
00:16:08I'm going to die.
00:16:21Sorry about that.
00:16:22I'm going to die.
00:16:27사실 제 상황이 4억은커녕 400도 힘든 상황이에요, 지금.
00:16:39사실관계부터 따져보죠.
00:16:53진짜 잘 부탁드립니다.
00:16:56진짜 잘 부탁드립니다.
00:17:03네.
00:17:05저거 민소라.
00:17:09들어오십시오.
00:17:12이런 잡다구리한 일에 변호사님까지 나서주시고 감사합니다.
00:17:17아닙니다.
00:17:18당연히 제가 처리해야죠.
00:17:20의료복합단지 사업 진행 중에는 조금의 잡소리도 없어야 하니까요.
00:17:23네.
00:17:23너무 큰 사업이라 다들 초긴장 상태여서 사소한 잡음도 부담스럽다고 하시네요.
00:17:29그래서 최대한 빨리 합의하고 마무리 짓는 걸로 아시죠?
00:17:31네, 그럼요.
00:17:33펀딩 조성에 있어서 투자심 중에 제일 중요한 게 노이즈 컨트롤이죠.
00:17:37네, 그러니까요.
00:17:39그런데 회의가 왜 윤림으로 잡힌 거야?
00:17:42아, 그게...
00:17:43이런 게 다 기싸움이야.
00:17:46잘하자, 좀.
00:17:47네.
00:18:12대휘실입니다.
00:18:14대휘실입니다.
00:18:14가시죠.
00:18:15네.
00:18:39아시다시피 기물 파손 업무 방해 특수 손괴.
00:18:43야간 건조물 침입, 상해 등으로 민영사 조치 다 취하면 손해배상액 배로 늘어날 거고 형사 책임도 바로 법정 후속 나올 가능성도
00:18:51있습니다.
00:18:52뭐 하지만 박기범 씨 사정도 딱하고 좋은 게 좋은 거라고 병원에서 온정주의로 기물 파손에 대한 배상금 4억 원만 청구하고 끝내려고
00:19:01합니다.
00:19:02이번 달 말일까지 4억 원 지급하고 접근하지 않겠다는 서약서에 서명하면 민영사상의 조치는 더 진행하지 않는 것으로 하죠.
00:19:12제 의뢰인도 손해본 거 아시죠?
00:19:15제 의뢰인의 손해배상액이 더 큰데 병원에서 상계 처리해 주시고 남은 금액 바로 지급해 주시죠.
00:19:22무슨 손해요?
00:19:25남은 금액이요?
00:19:27제 의뢰인 정자 멸실되었잖아요.
00:19:30정자보관 계약서 안 봤습니까?
00:19:33봤습니다.
00:19:33면책 조항, 배상책임만도 조항 보셨죠?
00:19:36네.
00:19:37아주 정교하게 쓰여 있더군요.
00:19:39네.
00:19:39루프홀도 전혀 없죠.
00:19:41그런데 그 책임 제한 조항 무효인 거 모르십니까?
00:19:46모를 리가 없지.
00:19:481년 차도 하는 걸.
00:19:49왜 무효죠?
00:19:50약관의 규제에 관한 법률 제7조 1호에 따르면 사업자, 이행 보조자 또는 피고용자의 고의 또는 중대한 과실로 인한 법률상의 책임을 배제하는
00:20:02조항은 무효입니다.
00:20:04중대한 과실이었는지는 사실 관계를 따져봐야죠.
00:20:08일단 손해 청구 얘기나 들어봅시다.
00:20:10아니요, 들어볼 필요도 없습니다.
00:20:125억 원.
00:20:18하...
00:20:19아니, 블루핑농으로 정도껏 해야지.
00:20:22한 번 끝까지 가보자는 건가요?
00:20:25바쁜 사람들 불러놓고 뭐 하자는 겁니까?
00:20:29뭐, 상계 처리하고도 1억이 났네.
00:20:311억은 현찰로 받았으면 합니다.
00:20:36미안하시죠.
00:20:42법원에서 봅시다.
00:20:45네, 그러시죠.
00:20:48실력 좋다다니 화장성세네요.
00:21:08정말 5억 받을 수 있는 건가요?
00:21:14아니요, 불가능합니다.
00:21:18정자의 가치가 그만큼 산정되기도 어렵고 위자료도 많아야 특수장은 고려해서 몇천만 원 선에서 끝낼 겁니다.
00:21:26블루핑이에요.
00:21:27네?
00:21:27그럼 어떻게 해?
00:21:28협상으로 끝을 봐야죠.
00:21:30법리를 다투기보다 협상력을 키우는 게 관건입니다.
00:21:34협상력을 높일 수 있는 한 방이 필요한데 우리는 아직 그걸 못 찾았으니까 블루핑이라도 해야죠.
00:21:42와, 역시 멋있으십니다.
00:21:44정말 변호사님의 뛰어나신 처세술과 의뢰인이 형사구속이 될 위험에 놓인 상황에서 이런 식으로 블러핑하는 건 아닌 것 같습니다.
00:21:55저쪽에서 빡쳐서 그래 갈 때까지 가자 이러면 어쩌시려고.
00:22:07저쪽이 우리 블러핑에 끝까지 갈 생각이었으면 여기까지 오지도 않았습니다.
00:22:13아무리 블러핑이라도 청구액이 너무 높습니다.
00:22:18그래서 뭐 다른 대안 있습니까?
00:22:23솔루션 제시 없는 컴플레인은 쓸데없는 단어의 집합체입니다.
00:22:27본건은 사실관계 싸움이에요.
00:22:30송무 변호사는 디테일에 집착해야 됩니다.
00:22:32아직 뚜껑 열어보지도 않았어요.
00:22:35링 안에서 안 될 것 같으면...
00:22:37링 밖에서 한 방 먹인다?
00:22:42협상력 높일 수 있는 방법 찾아오세요.
00:22:45예, 열심히 하겠습니다.
00:22:48예.
00:22:49어...
00:22:55예.
00:23:03여기는 지국현 강유민 변호사입니다.
00:23:06아, 예.
00:23:08좀 더 구체적인 사실관계 파악을 위해서 오시라고 했어요.
00:23:11아, 네.
00:23:13저는 다른 행위가 있어서.
00:23:16저, 변호사님.
00:23:19제가 성차별을 하는 건 아닌데 아무래도 주제가 여자 변호사님은 좀 불편한데.
00:23:30아니요, 오해는 마시고요.
00:23:32워낙 민망한 단어들이 오고 가다 보니까 제가 부끄러움이 좀 많아서 말도 잘 못하고.
00:23:38아...
00:23:39전 나가보겠습니다.
00:23:42추후에 지 변호사한테 상세한 내용 전달받겠습니다.
00:23:45죄송합니다.
00:23:47아닙니다.
00:23:55그럼 저랑 얘기 나누시죠.
00:24:01우리 회인이 변호사를 변호사로 안 보고 여자로 보는데 그걸 그냥 그렇게 물러서요?
00:24:08자기 변호도 못하는 사람이 남을 위해 변호한다?
00:24:16어, 정말.
00:24:18어?
00:24:18그럼 의뢰인이 그렇게 나오는데 나보고.
00:24:20어?
00:24:21어떡하라고.
00:24:22어떡하라고.
00:24:24왜?
00:24:25하 선배.
00:24:28까칠하시지?
00:24:29네.
00:24:31겁만 그래.
00:24:32속은 따뜻한 분이셔.
00:24:34설마요.
00:24:35선배가 신입 때부터 잘해서 까칠한 거 못 겪으셨던 거죠.
00:24:39그럴 리가.
00:24:40나 루스쿨 다닐 때 윤변호사님 패럴리걸로 3년 넘게 일했어.
00:24:44정말요?
00:24:45연이 깊지, 윤변호사님이랑은.
00:24:48힘내.
00:24:53패럴리걸.
00:24:54윤?
00:25:03박혜웅 씨가 뭐래?
00:25:04몰라.
00:25:06뭐라는지 하나도 모르겠어.
00:25:08아니, 거의 두 시간 면담한 거 아니야?
00:25:10내 말이.
00:25:11아니, 계속 쓸데없는 얘기만 하잖아.
00:25:13무슨?
00:25:14아니, 뭐 복합이라든지 조상의 비리가 있고 뭐 병원이 어떤 힘 있는 사람이랑 유착이 되어 있다는 등 또 뭘 밝혀내야 한다는
00:25:21등 병원이 사기를 쳤고 나중에 괴물이 어쩌고 저쩌고.
00:25:25괴물?
00:25:27아, 기빨려.
00:25:29더 자세하게 얘기해 봐봐.
00:25:31야, 야, 야.
00:25:32어?
00:25:32누구만 거 보낼 테니까 너가 들어봐.
00:25:35오, 지켜.
00:25:38동기를 위해 내가 힘 좀 썼다.
00:25:40고맙다, 동기.
00:25:46그 병원에서 예림이가 나들었어요.
00:25:51왜 눌러나온 거야?
00:25:53What's wrong with you?
00:26:20I think it's just a great day.
00:26:25My name is Hyamin.
00:26:26혹시 내일 잠시 뵐 수 있을까요?
00:26:44남자 변호사님은 안 오시나요?
00:26:47네.
00:26:49오늘은 저랑 얘기 나누시죠.
00:26:53그게 제가...
00:26:55섹스, 고안함, 불임, 정자.
00:27:01이런 건 무언가를 특정하고 구별하기 위한 명사일 뿐이에요.
00:27:11음...
00:27:12로스쿨 때 성범죄가 주제였던 첫 강의날.
00:27:17교수님이 들어오자마자 뭐라 하신 줄 아세요?
00:27:21페니스, 버자이너, 삽입, 구강섹스, 학문섹스.
00:27:27이걸 세 번 반복하시더니 이렇게 말씀하셨죠.
00:27:32이 강의실에서는 이런 단어의 감정을 놓지도 부끄러워하지도 마세요.
00:27:38이건 사건을 묘사하기 위한 명사일 뿐입니다.
00:27:46제가 생각이 부족했네요.
00:27:49괜찮으시면 저랑 대화 나누실까요?
00:27:54네, 그럼요.
00:27:55고맙습니다.
00:27:57고맙습니다.
00:27:58고맙습니다.
00:28:00고맙습니다.
00:28:01고맙습니다.
00:28:04고맙습니다.
00:28:05고맙습니다.
00:28:07고맙습니다.
00:28:09고맙습니다.
00:28:20고맙습니다.
00:28:25고맙습니다.
00:28:31고맙습니다.
00:28:38네, 뭐죠?
00:28:41찾았어요.
00:28:42한방.
00:28:45박기범 씨 정자 멸실 건.
00:28:52피고 대리인 반소를 청구한다고요?
00:28:57네, 그렇습니다.
00:29:00원고는 피고의 정자를 선한 관리자의 주의 의무에 따라 보관할 의무가 있었습니다.
00:29:06하지만 원고는 선관주의 의무 위반으로 피고의 정자를 멸실시켰고 이에 따른 손해배상액으로 5억 원을.
00:29:155억 원이요?
00:29:18네.
00:29:205억 원을 청구합니다.
00:29:24원고 대리인 어떻습니까?
00:29:29원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:38그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아니고서야.
00:29:45원고 대리인 법정입니다.
00:29:51재판장님, 피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:29:59피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 구현해보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 귀책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건에 가액인
00:30:195억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:21그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:28네, 그렇습니다.
00:30:29피고 대리인, 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:36피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:42피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:51정자가 상했다는 말에...
00:30:55모르겠어요.
00:30:58그때는 정말이지.
00:31:01정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:05정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:09아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:14전 불임입니다.
00:31:22저는...
00:31:251년 전 고안압에 걸렸었습니다.
00:31:31그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:35당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:42그렇군요.
00:31:45그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:51왜냐하면 제 아내.
00:31:54그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히 정말 전실히 원했거든요.
00:32:01부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:16네.
00:32:20사실은...
00:32:51There's a lot of people who are in the house.
00:32:54There's a lot of people who are in the house.
00:32:57It's my wife.
00:33:16My wife...
00:33:18...
00:33:18...
00:33:18...
00:33:19...
00:33:19...
00:33:20...
00:33:22...
00:33:22...
00:33:23...
00:33:24...
00:33:24제 사람...
00:33:26...
00:33:28...
00:33:29...
00:33:31...
00:33:33...
00:33:33...
00:33:33...
00:33:41아내 분은 결정하셨나요?
00:33:44아직이요.
00:33:46아무래도 예림이를 내세우는 게
00:33:49저 살자고 예림이를 구경거리 만드는 건 아닌 것 같아요.
00:33:55지금 어디 계시죠?
00:33:59예림 씨, 제 말 들리시죠?
00:34:02혹시 사람들 앞에 나서는 게 창피한 거라면
00:34:07진짜 창피한 건 예림 씨 모습이 아니에요.
00:34:11진짜 창피한 건
00:34:13평생 두 번 다시 볼 일 없는 사람들 시선에 움츠러들고
00:34:17그 사람들이 배설하듯 내뱉는 말에
00:34:20스스로를 가두는 겁니다.
00:34:23그들의 시선, 내뱉는 말들
00:34:26거기에는 아무런 의미도, 가치도, 책임도 없어요.
00:34:31그 누구도 예림 씨의 이야기를 대신해 줄 수 없습니다.
00:34:35당신만이 할 수 있어요.
00:34:36사랑하는 사람과 함께 싸워주세요.
00:34:39제가 도와드리겠습니다.
00:34:43제가 도와드리겠습니다.
00:34:45아시죠?
00:35:09아시죠?
00:35:15Take care.
00:35:17Take care.
00:35:20You're ready.
00:35:23You're ready.
00:35:24I was a little worried.
00:35:26My boyfriend was a big accident.
00:35:29A serious accident.
00:35:37Can you marry me?
00:35:42I don't know what to do, I don't know what to do, I don't know what to do.
00:36:09그때 당시 제 약혼여였던 아내는 얼굴과 전신에 심한 화상을 입고 많이 힘들어했어요.
00:36:21자신의 모습이 괴물 같아 견딜 수 없다며 저랑 헤어지겠다 하고는 꼭꼭 숨어버렸습니다.
00:36:33스스로 목숨을 끊으려고도 하고.
00:36:44저 좀 도와주세요.
00:36:47그치만 저 저 사람을 놓을 수 없었어요.
00:36:50제발, 제발.
00:36:54그냥 가.
00:36:55제 눈에는 여전히 제가 알던.
00:36:59부탁할게.
00:37:02제가 사랑하는 사람이었으니까요.
00:37:07전 아내를 놓치지 않으려 아주 끈질기게 따라다녔습니다.
00:37:13도망가면 다시 찾아가고 또 찾아가고 다시 찾아가고.
00:37:16그렇게 길고 긴 구애와 설득 끝에 결국 다시 만났죠.
00:37:26예림아, 잘 들어.
00:37:31지금도 앞으로도 사람들은 널 쳐다볼 거야.
00:37:34네 옆에 있는 나도.
00:37:38그리고는 보겠지.
00:37:41내가 널 어떤 눈빛으로 바라보는지.
00:37:45부러워할 거야.
00:37:46내가 자신들이 한 번도 누리지 못한.
00:37:51그런 사랑받고 있는 널.
00:37:55그러니까 이제 고개 당당히 누르고 나봐.
00:38:09여기 홍차 진짜 잘한대.
00:38:15너 홍차 엄청 좋아하잖아.
00:38:18나 아까 그 정신에도 이 근처 얼마나 뒤졌나 몰라.
00:38:23너 맛있는 거 먹이고 싶어서.
00:38:27고마워.
00:38:29다시 시작해보자.
00:38:44사랑하는 강요민아.
00:38:47나랑 결혼해 줄래.
00:38:52나 할 말 있어.
00:38:55어?
00:38:56뭐야 긴장되게.
00:38:59뭔데?
00:39:05주문하신 홍차 나왔습니다.
00:39:13티백의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:39:17눈으로 아무리 봐도 그 티백의 강도는 알 수가 없다.
00:39:23티백에 뜨거운 물을 붓는 순간.
00:39:26진한 오렌지 빛이 뿜어져 나오며.
00:39:29비로소.
00:39:31그 티백의 강도가 드러난다.
00:39:38그래서.
00:39:40하고 싶은 말이 뭔데?
00:39:42나 외동 아니야.
00:39:44어?
00:39:44일란성 쌍둥이 언니가 있어.
00:39:49언니는 유전적으로 청각장애를 가지고 태어났고.
00:39:54농담하는 거지?
00:39:56엄마는 삼남이녀고 그중 이모랑 이모부가 청각장애인이야.
00:40:02언니는 이모한테 입양됐어, 5살 때.
00:40:08권청인들 사이에서 지내는 것보다 이모가 키우는 게 낫다고 판단하셨나 봐.
00:40:14그래서 어떻게 할 거야?
00:40:17고민해 볼게요.
00:40:19고민할 게 뭐가 있어?
00:40:22청각장애인이라고 버리기라도 하겠다는 얘기야?
00:40:25무슨 말을 그렇게 해.
00:40:29어머니 말씀도 일리가 있잖아.
00:40:32언니네도 아이가 없으니까 이 병을 간절히 원하고 있고.
00:40:35권청인인 우리가 돌보는 것보다.
00:40:39언니네가 돌보는 게 나을 수도 있잖아.
00:40:44그러니까 멀쩡한 효민이는 우리가 키우고 장애가 있는 효주는 청형한테 버리겠다는 거잖아.
00:41:03언니랑 나는 진짜 똑같이 생겨서 가끔 엄마 아빠도 헷갈리실 때가 있었어.
00:41:09그나마 차이점이라면 나는 짧은 단발이었고 언니는 긴 머리였는데 아마 엄마랑 아빠도 헷갈리지 않으려고 그렇게 구분했던 것 같아.
00:41:21그날 문득 나랑 언니가 머리 스타일이 똑같으면 언니를 다른데 못 보내겠지 싶었나 봐.
00:41:30그래서 내가 언니 머리를 그렇게 마구잡이로 잘랐던 것 같아.
00:41:46내가Ja Sitcom도 됐던 것 같아.
00:41:51똥AST 5년 5년 19 years old?
00:41:51Whoops-
00:41:51아아악 나와도 아이하지마Ю츠 태워지마
00:41:59жив께 태워지마
00:41:59삶chen 태워지마
00:42:00Platform
00:42:00으아악 나와
00:42:07아아아악
00:42:09She's a human being, and she's a human being.
00:42:14And she's a human being.
00:42:15And now you're talking about the fact that I am talking about.
00:42:17I'm not just saying, I'm not saying.
00:42:21I'm just saying, I'm not saying.
00:42:22I had to think about it.
00:42:29I don't think?
00:42:31I'm just thinking about it.
00:42:32I don't think about it.
00:42:34Yeah, that's what I want to do.
00:42:35You're right.
00:42:36I'm going to go for a while.
00:42:41I'm going to go for dinner.
00:42:44Okay.
00:42:53I can't wait to get married.
00:42:53Love is the same.
00:42:55Love is the same.
00:42:56Love is the same.
00:43:04It's a lot of rain.
00:43:05I'm sorry.
00:43:07I'll be back with the rain.
00:43:08I'm sorry.
00:43:12I'm sorry.
00:43:13You're still here and I'm sorry.
00:43:14I'm sorry.
00:43:15I'm sorry.
00:43:16I'll be back with you.
00:43:18I'll be back with you.
00:43:24But...
00:43:24Hey, you guys.
00:43:27What's your child?
00:43:28She's a little girl.
00:43:31She's a little girl.
00:43:33She's a little girl.
00:43:36She's a little girl.
00:43:41She's a little girl, I've been born and born.
00:43:45She's a little girl.
00:43:46She's a little girl I can see her before.
00:43:48She's a little girl.
00:43:50It's a very good feeling.
00:43:52It's a very good feeling.
00:44:00It's a very good feeling.
00:44:02It's a very good feeling.
00:44:06But I had a couple of months to get married.
00:44:14I was able to do this.
00:44:15I was able to do this.
00:44:16It's a good thing.
00:44:19I was able to do this.
00:44:27I'm really surprised when I was born.
00:44:35But I was able to do it.
00:44:41It's okay.
00:44:45It's okay.
00:44:45Okay...
00:44:48It's okay.
00:44:50We're okay.
00:44:50We'll get to the job of this.
00:44:55We're all inaudible.
00:45:03It's a very difficult thing.
00:45:14I'll be doing the job.
00:45:41I'm going to have to be a little more comfortable in the hospital.
00:45:47It's very well done.
00:45:55But...
00:45:56But we're not...
00:46:05I'm not a big deal.
00:46:07I don't have a big deal with it.
00:46:12That's good.
00:46:18He was wounded.
00:46:19He was wounded.
00:46:19He was wounded.
00:46:23It's been a long time for me to get out of my life.
00:46:25It's been a long time for me to get out of my life.
00:46:30My love is my love.
00:46:37My love is my love.
00:46:39My love is my love.
00:46:42I'll never die.
00:46:48I'll never die.
00:46:55But I'll never die.
00:47:02I don't know how much to go on.
00:47:03I don't know if it's worth it.
00:47:06Yeah, so I don't know how much to go.
00:47:06I don't know if I could ever go I can't.
00:47:09I don't know what to do, but I can.
00:47:11So before I go, you've got to go.
00:47:16It's okay because you're wrong.
00:47:19But with the client amazing,
00:47:20I would never say that you'll never be away.
00:47:22Oh, man tell me what me is.
00:47:25I know I know you're wrong, but because I was so sorry for you.
00:47:32I can't enjoy it.
00:47:34I can't enjoy it anymore.
00:47:35You don't want to be happy.
00:47:39Then you'll have a decent lady.
00:47:42You look at my mom.
00:47:45I'm so sorry that my dad is not my dad.
00:47:46I don't want a monster.
00:47:49I could just let her know...
00:47:52But I knew that she didn't get here.
00:47:57I'm going to go.
00:47:57I'm going to go.
00:47:57I started to get out of this.
00:48:00I was so nervous before you started.
00:48:03So, you just started to stay in town.
00:48:03I'm sorry about that.
00:48:05I'm sorry about that.
00:48:10You're not sure about that.
00:48:14You're crazy.
00:48:47...
00:48:55...
00:48:56...
00:48:57...
00:48:57...
00:48:59...
00:49:01...
00:49:01...
00:49:01...
00:49:02...
00:49:06...
00:49:06...
00:49:06...
00:49:06If you have a life of hope,
00:49:09and your mother's best chance,
00:49:12the price of the cost of the price,
00:49:14it's going to be how much?
00:49:175억?
00:49:19That's enough?
00:49:22If you have a 5억?
00:49:24If you're saying that 5억?
00:49:26If you're saying that 5억?
00:49:28Is it still a big budget?
00:49:31You think it's a big budget?
00:49:33It's not just a lot of money to put it on your screen.
00:49:36I'll have a chance to put it on my phone when you're paying it.
00:49:42I'll have a break in your hand.
00:49:43I'll have a break in the air.
00:49:45I'll have a break in the air.
00:49:48I'll have a break in my hand.
00:49:48You can't wait until you see the next time.
00:49:56I'll have a break.
00:49:56I'll have a break.
00:49:57I'll have a break, too.
00:50:02I'll have a break.
00:50:03YOU CAN'T GET BACK ON THE CROUND.
00:50:03I'll have a break.
00:50:03I'm not.
00:50:04I'm a judge.
00:50:04I have to find a judge.
00:50:05I'm a judge, and I'll find it.
00:50:10I've been in a video with a lot of people.
00:50:17I know it's a real deal.
00:50:17It's a problem.
00:50:19I don't know.
00:50:20I'm not a judge.
00:50:22You're not a judge's opinion.
00:50:23You're not a judge.
00:50:25You're a judge.
00:50:31I'll keep up with your words.
00:50:32My wife, she'll leave us.
00:50:32She'll keep up with her words.
00:50:35She'll keep up with her.
00:50:37She's a good girl.
00:50:45Hello, Hwang 기자.
00:50:47It's a long time for us to talk to him.
00:50:50We are a lot of people with my family.
00:50:54But in the comments, it's interesting that the details are just so interesting.
00:50:56I'll go.
00:50:57I'll go.
00:50:58I'll go.
00:51:05I'll go.
00:51:05ительно 마시죠.
00:51:12현상신문사 황 기자, 그쪽 페인가요?
00:51:15네.
00:51:16그쪽 클라이언트 의료복합타운 조성하신다고 몇백억 넘게 쏟아부었던데.
00:51:23요즘 요런 분위기 안 좋잖아요?
00:51:26이 분위기에선 기름 한 방울이면 충분하죠, 추가 상관 되고기?
00:51:33No part of it was.
00:52:01Then you'll continue to do this.
00:52:03If you're a 1,000,000, you'll get a 5,000,000, you'll get to it.
00:52:08You'll get it? It's not possible.
00:52:12This is the case.
00:52:15It's the case.
00:52:16It's the case.
00:52:18Then.
00:52:22One, two, three.
00:52:25It's okay.
00:52:26It's okay.
00:52:26It's okay, sir.
00:52:34I mean, I don't know the thing.
00:52:36I'm sorry.
00:52:37It's okay.
00:52:39It's okay.
00:52:41It's okay.
00:52:42It's okay.
00:52:44I'll let you know the fact, sir.
00:52:46It's okay.
00:52:47It's okay.
00:52:49I'll go.
00:52:56I'll go.
00:52:57I'll go.
00:53:18I'll go.
00:53:20I'll go.
00:53:20I'll go.
00:53:20I'll go.
00:53:21I'll go.
00:53:21I'll go.
00:53:23I'll go.
00:53:24I'll go.
00:53:24I'll go.
00:53:24I'll go.
00:53:25I'll go.
00:53:25I'll go.
00:53:25I'll go.
00:53:26I'll go.
00:53:26I'll go.
00:53:26I'll go.
00:53:27I'll go.
00:53:27I'll go.
00:53:27I'll go.
00:53:28I'll go.
00:53:28I'll go.
00:53:46I'll go.
00:53:47I'll go.
00:54:00I'll go.
00:54:05I'll go.
00:54:07I'll go.
00:54:09I'll go.
00:54:11I'll go.
00:54:11I'll go.
00:54:20I'll go.
00:54:25I'll go.
00:54:29I'll go.
00:54:32I'll go.
00:54:34I'll go.
00:54:35I'll go.
00:54:38I'll go.
00:54:39I'll go.
00:54:44I'll go.
00:54:46I'll go.
00:54:53I'll go.
00:54:54I'll go.
00:55:01I'll go.
00:55:03I'll go.
00:55:04I'll go.
00:55:05I'll go.
00:55:05I'll go.
00:55:07I'll go.
00:55:07I'll go.
00:55:07I'll go.
00:55:08I'll go.
00:55:09I'll go.
00:55:09I'll go.
00:55:11I'll go.
00:55:12I'll go.
00:55:12I'll go.
00:55:12I'll go.
00:55:13I'll go.
00:55:14I'll go.
00:55:20I'll go.
00:55:21What does he do to make you do?
00:55:23No, I don't think he does.
00:55:25Yes.
00:55:27It's not good.
00:55:28It's not good enough, but it's also good enough.
00:55:30Who is that?
00:55:31It's a good decision.
00:55:34It's a good decision.
00:55:37Then, it's not good enough to leave us, then?
00:55:40Yes.
00:55:42It's not bad enough for us to get into the situation.
00:55:45We'll have to do it.
00:55:46So you do not speak the language?
00:55:47Anyway, you can also find me like a word like a proverb, like a dictionary.
00:55:54I see this kind of thing.
00:56:00You're talking about that.
00:56:07Ah, you're too loud.
00:56:10You know, if you're a bad guy, you're a bad guy.
00:56:14That's how you're doing.
00:56:14If you're a bad guy, you'll be ill.
00:56:16You're a bad guy.
00:56:38Okay.
00:56:39You like the 딱새, we're having the same mind, right?
00:56:44You're so beautiful.
00:56:46You're so beautiful.
00:56:51Who?
00:56:52You know who's the name of their partner?
00:56:55You're the name of your partner.
00:56:58Name of your partner?
00:57:00You're the name of your partner?
00:57:03Okay.
00:57:05It's the name of your partner.
00:57:08Ah, he's the guy.
00:57:11But, it's the case?
00:57:14It's a person on a sale, or a person.
00:57:19The police are a...
00:57:21They're a great member who is a badger,
00:57:25and the nah-man-born-born-born-born-born.
00:57:28They look for his job,
00:57:29and he's a good brother.
00:57:30This is a good brother.
00:57:33He's a good brother.
00:57:35HeThankS社!
00:57:37His family is not a good brother.
00:57:40He has two of these.
00:57:41He'll do it for us.
00:57:42You can't...
00:57:42looking at the customers'
00:57:42with a dog's relax.
00:57:44With a dog's mother,
00:57:45they're making money.
00:57:48With a budget for the money.
00:57:48What do you mean?
00:57:48You were all done?
00:57:49You know, you didn't...
00:57:50Go, go, go, go.
00:57:58You're skillful and you're the skills that you're doing with?
00:58:00You're skilled.
00:58:03You're the one that you think is amazing.
00:58:06You can't get to know what's going on.
00:58:07So how do you have to get to the home to work?
00:58:10I'll give you my P склад.
00:58:13Is picture science?
00:58:15I think it's about it well right now.
00:58:16I don't emphasize it at certain terms.
00:58:18But it's true.
00:58:24...
00:58:25...
00:58:27...
00:58:28...
00:58:29...
00:58:29...
00:58:34...
00:58:38Are you a friend of God?
00:58:41I'm a friend of God.
00:58:44You are a friend of God.
00:58:51I'm a friend of God.
00:58:52He said, it's a brand name.
00:58:53You have no idea.
00:58:54You're not a friend of God.
00:58:55He's just a friend of God.
00:58:57No one is a friend.
00:58:58I'm going to show you.
00:58:59Ha, this guy, what?
00:59:10I'm going to show you.
00:59:11I'm going to show you.
00:59:14Ha, this guy.
00:59:24I'm going to show you.
00:59:28I'm going to show you.
00:59:29It's easy to apply and it's definitely a point of view.
00:59:34Yes, I think it's a good reference to this case.
00:59:41What was the評価?
01:00:00Oh, I'm not going to...
01:00:02She doesn't know what you're doing here.
01:00:03My friend's friend is a judge.
01:00:06She's like a judge.
01:00:08She's a judge.
01:00:10You can't find a judge.
01:00:12So I'll go in a situation and find a judge.
01:00:14I'll go in a bit and get it.
01:00:15No you won't...
01:00:16I'm sorry.
01:00:18You're right, I'm supposed to be a judge.
01:00:20She's a judge.
01:00:23I'm not an judge.
01:00:28You're a judge.
01:00:36You can't.
01:00:56I'll just do it.
01:00:58I'll just do it.
01:01:13I'm not sure what you're talking about.
01:01:14What are you talking about?
01:01:15What are you talking about?
01:01:16I know someone you're not?
01:02:10물 좀 쓴다고요?
01:02:16아, 네.
01:02:19근데 이 시간에 왜? 급한 업무 있어요?
01:02:22산문건설 부당이 됐끔 사건 서면이 내일 아침까지여서요.
01:02:26응.
01:02:30차 한잔 줘요?
01:02:34아, 네.
01:02:37감사합니다.
01:02:55박기범 씨 참 멋있는 남자예요.
01:03:00둘이 행복하게 오래오래 잘 살았으면 좋겠어요.
01:03:15변호사님은 그런 상황이면 어떠실 것 같아요?
01:03:24박기범 씨 와이프.
01:03:30내 여자가 얼굴이랑 몸 전체에 화상을 입으면 어떨 것 같냐고요?
01:03:35네.
01:03:38미치지.
01:03:39안타까워서.
01:03:43내면할까요?
01:03:47원래 사랑했던 모습이나 조건이 변하면 사랑도 변하니까.
01:03:58진짜 그렇게 생각해요?
01:04:01아니길 바라지만 이해는 해요.
01:04:12아니라고 말해주고 싶은데.
01:04:15나도 몰라요.
01:04:17실제로는 그런 극한 상황에 맞다드려야만 할 수 있는 것들이 있으니까.
01:04:25내가 사랑하는 사람이 극한 상황에 처해했을 때 그 사람을 외면하는 건 사랑이고 나버리고 그냥 의리 없는 새끼예요.
01:04:42그렇네요.
01:04:52마무리하고 일어나요?
01:04:56차 잘 마셨습니다.
01:05:03박기범 씨 사건.
01:05:06네.
01:05:10잘했어요.
01:05:12네.
01:05:17유난히도 길었던
01:05:21너의 오늘
01:05:24그 어디에도
01:05:27그 마음이
01:05:29그 마음 다 이해하진
01:05:36못하겠지만
01:05:42네.
01:05:44네.
01:05:46너의 동생이
01:05:46너의 둘
01:05:46
01:06:14너의
01:06:14There's no reason I had no problem with the fact that there was no problem with a number of incendiary
01:06:20injuries.
01:06:23There's no problem with it, but it's being a sign.
01:06:25Can I say that?
01:06:27Do you think I'm going to do that?
01:06:29I'm going to hurt you when I'm scared of him.
01:06:30I'm like you're trying to get a better person.
01:06:32If you're not getting a bad person, then it's okay to kill me.
01:06:34If you're a doctor, it's going to be a bad person.
01:06:36Go ahead and get your eyes.
01:06:47You
01:07:22You
Comments

Recommended