Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 14 horas

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:27Gracias por ver el video.
00:00:58Gracias por ver el video.
00:01:27Gracias por ver el video.
00:01:46¡Quiet, everybody!
00:01:49We have two new students here that I'd like to have you meet.
00:01:53They are exchange students from Europe.
00:01:55It is my great honor to introduce to you Babette and Jacques.
00:02:00Yay!
00:02:04Babette and Jacques will be spending two weeks here in America.
00:02:07As part of this exchange program, two of our more fortunate and I think most deserving students will be going
00:02:15over to France.
00:02:15What's he talking about?
00:02:18Who's going to France?
00:02:19The two students from our school who have been chosen are Charlie Brown and myself.
00:02:26Me?
00:02:27I've been chosen.
00:02:28Me?
00:02:29We have accepted this great honor.
00:02:32We have?
00:02:34Great, Linus.
00:02:35Good luck, Charlie Brown.
00:02:36Have a good trip.
00:02:37Have a good trip.
00:02:38Have fun.
00:02:39Good for you, Charles.
00:02:40Chip, you deserve it, Linus.
00:02:42Boy, what's left?
00:02:51Guess what?
00:02:52I've been selected to leave town.
00:02:55I guess I'm going to Europe.
00:02:57If you want to come along, maybe you'd better start thinking about what you'd like to take.
00:03:11Hey, there's a letter in the mailbox.
00:03:15Wow, I've got a letter.
00:03:21It's written in some strange language.
00:03:28I see you got a letter, Big Brother.
00:03:31Uh-huh.
00:03:32This is the first letter I've ever received, but I can't read it.
00:03:36Here, let me see it.
00:03:37No, you might lose it.
00:03:39I don't want anything to happen to my first letter before I get the chance to read it.
00:03:49Hello?
00:03:50Hi, Chuck.
00:03:51This is Peppermint Patty.
00:03:54I have great news.
00:03:55A beautiful honor has been bestowed on my friend, Marcy, and upon yours truly.
00:04:01Have you ever heard of a student exchange program, Chuck?
00:04:05It's for outstanding students.
00:04:07But you wouldn't know about that, would you, Chuck?
00:04:09I wouldn't?
00:04:11Of course you wouldn't, Chuck.
00:04:13Anyway, as I was saying, Marcy and I have been honored by being selected to go to Europe
00:04:18representing our school.
00:04:19What do you think of that, Chuck?
00:04:21Well, as a matter of fact, Linus and I also have been selected to represent our school.
00:04:27What?
00:04:28Linus and I have been chosen to go to Europe as part of a student exchange program.
00:04:33Huh.
00:04:33I guess it's not such a great honor after all.
00:05:02I guess it's not such a great honor after all.
00:05:24Always travel light, Marcy.
00:05:26That's my motto.
00:05:27That sounds like a good motto, sir.
00:05:30My only problem is trying to decide how many pairs of sandals I should take.
00:05:36My French guidebook doesn't say anything about sandals, sir.
00:05:40I think maybe I should take along a black pair in case we have to dress for dinner.
00:06:02Now I know why you travel light, sir.
00:06:05In case your luggage falls on top of you.
00:06:18Good morning, fellow exchange student.
00:06:21I see you're all packed.
00:06:23Good morning, fellow exchange student.
00:06:25I, too, am all set to go.
00:06:26If I had my way, I'd exchange both of you.
00:06:38You can't take all this stuff with you.
00:06:40You're going to have to leave some of it behind.
00:06:50Why can't I have a normal dog like everyone else?
00:07:17Now don't go over there to Europe and embarrass us, big brother.
00:07:21If you're going to represent our school, try to do things right for a change.
00:07:27Goodbye, everybody.
00:07:28Take care of the old ball field, shorter.
00:07:30I'm going to miss it.
00:07:31The last time you went away, big brother, your team won three games in a row.
00:07:56Bon voyage, Charlie Brown!
00:07:59And don't come back!
00:08:13¡Suscríbete al canal!
00:08:35¡Suscríbete al canal!
00:09:26¡Suscríbete al canal!
00:09:53¡Suscríbete al canal!
00:10:09¡Suscríbete al canal!
00:10:15¡Suscríbete al canal!
00:10:21¡Suscríbete al canal!
00:10:41¡Suscríbete al canal!
00:10:47¿Finished, sir?
00:11:02¡Hoo!
00:11:15¡Hi, Chuck!
00:11:17We just came down the aisle to check you out.
00:11:19What are you guys reading?
00:11:21Well, before we left home, I got this letter from France.
00:11:25But I can't read it.
00:11:27You're in luck, Chuck.
00:11:28Marcy here can help you.
00:11:30Marcy has been studying French.
00:11:34Here, Marcy.
00:11:36Look this over and tell us what it says.
00:11:41See, I see a Michelle Brown.
00:11:43It's addressed to Mr. Brown.
00:11:45Is that you, Chuck?
00:11:47Yes, I guess it is.
00:11:49Mr. Charles Brown.
00:11:50That's me.
00:11:52Mr. Brown, je vous écris pour vous saluer
00:11:55et vous souhaiter un bon voyage de mon père.
00:12:00Mr. Charles Brown,
00:12:01I am writing to greet you
00:12:03and wish you a happy journey to my country.
00:12:11I have known about you all my life
00:12:19and I'm looking forward to meeting you.
00:12:21You will be welcome to stay at my home
00:12:29at the Chateau Malvozanne.
00:12:33Malvozanne?
00:12:34What does it mean?
00:12:35I think it means bad neighbor.
00:12:50I hope you enjoy your stay
00:12:53and benefit from the experience.
00:12:55Yours in expectation,
00:12:57Violette on Fleur.
00:12:59Violette on Fleur?
00:13:01Have you been holding out on us, Chuck?
00:13:03Who's this on Fleur girl?
00:13:05I don't have the slightest idea.
00:13:07I don't even know where we're going.
00:13:09This letter is written from a place called Lerone, Chuck.
00:13:14That's a bird, a big bird, Chuck.
00:13:17You're going to be staying at the Chateau of the bad neighbor
00:13:20in Lerone.
00:13:22I think maybe I should have stayed home.
00:13:24Ladies and gentlemen,
00:13:25we're about to start our in-flight films.
00:13:27In the front and rear sections,
00:13:28the film Laughing Bunnies will be shown,
00:13:31plus Naughty Marietta in the center section.
00:13:33So long, Chuck.
00:13:34I'm going to the center section.
00:13:36I'll leave the kid stuff for the likes of you.
00:14:15I'm going to the center section.
00:14:20Hey, Linus, I see land.
00:14:31Wow, look at that, Linus.
00:14:33That should be either Durnuck Firth or Moray Firth.
00:14:37It's probably Moray Firth.
00:14:39I think that's Sinverness Bridge.
00:14:42See, we are just approaching the Firth of Forth,
00:14:46and there in the distance you can see Glasgow.
00:14:53That's Scotland we're flying over the way I figure it.
00:14:57We should be landing in London within the hour.
00:15:00Hey, Chuck!
00:15:01Hey, Chuck!
00:15:03We'll be landing pretty soon.
00:15:05You okay, kid?
00:15:07I'll take care of you, kid!
00:15:09If you have any problems, I'll be here!
00:15:13Ladies and gentlemen,
00:15:14we'll be landing soon in London's Heathrow Airport.
00:15:17Will you please bring all seats to their upright position,
00:15:20return folding trays to their locked position,
00:15:22and fasten all seat belts.
00:15:24We're going to hang out some notifications...
00:15:26Ta Fastharp.
00:15:29Sa Fastharp.
00:15:30Oh, Jesus!
00:15:31There he is.
00:15:31senzaarness to theiráAS
00:15:36What
00:15:37a while! Schweteen
00:15:39in the morning intram ο Oh,
00:15:52Lord! What a
00:15:52while! I give
00:15:53a while! It does
00:15:54not seem quiteる! O sa
00:15:54passa on us! You get
00:15:54to the start of lists! Noし!
00:16:00¡Gracias!
00:16:25Pasaport, please.
00:16:27Yes, sir.
00:16:29We're just passing through.
00:16:31We're on our way to France, sir.
00:16:33I have nothing to declare, sir.
00:16:35I throw myself on the mercy of the court.
00:16:38We've only been here two minutes,
00:16:40and already he's embarrassing us.
00:16:48Oh, no!
00:16:50Oh, ow!
00:16:51Ooh!
00:16:51Ah! Oh, good grape!
00:16:55Oh, no!
00:16:56Ah...!
00:18:09¡Ay!
00:18:26Now, where does he think he's going?
00:18:28Where are you going?
00:18:29We can't leave you here.
00:18:34Wimbledon?
00:18:35Good grief.
00:18:37Okay, but don't forget.
00:18:38The train leaves at 5.30.
00:18:40We'll meet you at Victoria Station.
00:18:51We will meet you.
00:18:57We'll meet you at night.
00:19:06We'll meet you at the next day.
00:19:07Bumped up, catch up!
00:19:08Good luck!
00:19:09Bumped up, catch up!
00:19:10Good luck!
00:19:10Good luck!
00:19:14Good luck!
00:19:42¡Gracias por ver el video!
00:19:44¡Gracias por ver el video!
00:20:24¡Gracias por ver el video!
00:20:53¡Gracias por ver el video!
00:21:18¡Gracias por ver el video!
00:21:30¡Gracias por ver el video!
00:22:04¡Gracias por ver el video!
00:22:08¡Gracias por ver el video!
00:22:38¡Gracias por ver el video!
00:23:01¡Gracias por ver el video!
00:23:36¡Gracias por ver el video!
00:23:46¡Gracias por ver el video!
00:24:17¡Gracias por ver el video!
00:24:30¡Gracias por ver el video!
00:24:36¡Gracias por ver el video!
00:24:43¡Gracias por ver el video!
00:25:03¡Gracias por ver el video!
00:25:05¡Gracias por ver el video!
00:25:07¡Gracias por ver el video!
00:25:15¡Gracias por ver el video!
00:25:42¡Gracias por ver el video!
00:26:11¡Gracias por ver el video!
00:26:37¡Gracias por ver el video!
00:26:40¡Gracias por ver el video!
00:26:42¡Gracias por ver el video!
00:26:42¿Quién va conduire?
00:26:44Quiero saber quién va conduir el auto.
00:26:49Por favor, signale su la línea.
00:26:58Votre automobile es el 2 pies.
00:27:00Él dice que es el auto bleu en el parking lot.
00:27:04Eso fue bien traducido, Marcy.
00:27:07Estas seras un gran G.I.
00:27:23¡Vamos!
00:27:44¿Quién va conduire el auto, Snoopy?
00:27:49¿Qué es lo que tienes en el cráneo?
00:27:52¡Oh, las cornes!
00:27:55¿Qué quieres que yo hago?
00:27:58¡Qué mal!
00:28:02¿El pie de nez?
00:28:03¿El menú frotin?
00:28:06¿Qué quieres que yo hago?
00:28:09¿El hombre?
00:28:14¿Qué quieres que yo hago?
00:28:16¿El hombre?
00:28:16¿El hombre?
00:28:16¡El hombre?
00:28:16¡El hombre!
00:28:18¡El hombre!
00:28:20Aquí es la culla.
00:28:23¿De dónde nos volveremos?
00:28:25¿Puedo seguir la red line o la black line?
00:28:28¡Pero seguir las red lines!
00:28:29Creo que nos volvemos los puntos de línea.
00:29:02Y activa la campanita.
00:29:06Pues, ¿cuál es?
00:29:08Cuando reachemos a river que называется Andelle,
00:29:10vamos a ir muy cerca de donde vamos.
00:29:25¡Hey! ¡Hace eso!
00:29:27Ahí está el río.
00:29:28Y el primer paso es Marville, Cerrondel.
00:29:47¡That es todo! ¡Vamos a la calle!
00:29:49¡Vamos a la calle del centro de De Ville!
00:29:52¡Vamos a la calle de la primera derecha!
00:29:57¡Vamos a la calle de la primera derecha de la primera derecha!
00:30:01¡Wow! ¡Vamos a la calle de los edificios!
00:30:20¡Hey, Chuck! ¡The old car's collapsed on us!
00:30:24¡A fine mess you've gotten us in, Chuck!
00:30:27¡And just when I was beginning to get hungry!
00:30:33¡Hey, Chuck! ¡Look at that! ¡A bakery!
00:30:36¡We could get some bread and make sandwiches!
00:30:38¡Great idea, Chuck! ¡Run over and get us some bread!
00:30:42¡C'mon, Chuck! ¡Hop to it! ¡We're hungry!
00:30:45¡Get some hot dogs and mustard and ketchup, Chuck!
00:30:48¡Un loaf de bread, s'il vous plait!
00:30:54¡Merci!
00:31:08¡Aaag!
00:31:15¡Un loaf de bread, s'il vous plait!
00:31:24¡Merci!
00:31:40¡Aaag!
00:31:43¡Aaag!
00:31:53¡Aaag!
00:32:15¡Aaag!
00:32:23Buenas tardes. ¿Estás Peppermint, Body and Mercy?
00:32:29La manera que él conduce, mi amigo Marcy y yo estamos contentos de estar aquí.
00:32:33Soy Pierre, y estoy muy contento de conocerte.
00:32:37Quiero que te invieras a mi país.
00:32:39Esta es mi amigo Marcy.
00:32:41Ella puede hablar bastante bien francés.
00:32:44Enchanté, Pierre.
00:32:45Muy bien, muy bien conocido.
00:32:47Nos agradecemos a alguien que ha hecho un esfuerzo de aprender nuestra lengua.
00:32:53Gracias, Pierre.
00:32:54Nos vemos en una buena visita en Francia.
00:32:57Están nuestros amigos que vinieron.
00:32:59Te encuentro más tarde.
00:33:01Tendremos que ir.
00:33:02So long.
00:33:03Estamos en camino a la chatea.
00:33:05See you mañana en la escuela.
00:33:06See ya.
00:33:12¿Ve a chatea?
00:33:14No, sure they're not staying at the chateau of the bad neighbor.
00:33:17Yes, they are.
00:33:19Malvozins.
00:33:20But that is terrible.
00:33:22They cannot stay there.
00:33:23Why not, Pierre?
00:33:25They could be in great danger.
00:33:27Danger?
00:33:28No one.
00:33:28Absolutely no one goes to that chateau.
00:33:32If you are from another country, that's even worse.
00:33:35But Chuck received a letter from the chateau.
00:33:38And that that too is impossible.
00:33:40The baron will never allow such a thing.
00:33:43The baron?
00:33:44What baron?
00:33:45Come, we must see if we can do something.
00:33:50Stay on this road, Snoopy.
00:33:51We should run into the town pretty soon.
00:33:54I sure hope we find the chateau before dark.
00:34:09Look for a sign that says Le Heron.
00:34:11It should be only four or five kilometers.
00:34:32Look at that.
00:34:33The wipers are stuck.
00:34:59Hey, here we come to a village.
00:35:02Slow down, Snoopy.
00:35:04This is the town.
00:35:06This is Le Heron.
00:35:07I saw the sign.
00:35:09And look, that must be our school.
00:35:26Just a kilometer or so past the town, there will be a nursery.
00:35:30After the nursery, the next road is it.
00:35:34There it is.
00:35:36There it is.
00:35:37See the green houses past the nursery?
00:35:39Slow up, Snoopy.
00:35:42Now look for the road to the left.
00:35:55This must be it, Charlie Brown.
00:35:57Although I can't see any chateau.
00:35:59Boy, it's getting darker.
00:36:01It's getting kind of spooky.
00:36:04Well, let's go on.
00:36:06We have no choice.
00:36:32This is it, Linus.
00:36:34This is where we're going to stay.
00:36:42Are you sure there is no answer?
00:36:49All right.
00:36:50Thank you.
00:36:50Merci.
00:36:51No answer.
00:36:52Shouldn't they have been there by now?
00:36:54Well, now what do we do?
00:36:56There is nothing we can do.
00:36:58We must wait until morning and hope they will be all right.
00:37:01I don't think I like this, sir.
00:37:03Chuck didn't fly all the way over here to get mugged.
00:37:17Boy, this place sure looks gloomy.
00:37:20Nobody seems to be home.
00:37:22Knock on the door, Charlie Brown.
00:37:23Knock on the door, Charlie Brown.
00:37:54Knock on the door, Charlie Brown.
00:37:55Knock on the door, Charlie Brown.
00:37:56Knock on the door, Charlie Brown.
00:37:58Knock on the door, Charlie Brown.
00:37:58That's Snoopy's yike.
00:38:00Maybe he needs help.
00:38:01Let's go.
00:38:13He's inside.
00:38:14I heard him.
00:38:39I can't believe it.
00:38:41There's no one home.
00:38:42Why would they invite us clear over here and then not be home?
00:38:50We can't stay out here all night.
00:38:52We'll have to find a place that's dry.
00:39:03There's a dry looking spot.
00:39:05Let's get out of this rain.
00:39:15This kind of looks like a stable or something.
00:39:18Let's get our stuff and camp here.
00:39:21This is terrible.
00:39:23Here we are, strangers in a strange place.
00:39:26Nobody even knows we're here, and it looks like nobody even cares.
00:39:29Snoopy, you're going to have to be our watchdog.
00:39:33You stand out here and guard everything.
00:39:36If anybody comes around, you let us know.
00:40:06Let's go.
00:40:37¡Gracias!
00:41:00¡Gracias!
00:41:37¡Gracias!
00:41:50¡Gracias!
00:42:33¡Gracias!
00:43:07¡Gracias!
00:43:17¡Gracias!
00:43:53¡Gracias!
00:43:54¡Gracias!
00:43:57¡Gracias!
00:43:59¡Gracias!
00:44:00¡Gracias!
00:44:01¡Gracias!
00:44:01¡Gracias!
00:44:01¡Gracias!
00:44:02¡Gracias!
00:44:02¡Gracias!
00:44:02¡Gracias!
00:44:03¡Gracias!
00:44:04¡Gracias!
00:44:05¡Gracias!
00:44:06Venis, mira ahí.
00:44:09¿Dónde está todo el comercio?
00:44:18¿Dónde está Snoopy?
00:44:19¿Dónde está nuestro guard dog?
00:44:22¿Crees que ha sido dog-napped?
00:44:26¡Good grief!
00:44:31¿Dónde está usted?
00:44:32¡Me puede ser!
00:44:46¡Muy bien!
00:44:50¡Muy bien!
00:44:52¡Vamos a estar tarde para el primer día de la escuela!
00:44:56¡Como, Charlie Brown!
00:44:58¿Qué vamos a hacer sobre el chateau, Minas?
00:45:01¡None of this makes sense!
00:45:03¡And this whole place is giving me the creeps!
00:45:06¡We'll have to deal with the chateau later!
00:45:09¡Como!
00:45:11¡It's sure spooky, Linus!
00:45:13¡I hope it all works out soon!
00:45:25¡Gee, I sure hope Chuck and Linus are OK!
00:45:28¡I think everything must be all right!
00:45:31¡Or we will ever learn from them!
00:45:34¡Or we will ever learn from them!
00:45:34¡But if they do not show up at school, then we must go to the chateau!
00:45:38¡To be sure they are all right!
00:45:40¡Hey, Marcy!
00:45:41¡This is hard work!
00:45:42¡Where do we go for chow?
00:45:44¡Ask Pierre when we eat!
00:45:46¡And ask him what we are going to have!
00:45:48¡Now that we are over here in France!
00:45:50¡Maybe we can have some good french toast!
00:45:53¡Or french fries for breakfast!
00:45:56¡Pierre!
00:45:57¡A quelle heure en pan le petit déjeuner?
00:46:00¡I think it's time now!
00:46:02¡That's going to find out!
00:46:03¡I could sure use some cakes and syrup!
00:46:05¡Maybe some bacon and eggs on the side!
00:46:08¡Come on, sir!
00:46:09¡Pierre says we can go eat now!
00:46:12¡Great!
00:46:12Let's go get it!
00:46:16¡I hope we said we'd get french pancakes!
00:46:18¡Wow!
00:46:20¡Marcy, I'm worried about Pete!
00:46:22¡I think he's falling for me!
00:46:24Are you certain, sir?
00:46:26Are you sure?
00:46:27What can I do?
00:46:28I hate to let the kid down.
00:46:30I guess I have to be polite.
00:46:32Don't worry about it, sir.
00:46:39Cheese, sausages, soup for breakfast?
00:46:43We're in France, sir.
00:46:44We have to adjust.
00:46:46Pass the sausages.
00:46:50What's that you're putting on?
00:46:52Pierre says we gotta wear tablieres over our clothes.
00:46:56And this backpack is for our books and school papers.
00:47:00We're going to look weird, Marcy.
00:47:02But I guess if we all look weird,
00:47:04then maybe none of us will look weird.
00:47:07I've never carried any books to school in my life.
00:47:11That's why you get all those C's and D's, sir.
00:47:20Hi, Chuck.
00:47:22Hi, Linus.
00:47:22Hey, Chuck.
00:47:23Where's your tabier?
00:47:25And backpack.
00:47:26My what?
00:47:27Chuck, are you going to embarrass us on our first day of school?
00:47:30I don't know what you're talking about.
00:47:32Nobody's told us anything.
00:47:34All I know is that we had a terrible time.
00:47:37Nobody was there to meet us.
00:47:38We got caught in the rain.
00:47:40The lightning scared us half to death.
00:47:42And we spent the night sleeping in the stable at the chateau.
00:47:45Le chateau de le mal voisin?
00:47:47C'est impossible.
00:47:49Nobody go to the chateau of the band neighbor.
00:47:52The baron is reclue and hates everybody.
00:47:55It do not allow visitors.
00:47:57Then why did they invite us?
00:47:59See?
00:48:00I got a letter from V. Hunfleur.
00:48:03She invited us.
00:48:05Violette?
00:48:06She's one of the barons.
00:48:08If she invited you, the barons do not know about it.
00:48:12The barons do not invite anyone.
00:48:14The baron is a very violent person.
00:48:18He ate everybody.
00:48:20That doesn't make sense.
00:48:22Why did she invite you, Charlie Brown?
00:48:29Et c'est avec grande pléjure que j'introduis nos amis d'Amérique,
00:48:34Charlie Brown, Marcie, Poverman Pauly, and Linus Winpelt.
00:48:43Miss and Miss, we're glad to be here.
00:48:46We bring you greetings from across the sea, or the ocean, or whatever.
00:48:51As someone once said, Lafayette, we are here.
00:48:56Who is Lafayette?
00:48:59Did you notice the nice way Pete talked about me?
00:49:02Like I said, I think the poor kid is falling for me.
00:49:05Don't worry about it, sir.
00:49:07I have to worry about it, Marcie.
00:49:09I don't want to let the poor kid down.
00:49:11In honor of our American guests, we will conduct classes both in English and French.
00:49:18In the morning, it will be in English, and in the afternoon class, it will be in French.
00:49:24Great. That way nobody knows what's going on.
00:49:27Peppermint Patty?
00:49:29Yes, ma'am?
00:49:29Will you please sit next to your friend Charles?
00:49:33Marcie, will you sit with Pierre?
00:49:36I sort of hoped to sit with my good friend Pierre, but that's okay.
00:49:41Pierre will be disappointed, Marcie. Be polite and nice to him.
00:49:45Don't worry, sir.
00:49:46I'll go sit with Chuck. He needs help, you know.
00:49:51Hey, Chuck. We get to sit together.
00:49:58Be careful, Chuck. Pierre may get jealous if you sit too close to me.
00:50:05Okay, Chuck. This is the way we're going to work.
00:50:08As long as we're sitting at the same desk, we might as well be a team.
00:50:14Your hip is touching my hip, Chuck.
00:50:18If you know an answer and I don't, you tell me what it is, Chuck.
00:50:23If I know an answer and you don't, I'll tell you what it is, okay?
00:50:28What happens if neither of us knows the answer?
00:50:31We'll punt.
00:50:33Peppermint. What was the significance of 1066?
00:50:38What happened in 1066?
00:50:44Well, it all depends.
00:50:47Is it a date or an address?
00:50:54False? Why did you put down false, Chuck?
00:50:58The answer is true. Put down true, Chuck.
00:51:03What's true is true. Put down true, Chuck, or I'll never speak to you again.
00:51:09Children?
00:51:10Chuck.
00:51:11Ma'am?
00:51:13Is the Peppermint giving you the answers?
00:51:16Oh, no, ma'am. She's not giving me the answers.
00:51:20Forcing, maybe, but not giving.
00:51:39Children, Charles, Patricia, how many times does 25 go anti-75?
00:51:51Oh, no, ma'am. I guess there was an airplane flying over or something.
00:51:58Patricia? Patricia? Are you asleep? How many times does 25 go anti-75?
00:52:07I'm awake. I'm awake. I'm awake. The answer is 12.
00:52:11No, that is not correct.
00:52:13The answer is six. Three.
00:52:16Three is correct.
00:52:19You contradicted me, Chuck. You made a fool out of me in front of the whole class.
00:52:25Well, six was the wrong answer. I had to say three.
00:52:29You don't like me, do you, Chuck?
00:52:33Move your elbow, Chuck. It's in my way.
00:52:37I can't write with your elbow on my way, Chuck.
00:52:39Stop wriggling around so much. You make the whole desk move.
00:52:48Sighs can start arguments, too, Chuck.
00:52:52Move over, Chuck. You're taking too much room.
00:52:56Chill out!
00:52:58Sorry, ma'am. My desk partner here isn't very coordinated.
00:53:11Don't show on your eraser, Chuck. It bugs me.
00:53:17Stop drumming your fingers on the desk, Chuck. That grosses me out.
00:53:24And don't hassle me with your size, Chuck.
00:53:30Don't breathe through your mouth, Chuck.
00:53:33Don't lick your fingers when you turn the pages, Chuck.
00:53:36And don't scrape your feet on the desk.
00:53:38Will you stop criticizing me?
00:53:43Another fine mess you've got me into, Chuck.
00:53:57I dread going back to the chateau after what Pierre said.
00:54:01I caution you to be very careful with the bow.
00:54:06If he knows you are there,
00:54:08I could invite you to the farm to stay with us, Chuck.
00:54:11But I'm afraid Pierre might get jealous.
00:54:13He's falling for me, Chuck.
00:54:15Maybe you shouldn't walk so close to me.
00:54:51No, no.
00:54:56But you don't have to lie to me.
00:54:57And he'sинг with us.
00:54:57Who set the table?
00:54:59Our beds are made.
00:55:01Who did it?
00:55:02Did you see who did it?
00:55:06Who did it?
00:55:12I'm not getting any answers.
00:55:42Maybe we ought to take turns on watch tonight, Charlie Brown.
00:55:46I'll take the first watch, and then you take it from midnight.
00:55:50I'm worried about the Baron.
00:55:52Pierre said he was a very mean man.
00:55:59I hope Chuck and Linus got into the chateau tonight.
00:56:02It's cold outside.
00:56:04Nobody is going to the Malvoisin.
00:56:07I remember Violette often spoke of her grandmother and an American friend.
00:56:13During World War II, many Americans were stationed around here.
00:56:17And in the chateau Malvoisin.
00:56:20I wish your friend would leave the chateau.
00:56:22They could be in danger.
00:56:47What can we do?
00:56:52¿Quién es primero?
00:56:53¡Como, Sr. Brown, wake up!
00:56:55Está muy quieto, nada ha pasado.
00:56:58Ok, voy a pasar.
00:57:01¡Gracias, Linus!
00:57:38¡Gracias, Linus!
00:57:39Ahora, recuerda, estaré aquí por un momento o dos.
00:57:42No necesitas invitar a los niños.
00:57:45Solo voy a tomar comida para los niños.
00:57:47Te lo sabía, no quería visitar.
00:57:50¿Por qué no podemos tener paz?
00:57:52Uncle, ¿sabes cómo mamá ha pensado sobre los americanos?
00:57:56Tenemos que ser hospitables.
00:57:57No, es malo.
00:57:59Tienes que retirar de ellos.
00:58:00No quiero a los extranjeros aquí.
00:58:04All right, Uncle.
00:58:06Te warné.
00:58:07Tienes que retirar de ellos mañana.
00:58:09Voy a volver pronto.
00:58:29Muy bien.
00:58:31Mi nombre te hablaste.
00:58:59¡Gracias!
00:59:48¡Gracias!
00:59:58¡Gracias!
00:59:59Motto de que se agradezco Ms.
00:59:59No importante, Francois,
01:00:00necesitas deG ،
01:00:06No importante les odio.
01:00:07¡Estoy agencies!
01:00:09No want a groter en el H nicko.
01:00:11Si no hay otros,
01:00:13tener en la beta oортen algunas cosas.
01:00:39¡Suscríbete al canal!
01:01:13Gracias por ver el video.
01:01:45Gracias por ver el video.
01:02:09¡Suscríbete al canal!
01:02:12¡Suscríbete al canal!
01:02:35¡Suscríbete al canal!
01:03:06¡Suscríbete al canal!
01:03:27¡Suscríbete al canal!
01:03:44¡Suscríbete al canal!
01:03:54¡Suscríbete al canal!
01:03:56¡Suscríbete al canal!
01:03:58¡Suscríbete al canal!
01:04:03¡Suscríbete al canal!
01:04:14¡Suscríbete al canal!
01:04:17¡Suscríbete al canal!
01:04:19¡Suscríbete al canal!
01:04:22Susphumanos.
01:04:23Darrolar.
01:04:28¡Cuáles están perdidas!
01:04:28¡Cállate de pie!
01:04:30¡ euro-�� para...
01:04:37Final...
01:04:42¡ Shangela, sana...
01:04:49¡Quállate de pie!
01:04:50¡Helph! ¡Fire!
01:05:00¡Helph! ¡Ah ser
01:05:23¡Aquí está!
01:06:01¡Gracias!
01:06:22¡Gracias!
01:06:23¡Gracias!
01:06:32¡Gracias!
01:06:34¿Are they crazy?
01:06:36¡Rupe tastes!
01:06:37¡Alogan, Petit!
01:06:39¡Gracias, señor!
01:06:52¡Job, Whitey! ¡Job!
01:06:54¡The portilla and the way! ¿Lineas safe?
01:06:58¡Job, Job! ¡Job, Whitey! ¡Job!
01:07:02¡Use mi blanket to catch us!
01:07:07¡Job, Job!
01:07:27¡Job! ¡Job, Whitey!
01:07:28¡Charlie Brown! ¡Help! ¡Help! ¡Help!
01:07:44¡Help! ¡Help!
01:07:49¡Ah!
01:08:27¡Ah!
01:09:03¡Ah!
01:09:20The baron is so happy that we saved the chateau.
01:09:23He says he'll never be unfriendly again.
01:09:25This is the first time any outsider have been in a chateau malvoisin.
01:09:30You should be proud, Chuck.
01:09:32Not only did you help save the chateau, but that's quite a story about your grandfather, Chuck.
01:09:40Yes, my grandmother never forgot the charming American.
01:09:44Charming?
01:09:45Wow.
01:09:46Years went by until they heard the news that Silas had married and had a family.
01:09:53Wow.
01:09:54Collie, what a romance.
01:09:57Things like this don't happen to gals with big noses.
01:10:04I heard about Mr. Silas' grandson through a friend.
01:10:09That's you, Chuck.
01:10:11You're the grandson.
01:10:12Wow.
01:10:13This friend was in America.
01:10:15He stopped in this small village to have his hair cut.
01:10:20The barber was your dad, Chuck.
01:10:22Wow.
01:10:23Did my dad speak French?
01:10:25I doubt it, Chuck.
01:10:26Most likely the Frenchman spoke English.
01:10:30Well, that's how I found out about Charles Brown.
01:10:34Not knowing how upset Uncle would be, I wrote Mr. Brown the letter, inviting him to stay with us during
01:10:42his trip to friends.
01:10:44You never answered her, Chuck. You never even answered her.
01:10:50The story is too romantic.
01:10:53I'm all overcome.
01:10:55Chuck, this is all wasted on you.
01:10:58Wasted?
01:10:59Now look here.
01:11:00I guess it's okay, though.
01:11:02Some of us appreciate a good romantic story.
01:11:06Some of us understand a pining heart, Chuck.
01:11:11Linus was the hero, Chuck.
01:11:13He saved the chateau and Violette.
01:11:17Boy, am I happy.
01:11:18I was getting tired of the stable.
01:11:20Chuck, you have no romance.
01:11:27Thank you for your hospitality.
01:11:29This last week has been great.
01:11:32Au revoir, mon chans.
01:11:35This memento is now for you, Charles.
01:11:39Uh, well, uh...
01:11:54Boy, not bad.
01:11:56Too bad I can't give the kid a tumble.
01:11:58Hey, Pete, you sly dog.
01:12:01You kiss pretty good.
01:12:03Sorry I can't get too serious about these summertime romances.
01:12:09That was some experience at your place, Pete.
01:12:13Working every day really got me into great shape.
01:12:17The kid here had a good time, too, Pete.
01:12:19She's just too bashful to say so.
01:12:22Marcy, show some manners.
01:12:25Shake Pete's hand.
01:12:26Tell him you had a good time.
01:12:31Look at that, Chuck.
01:12:33Poor Marcy's all broke up about Pete.
01:12:35Poor kid.
01:12:37Too bad Pete has fallen for me.
01:12:40I couldn't give the kid a tumble, though.
01:12:42He'll just have to get over it.
01:12:47Okay, okay.
01:12:48Break it up.
01:12:49Marcy, stop blubbering.
01:12:51Pete, you're an okay guy.
01:12:53We're gonna have to say goodbye.
01:12:56I know you're all racked up about my leaving you, but that's how it has to be.
01:13:01You'll get over it, kid.
01:13:03These summer romances aren't for me.
01:13:06Sorry, kid.
01:13:07You'll just have to get over it.
01:13:10Get in the car, Marcy.
01:13:11Let's go, let's go.
01:13:14Goodbye, Pierre.
01:13:15You've been a great help, and we appreciate it.
01:13:18I hope you will come to America someday.
01:13:21We'll try to be as hospitable as you have been.
01:13:24Thank you, Violette, for inviting us to stay with you.
01:13:27And thank the Baron for allowing us to stay in the chateau this last week.
01:13:32I'm glad we didn't burn the place down.
01:13:35Au revoir, Monsieur Linus. À bientôt.
01:13:40Au revoir, Snoopy.
01:13:54Au revoir.
01:13:55Not all classrooms are nice.
01:14:00You're outskinned.
01:14:02What's up?
01:14:02Do you have your roofs?
01:14:05No중.
01:14:07Well, I'm REMEMP at your table.
01:14:08It's a bad place, right?
01:14:09No.
01:14:10We're not tilly에요.
01:14:12I'm weary.
01:14:13You're cylindrical.
01:14:22¡Suscríbete al canal!
01:15:11¡Suscríbete al canal!
01:15:41¡Suscríbete al canal!
01:15:47¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada