Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Made in Korea S01E01 [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:02.
00:02.
00:02.
00:02.
00:02.
00:02.
00:02.
00:02.
00:02.
00:22明日最初の飛行機に乗って福岡に行ってください。
00:26福岡に着いたら人が待っているはずです。
00:30Are you waiting for me?
00:34I'm going to go to the house of池田裕司.
00:37I'm going to go to the house of池田裕司.
00:47I'm going to go to the house of池田裕司.
01:01I'm going to go to the house of池田裕司,
01:11I'm going to go to the house of池田裕司.
01:11My name is Matthieu Taequang.
01:15I'm a business man.
01:19I'm not going to be here.
01:49I'm going to go to the airport.
01:51I'm going to get some more.
01:55Yeah.
01:57I'll go.
02:01I'm good.
02:06Good.
02:07Good.
02:08Good.
02:08Good.
02:09Good.
02:09Good.
02:09Good.
02:10Good.
02:105-1 clear for take-off runway 33
02:14Stabilized
02:32Set take-off thrust
02:33Set take-off thrust
02:34Thrust set
02:36Check
02:51Jepa Airway 351 Haneda Departure
02:54Contact Tokyo Control
02:56134.1
02:58Go take
03:03Hi
03:11Do you like it?
03:13Do you like it?
03:14Yes
03:19Thank you
03:21Sorry
03:22Please
03:25Do you like it?
03:29Yes
03:32Come here
03:35I love you
03:36I love you
03:36I love you
04:01Let's go see this.
04:34Let's go see this.
04:41Let's go see this.
05:11Let's go see this.
05:38Let's go see this.
06:02Let's go see this.
06:29Let's go see this.
07:18Let's go see this.
07:27Let's go see this.
08:06Let's go see this.
08:23Let's go see this.
08:32Let's go.
08:42Let's go see this.
09:12Let's go see this.
09:24Let's go see this.
10:16Let's go see this.
10:28Let's go see this.
10:29Let's go see this.
10:32Let's go see this.
10:33Let's go see this.
10:41What the hell is that we're going to do?
10:45We've got time. We've got time.
10:47We've got time.
10:48We've got time.
10:49I'm ready.
10:50We've got time.
11:00We've got time for 1 hour.
11:03We've got time for them.
11:06Hey.
11:14Go!
11:16Hey.
11:18Hey.
11:19Don't you go to the police?
11:21What are you doing?
11:22I'm not a leader.
11:24I'm not a leader.
11:25I'm not a leader.
11:26I'm not a leader.
11:28If you're a leader, you're hard to get a job.
11:31You're not a leader.
11:34I don't think we're worried about this.
11:36What are you doing?
11:39Hey!
11:40Oh
12:00Yeah, it's not going to see the car
12:04Takashi, yeah, yeah
12:07I don't know.
12:41I'm sorry.
12:55I'm sorry.
13:03I don't know.
13:32I don't know.
14:24I don't know.
14:29I don't know.
14:30I don't know.
14:58I don't know.
15:00I don't know.
15:02I don't know.
15:18I don't know.
15:18I don't know.
15:22I don't know.
15:23I don't know.
15:36I don't know.
15:38I don't know.
16:08I don't know.
16:40I don't know.
16:43I don't know.
16:45I don't know.
17:13I don't know.
17:15I don't know.
17:45I don't know.
18:15I don't know.
18:29I don't know.
18:45I don't know.
18:48I don't know.
19:18I don't know.
19:19I don't know.
19:21I don't know.
19:59I don't know.
20:03I don't know.
20:04I don't know.
20:12I don't know.
20:14I don't know.
20:18I don't know.
20:19I will.
20:25I don't know.
20:27Don't know.
20:32You're going to be a judge?
20:35Yes.
20:37I'm going to be a judge.
20:40Yes.
20:41I'm going to be a judge.
20:52Yes, the attorney.
20:55Yes.
20:57Yes.
20:58Hato.
21:00Hato.
21:07나 중앙정보부장인데 자네가 주장이야.
21:10태생!
21:12중앙정보부.
21:13쿠데타로 집권한 군사정권이 군부독재를 유지하기 위해 만든 국가정보기관이다.
21:18미국 히아예를 본토 설계했고, 반공이라는 이름 아래 국가안보와 첩보수집, 대외공작을 수행했다.
21:25하지만 실상은 달랐다.
21:28법의 경계를 넘나들며 국민을 공포로 몰아넣고 구속 우리의 권력을 휘둘렀다.
21:33중앙정보부는 오직 카카만을 위한 친위부대였다.
21:38지금부터 내가 하는 말 똑똑히 들어.
21:40가까이 쉬니까 조금 이따가 우리 쪽으로 비행기 한 대가 넘어올 거야.
21:45이후 불문하고 무조건 평양보다 먼저 그 비행기 잡아.
21:49절대 평양으로 그 비행기를 먼저 보내선 안 된다고.
21:51알아들어.
21:53예 알겠습니다.
21:59마침내 비행기는 이타지께 공항을 떠나서 평양으로 출발했다.
22:08하지만 협군파들이 원하는 대로 평양으로 가서는 절대 안 된다.
22:14평양으로 갈 바에는 차라리 죽는 게 나으니까.
22:27비행기가 우리나라 연공 안으로 돌아왔습니다.
22:37비행기가 우리나라 연공 안으로 돌아왔습니다.
22:39서울 공항으로 출발합니다.
22:42일본 공항으로 출발합니다.
22:45한국에서 출발합니다.
22:47평양의 공항으로 출발합니다.
22:48정보가 필요합니다.
22:50정보가 필요합니다.
22:51정보가 필요합니다.
23:09정보가 필요합니다.
23:12Japan Airways 351. Change of frequency 131.4.
23:29Pyongyang Control, this is Japan Airways 351. How do you hear me?
23:35We want to landing at Pyongyang Airport. Request information.
23:41Pyongyang Control, this is Japan Airways 351. Radio check.
23:49Pyongyang Control, Pyongyang Control, this is Japan Airways 351. Radio check.
23:58Pyongyang Control, Pyongyang Control, this is Japan Airways 351.
24:05Radio check.
24:21Japan Airways 351, this is Pyongyang control loud and clear.
24:26We control to Pyongyang airport heading 270, maintain.
24:29Yoyenna, I've arrived.
24:31Thank you, Yamada.
24:34몇 달 전 강릉발 서울행 비행기가 승객으로 위장했던 북한 공작원에 의해 강제로 납붙됐다.
24:42납붙된 탑승자 50명 가운데 39명은 판문점을 통해 돌아왔지만, 기장과 승객을 포함한 11명은 아직도 북한에 옹류중인 상태.
24:50But he is now in the north side of the war in the middle of the war.
24:55Control. This is Japan Airways 3-5-1.
25:00Main 2-7-0 maintain. Look at the clearance.
25:07And this plane is now again being captured.
25:20Japan Airways 351, this is Pyongyang Control. Turn left heading to 00.
25:26Roger, Pyongyang Control. Heading to 00.
25:37Double-I Jacket.
25:39Kiphoungang 관제소의 최지석 관제사는
25:41Pyongyang으로 가는 교실을 중간에 가로채,
25:44비행기를 다시 남쪽으로 향하게 만들었다.
25:46Japan Airways 351, runway 32 right.
25:50Roger, runway 32 right.
25:53Good afternoon, Japan Airways 351. Continue approach.
26:01지금부터 여기는 평양공항이다.
26:05우리는 비행기 납치범들이 내려오면 전원 생포한다.
26:11반항하면 즉시 발포해도 좋다.
26:16자신들도 모르는 사이에 평양 상공을 지나쳐 서해를 거친 비행기는
26:20그렇게 김포공항에 착륙했다.
26:22공항 전원 1명 만에 1차 silenciк entity
26:22SPEAKER 1,2여분 .
26:40Japanese paz들이angle past processes
26:42공항들이다.
26:50김포공항 Shaneام
26:51공항부國際系군
26:52He was a bit of a strong attack.
26:55He was a bit of a strong attack.
26:57He was a bit of a strong attack.
27:01Leader, what's wrong?
27:06Let's go!
27:14He was a bit of a strange attack.
27:16I can only smell you.
27:16I'm gonna take a look at this.
27:17I can't breathe.
27:22I can't breathe.
27:29I can't breathe.
27:35I can't breathe.
27:43I don't know.
28:06I don't know how to kill you.
28:09I'm going to kill you and go to Pyongyang.
28:11I'm going to kill you.
28:14I'm going to kill you.
28:14I'm going to kill you.
28:16I'm still going to Pyongyang.
28:20I'm not sure.
28:21You're going to kill me.
28:23You know what I'm going to do?
28:30You're like the same thing.
28:31I have a smell.
28:34I have a smell like a dog.
28:37Stop it.
28:40There's no way to go to the hospital.
28:45I'll do it.
28:48I'll take care of you.
28:50I'll take care of you.
28:53I'll take care of you.
28:54I'll take care of you.
28:59The most important
29:01The Japanese people were in the same way.
29:04They were in the same way.
29:05They were in the same way.
29:06But if they were in the same way,
29:11they would never leave the country.
29:13The Japanese people would never leave.
29:17Mic, check it out.
29:18Mic, switch it up.
29:23Who wants to go to the Pyongyang?
29:26No one knows.
29:29But...
29:35乗客の命がかかっている以上、交渉の余地は残しておかなければならないということですよ。
30:01乗客が今、航空機拉致事件で世論が良くないのはよく知っています。しかし、100人余りの命がかかっています。
30:07政治的な状況よりも、同期的なレベルのアプローチが必要ではないでしょうか?
30:16何か見てもないか、現在、北海に依頼されている飛行機は国民の安全を優先にしていることです。
30:20協力しないといけない、平安に行くのは絶対に行くのは、この言葉です。
30:26正しい。
30:27If we don't go outside the car, we can't do it anymore.
30:33There's no way there is no way there.
30:36We're going to get into it.
30:39Korea's government has to be able to convince the fact that the aircraft is a good way to do it.
30:57However, first of all, I want to take care of the passengers' life and safety.
31:03I want to ask you to please.
31:08On the other hand, the aircraft was not clear, but it wasn't as close.
31:14This is Japan Airways 351.
31:18We need air in the cabin.
31:20The engines have shut down, and all the power and ventilations are down.
31:27Unless we get air into the cabin immediately, it will be difficult to breathe.
31:33Repeat.
31:36We need air in the cabin.
31:39The engines have shut down, and all the power and ventilations are down.
31:45Unless we get air into the cabin immediately, it will be difficult to breathe.
31:53This is our approach control.
31:56Open the door.
31:58Once again, open the door.
32:02You said that you said that you have all the responsibility of the Japanese government.
32:09You did it.
32:11You did it.
32:12You did it.
32:13You did it.
32:15You did it.
32:16You did it.
32:43You did it...
32:48That's what I'm going to do with you.
32:52It's necessary to take care of the rest of the passengers.
33:01I'm going to take care of the rest of the passengers.
33:18言っただろ。俺はビジネスマンだって。
33:21一体何たくらんねえんだ。
33:32俺はただ静かに解決してほしいだけだ。
33:35お前たちは平壌に送って。
33:36俺はビジネスを終わらせて。
33:40乗客はもう解放しない。
33:46韓国政府が我々の情景を受け入れないならばみんな死ぬんだよ。
33:50もちろんお前の首から跳ねる。
33:52分かった。
33:57では他の手を誓おう。
34:00俺が渡したカバンを持ってきてくれ。
34:02その中に答えがある。
34:06お前たちを平壌に送ろう。
34:11俺はカバンの範囲を困って。
34:16招いてくれ。
34:17土地の鍵を困ってくれ。
34:24バンをくいでたくだいぶ。
34:38I don't know.
34:58I don't know.
35:45I don't know.
36:15I don't know.
36:21I don't know.
36:22I don't know.
36:26I don't know.
36:28I don't know.
36:50I don't know.
36:51I don't know.
37:08I don't know.
37:35I don't know.
37:44I don't know.
37:52I don't know.
37:52I don't know.
38:02I don't know.
38:33I don't know.
39:05I don't know.
39:16I don't know.
39:26I don't know.
39:30I don't know.
39:32I don't know.
39:41I don't know.
39:49I don't know.
39:54I don't know.
39:59I don't know.
40:05I don't know.
40:05I don't know.
40:05I don't know.
40:06I don't know.
40:11I don't know.
40:14I don't know.
40:17I don't know.
40:18I don't know.
40:32I don't know.
40:36I don't know.
41:01I don't know.
41:02I don't know.
41:04I don't know.
41:05I don't know.
41:05I don't know what to do, but I don't know what to do.
41:10That's what I'm going to do.
41:12That's what I'm going to do.
41:28It's been a long time for me, but business is business.
41:34I've finally met my business partner.
41:37It's a woman.
41:39She's a woman.
41:40She's a woman.
41:41She's a woman.
41:41She's a woman.
41:42She's a woman.
41:45She's a woman.
42:06She's a woman.
42:08I'm a judge.
42:12I'm too late, isn't she?
42:15It seems that there is some sort of concern.
42:18Is the products?
42:20Come on.
42:20Oh, no.
42:25I don't know.
44:34Yes.
44:45Who are you?
46:00I'm going to go.
46:08You're going to go home.
46:10I'm going to go home.
46:11You're going to go home.
46:16Where are you?
46:17There's no room.
46:52You're going to go home.
46:55You're going to check out.
46:56Where are you going?
46:57Where are you going?
46:58Where are you going?
46:59Where have you lost your person?
46:59Where are you going, right?
47:02Who are you going to go?
47:07How decomm SANBIONically.
47:07Yipes.
47:11Not that you're ready to go home.
47:15Come here we go...
47:19Hey, where are you...
47:19Where are you going?
47:22How do you go home, he's who you are.
47:43What are you doing here?
47:46What are you doing here?
47:48What are you doing here?
47:49I'm not sure what's going on.
47:50What are you doing?
47:54I'm not sure what's going on.
48:05What's going on?
48:06Hey, I'm not sure what's going on.
48:11Well, it's good.
48:13Double A jacking.
48:14Good idea.
48:15Yuki야.
48:17감사합니다.
48:18여기서도 아주 칭찬이 자자해.
48:24THJ.
48:26Double A jacking.
48:28내 코드 넘버 B73.
48:35중앙정보부 긴급통신번호를 아이 엄마에게 알려주었고.
48:40상.. 봤지?
48:42That was a good idea.
48:43She went to the airport to the end of the night.
48:46No.
48:46No.
48:47Okay.
48:47No.
48:47No.
48:47No.
48:48No.
48:49No.
48:50No.
48:51No.
48:52No.
48:53No.
48:54No.
48:56No.
48:58No.
49:01No.
49:03and I've been talking to you as well.
49:05You're not here.
49:09No.
49:20You're not here.
49:21But why not to be a lawyer?
49:23Do you have a lawyer?
49:24By the way,
49:24I'll talk to you.
49:26백기태.
49:28That's right.
49:37My name is 백기태.
49:39I'm the general general general general.
50:04I'm the general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:06general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:06general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:06general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:06general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:06general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:06general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:07general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:07general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:07general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:07general general general general general general general general general general general general general general general general general general general general
50:07general general
Comments

Recommended