Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Jet Li | Complet en Français | The One [Full Movie] [Trending]Full EP - Full
Transcript
00:00:12I don't know what to do.
00:00:51président dor dans son allocution au congrès d'aujourd'hui à présenté le projet
00:00:55de la maison blanche
00:01:01Oh
00:01:39Je sais qu'ils veulent ta peau dehors
00:01:41Mais tant que je suis de service
00:01:43Personne ne te touchera
00:01:44Alors pas de sueur froide, Lowless
00:01:45Je veux le garder, ton doigt
00:01:52Emmenez-le
00:01:53Tu reviendras jamais
00:02:10Tu es au courier, M.K.
00:02:12Tu es à quoi, le connerange ?
00:02:13Tu es au courier, c*****
00:02:14Tu es au courrier, c*****
00:02:14Tu es au courrier, c*****
00:02:15Tu ne vas pas devenir manade en pas longtemps
00:02:16Tu es au courrier
00:02:21Emmenez-le, dépêchez-vous
00:02:22Laisse-t'en tir !
00:02:23C'est un homme meurt !
00:02:54Il y a quelque chose qui cloche.
00:02:59Hé ! Prisonniers à terre !
00:03:02Sartre de là-haut !
00:03:13Cessez le feu !
00:03:15Cessez le feu !
00:03:29Wouh ! Scott ! Suivez-moi !
00:03:43Avec tout le barbelé qu'il y a là-dedans, personne ne peut entrer, et encore moins se déplacer très
00:03:47vite.
00:03:49Mais il n'y a pas de sang !
00:03:50...
00:03:53...
00:04:00...
00:04:01...
00:04:03...
00:04:28Here we go, here we go, here we go now.
00:04:34What's wrong with me?
00:04:35Four, nothing wrong with me
00:04:37One, something's got to give
00:04:41Three, something's got to give
00:04:43Four, four, four
00:04:46Let the party
00:04:48Two, one
00:04:49One, two
00:04:50One, two
00:04:52Let the party
00:04:53Let the party
00:04:53Let the party
00:04:53Two, two
00:05:02One, two
00:05:03Two
00:05:08Two
00:05:15Two
00:05:17Two
00:05:17Two
00:05:17Two
00:05:17Two
00:05:18Two
00:05:18Two
00:05:25Three
00:05:27Three
00:05:28Three
00:05:29Two
00:05:30Four
00:05:31Four
00:05:32It's 80 at an hour!
00:06:02S.O.A.
00:06:11Adam 13, on tour de poursuite, suspect armé direction Ouest, 3ème rue et Olympe.
00:06:16Et ensuite, et à partir de la 3ème Olympe.
00:06:50I don't know.
00:07:23Let's go.
00:07:32You've been recruited to stop her, not to fight her. Do you understand what I'm saying?
00:07:37Fun, I've said something. Did you hear that?
00:07:39Yes, very clear.
00:07:42You know, MVA!
00:07:50Very clear, huh?
00:07:51That's it!
00:08:01Condonné accepté.
00:08:09Changement de destination.
00:08:15Destination verrouillée.
00:08:21Rodecker !
00:08:22Moins d'une minute !
00:08:23Rodecker !
00:08:30Saute !
00:08:34Pas au l'air !
00:08:3530 secondes, Rodecker.
00:08:39D'où il sort, celui-là encore ?
00:08:42Tu ne peux être que le nouveau ?
00:08:44Où est Rodecker ?
00:08:45Dernière sommation. Lève les mains, Yolo, et que je les vois bien.
00:08:50Plus d'un geste !
00:08:52Toi, lâche ton arme !
00:09:02Je vais te descendre.
00:09:04Aucune chance.
00:09:06Où est Rodecker ?
00:09:12Les mains, Goliath.
00:09:13Je suis là.
00:09:152, 1.
00:09:18Ouverture.
00:09:40Oh, my God.
00:10:08Oh my god.
00:10:15Oh, my god.
00:10:20Oh my god.
00:10:23Oh my god.
00:10:26Funch.
00:10:27Tu suis la procédure.
00:10:31Et tout se passera bien.
00:10:37Victime 117, Nuk-Fo-K-Law, univers de Omicron.
00:10:44Victime 118, Sven-Law, univers de Zeta-Kukana.
00:10:49Victime 119, Nid-Daw, univers de Kanok.
00:10:54Victime 120, Kiyaji-Law, univers du Sertan.
00:10:58Victime 121, Seth-Law, univers de Procyon.
00:11:04Victime 122, Fring-Law, univers d'Altaïne.
00:11:09Victime 123, Lawless, univers d'Anubis.
00:11:45Je suis censé faire quoi à partir de là ?
00:11:48T'as plus rien à faire, t'arrêtes là.
00:11:55La trajectoire la plus courte, entre deux points, sera toujours la ligne droite.
00:12:03Mais ta trajectoire se termine là ! T'as pas encore compris ou quoi ?
00:12:10Il n'existe absolument rien de comparable à ce que je suis devenu.
00:12:14Tu le sais bien, tu étais là quand j'ai eu le premier.
00:12:17Alors, si j'avais su, il n'y en aurait jamais eu d'autre.
00:12:20Mais il y en a eu un autre.
00:12:22Et un autre encore.
00:12:24Jusqu'au 123ème.
00:12:27Pourquoi t'es venu me voir, Harry ?
00:12:30Je te manque ?
00:12:34Ce qui me manquait, c'est ce que tu étais.
00:12:37Y a combien de temps que tu me poursuis ? Combien d'années ?
00:12:40Ça fait deux ans.
00:12:42Je dois recommencer, et après ce sera fini.
00:12:45C'est fini, maintenant.
00:12:47Tu ne recommenceras pas.
00:12:51Y a-t-il !
00:12:53Y a-t-il !
00:12:58Y a-t-il !
00:12:59Y a-t-il !
00:13:01Y a-t-il !
00:13:10Y a-t-il !
00:13:11Y a-t-il !
00:13:12Y a-t-il !
00:13:13Y a-t-il !
00:13:22I don't know.
00:13:56Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:14:39Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:14:45Que Dieu ait pitié de vous.
00:14:52Il vous est permis de faire un dernier commentaire.
00:14:59The multiverse, the whole universe that constitutes the universe, is irrational.
00:15:06He is about it. I try to make it more rational. I try to put a little bit of order.
00:15:13You say that I am a murder? How could I commit 123 times my own murder?
00:15:20I am a murder. I have made it up to the end of my life.
00:15:25I have made it up to the end of my life.
00:15:27I have gained strength, speed, intelligence.
00:15:35And if it was our destiny?
00:15:39To be together with others.
00:15:44To be one for forever.
00:15:46To be unique.
00:15:48Je serai bientôt unique.
00:16:00Gabriel Yulo, êtes-vous prêt?
00:16:05Et vous?
00:16:10Au revoir.
00:16:122
00:16:122
00:16:273
00:16:343
00:16:35No!
00:16:41Toad!
00:16:42Overture du boyau dans...
00:16:445...
00:16:454...
00:16:473...
00:16:472...
00:16:491...
00:16:50Aaaaaah!
00:16:52...
00:17:12We're going to be closed.
00:17:13We're going to have a 30 seconds left.
00:17:16We're going to have a 30 seconds left.
00:17:17We're going to have a 30 seconds left.
00:17:18Salopards !
00:17:20Permission to talk, sir ?
00:17:22Yes, sir.
00:17:23That's part of the procedure, sir ?
00:17:29We'll be right back from the other side.
00:17:31There's no universe where he can go.
00:17:56Aldrich, take it.
00:18:12The President Bush, in his meeting at the conference,
00:18:15he's presenting the House-Blanche project
00:18:18to establish a minimum health service.
00:18:23You won't get it.
00:18:25You won't get it.
00:18:26You won't get it.
00:18:27You won't get it.
00:18:28You're a bitch.
00:18:30You're a bitch.
00:18:31I'll go right back.
00:18:51Don't do it, Ronnie.
00:18:54You made it.
00:18:55You're a good choice.
00:18:56We'll find out, my best!
00:18:59Even if you'll get out of here, alive!
00:19:01We'll be able to get out of here!
00:19:07We'll be able to get out of here!
00:19:08We'll be able to get out of here!
00:19:09Activate!
00:19:10I hope you'll get out of here!
00:19:12You're going to get out of here, you're a bitch!
00:19:14Hey, Ronnie!
00:19:15You're a bitch!
00:19:16You're a bitch!
00:19:18On fonce, vite!
00:19:19On a rat tapant.
00:19:20Plus vite!
00:19:20Mort!
00:19:44Y'a quelque chose qui cloche.
00:19:46Allez, allez !
00:19:47Sortez-le, sortez-le !
00:19:49Let's go to the fog!
00:19:52Sortez !
00:19:52Allez, vif, vif !
00:19:54A couvert !
00:19:55A couvert !
00:19:56Vif, vif, vif !
00:20:12Cessez le feu !
00:20:13C'est fini !
00:20:27C'est fini !
00:20:28Sans compter bon, non ?
00:20:30Aucune chance qu'il s'en soit tiré !
00:20:31On l'a forcément eu !
00:20:46Non !
00:20:47Non !
00:20:48Non !
00:20:49Non !
00:20:49C'est l'un couvert ! A couvert !
00:20:54Un Henri Vendel.
00:20:56Soit trois, un homme à terre. Demande de renfort immédiat en salle de transfert.
00:21:06À la même manière, il n'y en a pas besoin !
00:21:11On ait plus de l'héppenus !
00:21:13On doit aller !
00:21:21On doit aller en tête !
00:21:22On doit aller en tête !
00:21:23On doit aller en tête !
00:21:25On doit aller en tête !
00:21:35Hello.
00:21:47Faux sur le bus !
00:21:55I'm gonna go!
00:21:57Come on!
00:21:57Get him!
00:22:48with the
00:22:51It's not bad.
00:23:21It's Larry and his children.
00:23:36Gabe! Oh, my Dieu!
00:23:39I'm going, Tiki. In pleine form.
00:23:42Eldritch has called. He said you were at the hospital.
00:23:44Yes, I'm going.
00:23:46They took the exam?
00:23:47I've done it all alone. There's nothing to examine.
00:23:48Look.
00:23:52I need to clear my ideas.
00:23:55Hello, Oli.
00:23:56Oh, you're going to have to do a check-up.
00:23:58You can do it.
00:24:00I'm a veterinarian.
00:24:01You don't have any paper or paper.
00:24:03With everything you've happened, you need to see someone.
00:24:07I need to see you.
00:24:09I'm serious.
00:24:11Yes.
00:24:13Okay.
00:24:15D'accord.
00:24:17On ira à l'hôpital prendre des nouvelles debout.
00:24:18Quand je serai prêt.
00:24:20Nishunda.
00:24:21On ira.
00:24:39On ira à l'hôpital tiene-a-la.
00:24:40talking again.
00:24:41Welcome to another menu.
00:24:41On ira.
00:24:42On ira.
00:24:45On ira.
00:24:46On ira.
00:24:47On ira.
00:24:48On ira.
00:24:49On ira.
00:24:50On ira.
00:24:50On ira.
00:24:51On ira.
00:24:51On ira.
00:25:00Go, go, go, go!
00:25:24Ça va aller, vieux.
00:25:26Allez, soignez-le bien.
00:25:27Oui, monsieur.
00:25:30Gabe.
00:25:32Salut, Tiki.
00:25:32Salut, salut.
00:25:33Comment il va ?
00:25:34Des blessures ont l'air superficielles.
00:25:36L'ambulancier dit qu'il a vu pire.
00:25:38Tu nous as fait plus de peur que lui en quittant l'hôpital sans rien dire.
00:25:42Ton mec a fait très fort aujourd'hui, Tiki.
00:25:44Il a sauté un mur, j'ai pas compris.
00:25:46Je serais pas là si tous les deux vous aviez pas fait la même chose que moi.
00:25:51Ah, on n'est jamais arrivé à escalader ce mur.
00:25:54Et encore, eux au moins, ils ont réussi à quitter ce parking de Ciottes.
00:25:57D'après les renforts, ce type t'avait descendu.
00:25:59On l'a poursuivi, mais il nous a sonné.
00:26:01Tu es le seul à avoir vu le tireur de près.
00:26:03Et il nous faut son signalement.
00:26:07Ça doit être l'avant d'Aroni.
00:26:08Ils l'ont mis à l'amende pour avoir capté au juge.
00:26:11Il faisait noir.
00:26:13Un détail, qu'on ait de quoi avancer.
00:26:14Je suis désolé.
00:26:16Si jamais tu te souviens de quelque chose, on attend à l'accueil.
00:26:20Ouais.
00:26:22Mec, content de t'avoir encore avec nous.
00:26:24D'accord ?
00:26:25Merci.
00:26:27Hé, hé !
00:26:29Qu'est-ce qui te prend de leur mentir ?
00:26:31Il faisait noir, je t'assure.
00:26:33Gabe, tu sais à qui tu t'adresses ?
00:26:36C'est moi, Tiki.
00:26:41Le tueur.
00:26:44Eh bien, c'était moi.
00:26:47Quoi ?
00:26:48Celui qu'il visait, c'était pas Aroni.
00:26:51En fait, sa cible, c'était moi.
00:26:54J'ai senti sa présence.
00:26:55J'ai senti ma présence.
00:26:58Avant de le voir.
00:27:00Ce type était moi.
00:27:02Je ne sais pas, peut-être que l'adrénaline t'a fait avoir une espèce d'hallucination.
00:27:08On t'a tiré dessus, le choc a peut-être affecté ta mémoire.
00:27:13Avant que ça ait un rapport avec ce qui se passe depuis quelques mois.
00:27:18Personne au monde ne devient de plus en plus fort en vieillissant.
00:27:21Et nos réflexes ne s'améliorent pas, au contraire.
00:27:25Écoute, d'où que ça puisse venir, on est là et c'est ce qui compte.
00:27:30T'es pas d'accord ?
00:27:35Et s'il découvre qu'il y a quelque chose en moi qui ne va pas.
00:27:39Je ne veux pas perdre mon job.
00:27:43Et moi, c'est toi que je ne veux pas perdre.
00:27:49Bien, Madame Lowe, avant que nous entrions en salle d'IRM,
00:27:53j'aurais quelques questions à vous poser à propos de votre mari.
00:27:56Il a un stimulateur cardiaque ?
00:27:57Non.
00:27:58Un anévrisme intracrânien clippé ?
00:28:00Non.
00:28:00Prothèse dentaire ?
00:28:02Prothèse auditive ?
00:28:03Prothèse pénienne ?
00:28:04Non.
00:28:05Non.
00:28:06Non.
00:28:06À moins qu'on lui en ait posé une depuis ce matin.
00:28:09Ça a fait un petit jour.
00:28:23Oui.
00:28:26Pardonne ?
00:28:35On ne peut être qu'on lui en ait posé une petit ruve.
00:28:36Passe spanier pas.
00:28:36À plus, j' heroine l'aide .
00:28:40Mr. Lowe, we are here. I have still some formulas to fill you.
00:28:44Everything is absolutely indolent, you have no reason to make you the most serious issue.
00:28:48You are going to dress up in this cabin, remove all your clothes, there is a blouse on a belt.
00:28:52I will have documents to sign you, the papers will be practically ready.
00:28:55You will be out in a while.
00:28:57Surtout, remove all your metallic objects.
00:28:59Other than, no keys, no credit cards, no telephone portable, no piercing.
00:29:12No pistolet.
00:29:13No pistolet, no ceinture, no braguettes, nothing at all.
00:29:16It's the hospital.
00:29:18You're only here for an IRM, Gabe?
00:29:22Do you remember what I told you?
00:29:24It's already done.
00:29:26Once it's done, we'll go and you'll have your money, okay?
00:29:29We won't give you your weapons.
00:29:31The others are on the road, we'll give you.
00:29:33Anyway, you won't put it here.
00:29:35The device is very powerful and very expensive.
00:29:38Tiki.
00:29:41Okay.
00:29:42If you do what you told me, I'll see the others.
00:29:46Retire your alliance.
00:30:17Oh!
00:30:17Oh!
00:30:17Au nom du ciel!
00:30:18Tout ce qu'on veut vous faire, c'est une IRM.
00:30:19On ne vous greffe pas un cœur.
00:30:34Monsieur Law, vous devez garder une immobilité totale pendant 3 à 10 minutes.
00:30:38Vous êtes autorisé à parler, mais au moindre mouvement, vous reprenez tout à zéro.
00:30:42Au nom de celle de service, on stage Opérateur!
00:31:10Yeah, I love you.
00:31:12How are you?
00:31:13Tiki, you were where?
00:31:15Oh, I'm going to take a...
00:31:17That's not a good idea.
00:31:18Do you need something?
00:31:24No, I'm just...
00:31:25I have the doctor to see.
00:31:40Mike, I'm going to take a pause when I'm done with this guy.
00:31:43Do you have a half-hour in front of you?
00:31:49Mr. Lou, what are you doing?
00:31:50I'm going to start.
00:31:53Why? What did I do?
00:31:58I'm going to start.
00:31:58Don't move, don't move!
00:32:02You didn't tell me that you would kill me?
00:32:04Don't give me the chance, Ducon.
00:32:08I'm going to lay down.
00:32:11There's someone?
00:32:12I'm going to lay down.
00:32:15I'm going to lay down.
00:32:17I'm going to lay down.
00:32:18We're in a hospital.
00:32:20There's a whole bunch of germs on the ground.
00:32:22You want me to health?
00:32:32We're in a hospital.
00:32:37Queef?
00:32:39We're going to get them out.
00:32:42You're in a hospital.
00:32:43You're in a hospital.
00:32:47Come on, Jane.
00:32:47We're in a hospital.
00:32:48Let's go.
00:32:49Larry!
00:32:50Let's go!
00:32:55We're in a hospital...!
00:33:04I don't know, but I haven't seen anything yet.
00:33:21No! No!
00:33:25Calm down.
00:33:26I don't know.
00:33:26I don't know.
00:33:26I don't know.
00:33:40Unité 15, y'a des coups de feu dans l'aile sud.
00:33:42Quatrième étage, la salle d'IRM.
00:33:45Gabe est à l'intérieur.
00:33:47Main en l'air !
00:33:48Main en l'air, Guillaume !
00:33:49Bouge pas !
00:33:50Tu bouges tes foutus.
00:33:56On sait tous les trois que si vous me tuez,
00:34:00il faudra aussi tuer l'autre.
00:34:03Une balle dans la jambe suffirait.
00:34:05Je te couvre.
00:34:06Passe-lui les bracelets.
00:34:09Tout de suite.
00:34:13Passe-lui !
00:34:31Il s'enfuit !
00:34:32Septième caméra.
00:34:33Vous pouvez la tourner pour le suivre ?
00:34:36Il a pris à droite du pont du couloir.
00:34:40Ne bougez pas, restez ici.
00:34:42Revenez au point de départ.
00:35:04Tiki, n'y allez pas !
00:35:22Tiki, n'y allez pas !
00:35:22Lequel c'est celui-là ?
00:35:26Gabe !
00:35:27Ça va, j'ai rien, ça va.
00:35:28Reste où tu es.
00:35:29On est là pour t'aider.
00:35:30Ça va très bien, je vous dis.
00:35:31Est-ce que tu sais où tu es ?
00:35:34Quoi ? Ça va pas ?
00:35:35Où est-ce que tu es, dis-moi.
00:35:38Écoute, il y a trois types avec des flingues.
00:35:40Ils ont tué un agent de sécurité.
00:35:41Est-ce que tu sais qui on est ?
00:35:41Ils ont tourné dans le couloir.
00:35:42Je m'appelle comment, Gabe ?
00:35:43J'étais désarmé.
00:35:44J'aurais essayé de les arrêter, sinon.
00:35:46Qu'est-ce que tu as fait de ton arme ?
00:35:48J'ai pas d'arme, je te dis.
00:35:49J'ai dit à Tiki d'aller me la chercher.
00:35:51Ça, Lulot pouvait pas le savoir.
00:35:53Et lui, il serait plus en sécurité derrière des barreaux.
00:35:56On va trouver le moyen de t'aimer avant qu'il te blesse.
00:35:58Que tu blesse quelqu'un.
00:35:59Que je blesse quelqu'un ?
00:36:01Ils ont essayé de me tuer !
00:36:04Faites pas ça.
00:36:05Je veux pas vous faire du mal.
00:36:06Gabe ! Gabe !
00:36:07Non !
00:36:07Venez avec moi ! Faut pas rester là !
00:36:11Non !
00:36:12Non !
00:36:12Lâchez-moi !
00:36:13Je veux pas vous faire danser !
00:36:17Je ne veux pas vous tuer !
00:36:20Non !
00:36:37Lâchez-vous !
00:36:47It's the force of Yulo, or almost.
00:36:51No!
00:36:53Gabe!
00:36:54That's what I was talking about!
00:36:56That's me!
00:36:59Let's go to the house.
00:37:04We have a problem, here.
00:37:07The real problem, it's that the procedure will kill us.
00:37:11Monsieur.
00:37:17Ok, Funch. Change the procedure.
00:37:20Gabe is here, and I'm Yulo.
00:37:23And how are you doing?
00:37:25I'll do what I need to do.
00:37:29Synchronize your testimony.
00:37:33Wait a minute.
00:37:35I've known this kind of thing.
00:37:38Let me do it.
00:37:40Synchronize your testimony, Funch.
00:37:47Well.
00:37:49If the light of red becomes red, and it stops to clignoter,
00:37:53I'll kill Yulo.
00:37:54And you with?
00:37:56You know what to do.
00:38:06No problem.
00:38:08Funch.
00:38:10Coupé une équipe en deux, te laisser agir seul, et contraire à la procédure.
00:38:15Alors écoute bien.
00:38:17Je sais d'où tu viens, je sais ce que tu as vécu, mais ici c'est pas du tout
00:38:21pareil.
00:38:21Les gens ne sont pas tous des combattants.
00:38:24Ce monde est aussi peuplé de justes et d'innocents.
00:38:27Alors si jamais tu te retrouves en galère, évite de trop calculer.
00:38:31Écoute ton cœur.
00:38:35Fort et clair, monsieur.
00:38:41Qu'est-ce que ce salaud a trouvé pour sortir d'ici?
00:38:46Eh, t'as déjà vu en vidéo, le cul d'Anus Man est un moulin?
00:38:49Hyperthoride.
00:38:50J'étais un fan de Janine, mais elle s'est jamais fait un seul mec.
00:38:54Et les trucs entre nanins, ça commence à gonfler.
00:38:57Ben pourquoi tu te loues pas un film avec des trans obèses, espèce de vicelard?
00:39:01C'est fini, oui?
00:39:09On peut pas détecter un œdème du lobe occipital avec les résultats d'un IRM partiel.
00:39:13Il avait des réactions de schizophrène, on en voit beaucoup.
00:39:14La schizophrénie a toujours une cause.
00:39:16Le fait d'avoir été pris pour cible peut être l'agent déclencheur d'une crise psychotique.
00:39:20Madame Lowe!
00:39:21Tiki!
00:39:23Toute la 5ème division le recherche activement.
00:39:25Les gars savent qu'il est déboussolé, ils l'arrêteront sans bobo.
00:39:28Ça va, toi?
00:39:29Oui, ça va.
00:39:29Tu veux voir un médecin?
00:39:30Ah non, ça va, je te dis.
00:39:31Tiki!
00:39:33Il ne lui arrivera rien, j'y veillerai personnellement.
00:39:36C'est aussi grâce à Gabe que je porte cet uniforme.
00:39:39Merci, Bobby.
00:39:41Il vaut peut-être mieux que je rentre tranquillement.
00:39:43Excellente idée.
00:39:43Ça ne sert à rien que tu restes.
00:39:45Et il sert à sûrement de te joindre chez toi.
00:39:46S'il me téléphone, je vous préviens aussitôt.
00:39:48Et s'il y a du nouveau, je suis à la maison.
00:39:50Oui, je vais te raccompagner.
00:39:52C'est très gentil à toi, mais je ne risque rien.
00:39:54On va quand même s'en assurer.
00:39:55J'ai envoyé quatre voitures chez toi, elles sont en route.
00:39:57Allez, viens.
00:40:17On se retrouve devant l'entrée, OK?
00:40:19D'accord.
00:40:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:57C'est parti.
00:41:23Juste au moment où je trouve quelque chose qui me plaît dans cet univers.
00:41:26Éteins la radio lentement.
00:41:31A Cruclication ça va passer dessus.
00:41:32Au revoir.
00:41:40Il vous reste assisteçu funky audience.
00:41:46Pr dimension, laissez- forget le
00:41:51cockpitte jouer et s'il vous plaît dans cet univers.
00:41:51En même temps, il on se retrouve avec lesendy par et s'il vous Engider.
00:41:53Et tout ça vousatif faireح liderant, c'est expansé plus t'il vous.
00:41:54Dieu est en train de vous
00:42:02Hey!
00:42:07Who are you?
00:42:09You're almost a force.
00:42:11In recent years, you've become stronger.
00:42:14You don't do more, you're more than usual,
00:42:17but you're stronger physically,
00:42:18and intellectually.
00:42:20The solutions come faster than you think.
00:42:23Who are you?
00:42:24What are you doing with me?
00:42:26I'm not a cause.
00:42:27It's your fault.
00:42:29You've wanted to see what happens.
00:42:38It's nice to meet you like before, dear.
00:42:41Not so much, dear.
00:42:45Put your hands on the wheel, Yuland.
00:42:52The space has this shape.
00:42:55You think there's no other universe that yours?
00:42:57But it's far from being unique.
00:42:59It's a multiverse.
00:43:01When a major star ends up a cycle and dies to become a black hole,
00:43:05a new universe will create.
00:43:08We know now how to expect a black hole.
00:43:13When a temporer will form a polar hole between two universes.
00:43:16The access is reserved.
00:43:17We have an agency that's in the multiverse.
00:43:21I'm part of this agency.
00:43:24You're a dingue.
00:43:27What's your opinion?
00:43:29In this universe, you're yourself.
00:43:31In another, you don't exist.
00:43:32In another, you're married with the same woman.
00:43:34In another, you're married with another woman.
00:43:36In another, you're married with a man.
00:43:38There's an energy,
00:43:40a kind of force that relie all our lives.
00:43:43We're all ours.
00:43:44What you like, this guy is becoming stronger.
00:43:48You can see his presence, right or wrong?
00:43:53In the end,
00:43:54no one has ever proven
00:43:56that it's bad what I do.
00:43:57You killed 123 people.
00:44:00That's really bad, if you want my opinion.
00:44:02Pire, you don't know if the death of this guy
00:44:04will not completely destroy the system,
00:44:06but that's secondary, I imagine.
00:44:07I know.
00:44:08There's a balance to maintain, blah, blah, blah, blah,
00:44:10the baratin official.
00:44:13What could happen?
00:44:16Many people say that you'll explode,
00:44:18many people say that you'll explode.
00:44:19Well...
00:44:20You forgot the theory.
00:44:24Many people say that you'll become a die.
00:44:26That's right.
00:44:27That's right.
00:44:28You sure you try that out?
00:44:29Now stop.
00:44:33That's right.
00:44:41That's right.
00:44:46Now...
00:44:47It's up with S vibrations.
00:44:58Help me!
00:45:29Le mec qui te poursuit. L'autre toi.
00:45:32Il était de la MVA lui aussi.
00:45:34Une fois, il était en mission et il a fallu qu'il se défende contre une autre version de lui
00:45:37-même, dans un autre univers.
00:45:39C'est l'autre qui est mort.
00:45:42Quand il l'a tué, une partie de l'énergie de son double lui a aussitôt été transmise.
00:45:47Il est devenu plus fort. Vous êtes tous devenus plus forts.
00:45:51Chaque fois qu'il tue l'un d'entre vous, l'énergie de la victime est distribuée aux survivants.
00:45:56Et je suis le prochain.
00:45:58Toi, t'es le dernier.
00:46:01Il ne reste plus que toi et lui.
00:46:27Non !
00:46:28Voyons.
00:46:42Je ne veux pas être mêlé à tout ça.
00:46:44Que tu le veuilles ou non, ça ne change rien.
00:46:51Ouais.
00:46:55Solution 1, renoncer.
00:46:57Solution 2, mourir.
00:47:01Feu.
00:47:04Solution 3.
00:47:08Solution 3.
00:47:14Admettons que ce soit vrai ce que tu racontes.
00:47:19Je vais devenir quoi moi ?
00:47:22Personne n'a réponse à tout.
00:47:25Je ne te crois pas une seconde. Laisse-moi.
00:47:43Oh, my God.
00:48:23Let's go.
00:48:39Mr, I have to ask you to stop there.
00:48:47Diddy, stop, you idiot!
00:48:58What do you need to do so that you understand?
00:49:36What do you need to do so that you can do it?
00:50:22What do you need to do so that you can do it?
00:50:35Let's go.
00:50:37I need to get rid of a girl.
00:51:39It's the TV.
00:51:41Ah, yes, I forgot to turn it off.
00:51:43When I saw what was happening to Gabe, I thought...
00:51:46I took my blouse and...
00:51:48I'm going to turn it off.
00:51:50I'll turn it off.
00:51:57I'll turn it off.
00:52:25Excuse me, Tiki.
00:52:33I'll turn it off.
00:52:34You're welcome.
00:52:54I'll turn it off.
00:53:04I'll turn it off.
00:53:27I'll turn it off.
00:53:30I'll turn it off.
00:53:31Yes, I'll turn it off.
00:53:34I'll turn it off.
00:53:37There are people from the police everywhere.
00:53:40I need my arm.
00:53:42I'm going to go to hospital.
00:53:45I need my arm.
00:53:49I need my arm.
00:53:52I need my arm.
00:53:54I need my arm.
00:54:04I need my arm.
00:54:29I need my arm.
00:54:32I need my arm.
00:54:34I need my arm.
00:54:40I need my arm.
00:54:47I need my arm.
00:55:00I need my arm.
00:55:14I need my arm.
00:55:17I need my arm.
00:55:22I need my arm.
00:55:25I need my arm.
00:55:28I need my arm.
00:55:44I need my arm.
00:55:54I need my arm.
00:55:55I need my arm.
00:56:00All right!
00:56:04Escape!
00:56:06Escape!
00:56:39Oh
00:56:56Hey, I don't think
00:56:59Do you want to react like that?
00:57:01Yes, I am.
00:57:03Without her, I am.
00:57:36My grandfather told me that the energy of life was a perfect circle.
00:57:45He told me that if I had no cendres, my circle would never be full.
00:57:52This day, when I met him at the clinic, I brought a dog who was replaced by a car.
00:58:01I knew right away that he was my center.
00:58:05He completed me.
00:58:11How could I stay for you?
00:58:23In the middle of an hour, there is an opening of a boyau.
00:58:25It will take about three minutes.
00:58:31It is on your vital frequency.
00:58:34It will try to find, to kill, and to fill in the tunnel.
00:58:38That's where we will catch him.
00:58:40That's where we will catch him.
00:58:41No, we will eliminate him.
00:58:43We will eliminate him?
00:58:45Well, it's serious.
00:58:54Well...
00:58:56Conception personnel.
00:58:58M5-90, léger, largement modifié, cadence de tir de 25 balles actives par seconde.
00:59:02Tête chercheuse à mode multiple plus les roquettes dernier cri.
00:59:05Chaque balle est une ogive antipersonnelle haute puissance dotée d'un sélecteur de mise à feu retardé.
00:59:10Repérage, pénétration, pause d'un dixième de microseconde.
00:59:13Et boum.
00:59:15Bon feu d'artifice.
00:59:19Et ça, c'est son petit frère.
00:59:22Il n'a jamais servi.
00:59:24C'est pas le matos qui craint.
00:59:26J'ai jamais eu le feu vert pour une élimination.
00:59:28Je vais te montrer comment faire.
00:59:39Ouais, ça marchera aussi.
00:59:41On l'élimine et c'est terminé.
00:59:44Eh, eh, eh, eh, vous deux !
00:59:47Non mais qu'est-ce que... qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
00:59:52Allons-y.
00:59:54Qu'est-ce que vous foutez ? Qu'est-ce que vous foutez ?
00:59:59Permission de parler, monsieur.
01:00:02Je sais maintenant ce que je dois faire.
01:00:05Je vois les choses autrement grâce à vous et j'ai pas eu le temps de vous remercier.
01:00:10Alors merci, monsieur.
01:00:14J'appelle tout de suite la police.
01:00:22Game.
01:00:23J'espère que tu te rends compte que si on l'élimine...
01:00:26Il faudra aussi me tuer.
01:00:27Tue-moi, ça m'est égal.
01:00:30Dès l'instant qu'on le tue lui, tout m'est égal.
01:00:33Si jamais il meurt,
01:00:36il risque théoriquement d'emporter tout cet univers avec lui.
01:00:45Le chinois a vandalisé mon établissement.
01:01:09Le chinois a vandalisé mon établissement.
01:01:11Dix minutes.
01:01:12Tout près d'ici.
01:01:39Il est là.
01:01:59Let's go.
01:02:13I'm gonna die.
01:02:16I'm gonna die!
01:02:17I'm gonna die!
01:02:19I'm gonna die!
01:02:19I'm gonna die!
01:02:20I'm gonna die!
01:02:20I'm gonna die!
01:02:22I'm gonna die!
01:02:23I'm gonna die!
01:02:25I'm gonna die!
01:02:27Shit.
01:02:30Heat has covered!
01:02:31C'est une bombe!
01:02:32Ne respire pas pendant vingt secondes après l'explosion !
01:02:40Go!
01:02:51Come on!
01:02:51Go!
01:02:55Go!
01:02:59Go!
01:03:00Go!
01:03:02Go!
01:03:03Get him!
01:03:05Get him!
01:03:10Gabe!
01:03:18Gabe!
01:03:50Gabe!
01:04:15Gabe!
01:04:21Gabe!
01:04:59You know
01:04:59Yulo
01:05:02You are here to look for me
01:05:05And it's me who found you
01:05:09After this meeting, there will be no more than one.
01:05:14I will not be the only one.
01:05:16But you too.
01:06:05You, you, you, you, you...
01:06:35You'll be the only one.
01:06:44Oh, my God.
01:07:26Oh
01:07:27Right
01:07:42Oh
01:08:13Oh
01:09:05Yeah
01:09:06Shoot
01:09:073 minutes
01:09:36Oh
01:09:38Oh
01:09:38Oh
01:09:38Ah
01:09:40Ah
01:09:40Ah
01:09:40Ah
01:09:41Ah
01:09:42Ah
01:09:47Oh
01:09:48Uh
01:09:49Uh
01:09:55Oh
01:09:56Oh
01:10:10Let's go.
01:10:36Let's go.
01:11:06Let's go.
01:11:37Let's go.
01:12:14Let's go.
01:12:16Let's go.
01:12:44Let's go.
01:12:45Let's go.
01:12:58Let's go.
01:12:59Let's go.
01:13:01Let's go.
01:13:03Let's go.
01:13:11Let's go.
01:13:23Let's go.
01:13:29Let's go.
01:13:40Let's go.
01:13:43Let's go.
01:14:04Let's go.
01:14:07Let's go.
01:14:10Let's go.
01:14:13Let's go.
01:14:13Let's go.
01:14:18Let's go.
01:14:22Let's go.
01:14:23Let's go.
01:14:26Let's go.
01:14:32Let's go.
01:14:56Let's go.
01:15:01Let's go.
01:15:10Let's go.
01:15:40Let's go.
01:15:59Let's go.
01:16:03Let's go.
01:16:10Let's go.
01:16:15Let's go.
01:16:18Let's go.
01:16:46Let's go.
01:16:54Let's go.
01:17:01Let's go.
01:17:14Let's go.
01:17:15Let's go.
01:17:17Let's go.
01:17:24Let's go.
01:17:28Let's go.
01:17:31Let's go.
01:17:32Let's go.
01:17:46Let's go.
01:17:53I'll be right back.
01:17:55I'll be right back.
01:17:55He's got a nice head, huh?
01:17:58I'm Yulo.
01:17:59I'm not a man.
01:18:03I'm Yulo.
01:18:07You!
01:18:08I'm not a man.
01:18:09You!
01:18:11You must remember my name.
01:18:14I will be the end of my life.
01:18:16If I can hate.
01:18:18Yeah!
01:18:21Hold it, let me make a break.
01:18:24Come here, let me bring your ice in here.
01:18:27Come here, it's士ap.
01:18:29Come here.
01:18:41Come here.
01:18:48I'm crying
01:19:13I'm crying
Comments

Recommended