- 2 weeks ago
- #bar
฿⍷yond.#Ⓣhe.#Bar.E10 [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58CastingWords
00:01:14CastingWords
00:01:41CastingWords
00:02:01CastingWords
00:02:19CastingWords
00:02:32CastingWords
00:02:39CastingWords
00:02:55CastingWords
00:03:12CastingWords
00:03:40CastingWords
00:03:41CastingWords
00:03:42CastingWords
00:03:42CastingWords
00:03:44It is my lawyer.
00:03:45Yes, sir.
00:03:45Michael, do you need to go?
00:03:45Yes, sir.
00:03:47Sir, what you found is that the case is that the case is a doctor.
00:03:53Yes, sir?
00:03:54Yes.
00:03:56Sir, what you found is that the case about the case?
00:04:01No, it is not my question.
00:04:05Please make a person who you are in a state of the baby.
00:04:08Yes, sir.
00:04:10Yes, sir?
00:04:11I'm sure if you're in the mail, then I'll come to the mail.
00:04:15If you have a question, please come to the mail.
00:04:16Okay.
00:04:29Yes, I can hear you.
00:04:35Okay.
00:04:37Thank you, Mr. K.
00:04:51I don't know what to do with him.
00:04:51We met him in a way?
00:04:57I don't know what to do with him.
00:05:00Yes?
00:05:02I do.
00:05:03I'm here to be your responsibility to take care of him.
00:05:06I'll take care of him.
00:05:09He's my responsibility to take care of him.
00:05:23He should take care of him.
00:05:24I don't understand.
00:05:24I haven't heard of him even though.
00:05:27I've heard of him.
00:05:31I think you're an old friend.
00:05:33Yeah, he's a dude.
00:05:35I really don't know him.
00:05:36I'm in a way that I could've been in this way.
00:05:39He's a kid.
00:05:40I don't know what to do.
00:05:44I don't know who doesn't know.
00:05:46I don't know who he is.
00:05:47I don't know who he is.
00:05:50If you decide to want a female, you will be a female.
00:05:53Like a male, you are a male.
00:05:54Oh, the female has women in my life.
00:05:56I mean, they're in Hong Kong, of course.
00:06:01She was a male, she saw a female.
00:06:01She went to college in my middle school.
00:06:02She was in college as a reporter for a while.
00:06:06So how do I do it?
00:06:07She'll go hand it off?
00:06:09She's not mad she's a jerk, she's not a jerk.
00:06:13And you can't do that, but...
00:06:16And you can't get it that much.
00:06:22And you can't get it.
00:06:25But you and me, you helped.
00:06:29You helped me.
00:06:29It's really good.
00:06:32It's really good.
00:06:37강유미님.
00:06:39I'll get it.
00:06:49It, it...
00:06:51It's really good.
00:06:51많이 아파요?
00:06:52아니요.
00:06:53편하게 받으시면 돼요.
00:06:56시작할게요.
00:07:05너 왜 피부 탱탱해진 것 좀 봐?
00:07:08그치?
00:07:09진짜 좋다니까.
00:07:11나도 받아 봐야겠다.
00:07:12셋이 같이 하면 할인 안 해주나?
00:07:14그러게.
00:07:15너 할 때 한번 물어봐봐.
00:07:17나도 같이 가, 셋이.
00:07:18하사.
00:07:20영미님.
00:07:26영미님.
00:07:28기명해.
00:07:59너는 안 돼?
00:08:04너는 안 돼?
00:08:08너는 안 돼?
00:08:13너는 안 돼?
00:08:18It's been a long time since I've been here.
00:08:22Yes.
00:08:41I can't wait to see the smell.
00:08:42I'm going to die here.
00:08:45I'm going to leave the smell of the smell.
00:08:45I can't see the smell of the smell.
00:08:49Now, the smell is gone.
00:08:57Oh, my God.
00:09:24What are you doing?
00:09:26There are a lot of things.
00:09:30What do you think?
00:09:35Well, it's not a problem.
00:09:39Our team is so dry.
00:09:42So dry.
00:09:43We don't know anything else.
00:09:48If you decide to participate,
00:09:53I can't do anything.
00:09:55I'm going to talk to you about this.
00:09:57Where would you say this?
00:10:01Okay.
00:10:02Yes, now I'll talk to you from now.
00:10:05I think he stays in a big deal with just a few days.
00:10:07Yes, he depends on what he's doing.
00:10:10Keep in mind, it's just a couple of days.
00:10:15I'm looking at another one.
00:10:18If he stays in the same position, he will take a few minutes, and I'll give you some of you.
00:10:21Well, this is the very best.
00:10:21We can't take a few minutes.
00:10:22We're not about like a few minutes.
00:10:25Let's do it.
00:10:26So long, if you don't want to be a bald brother, didn't come in the same way.
00:10:29I don't want to take that much time.
00:10:30So that's what I need to do here, and do I need to take a long time?
00:10:36Why do you look at it?
00:10:39Well, I think it's true.
00:10:42I think it's true.
00:10:43I think it's a part of the team.
00:10:45I think it's a part of it.
00:10:49It's a part of it.
00:10:51It's a part of it.
00:10:54I think this would be a part of it.
00:10:56I'm a part of it.
00:10:56I'm a part of it.
00:11:00I'm a part of it.
00:11:01What do you think?
00:11:04It's a part of it.
00:11:07Yeah.
00:11:08I think that's the plan to get started.
00:11:11I'm going to get started.
00:11:27No.
00:11:28It's not like this.
00:11:31No, it's not like this.
00:11:37It's not like this.
00:11:38Come on, come on.
00:11:44Let's eat.
00:11:47Let's go.
00:11:48Let's eat.
00:11:54Let's go.
00:11:58So, let's go.
00:12:08Then, let's go for the end.
00:12:10Yes.
00:12:10павел 좋지, павел.
00:12:12자, 그럼 제가 한번 말아보겠습니다.
00:12:15네, 빵 손님.
00:12:16제가 한번 말아보겠습니다.
00:12:18어 투맥도 마실 줄 아세요?
00:12:19서석입니다.
00:12:22잘 드시죠?
00:12:23다들 훨씬 고팠구만.
00:12:25소맥은 비율이 생명인 거 알지?
00:12:27맞는 아주 생명이죠.
00:12:28야, 야, 야.
00:12:29지금 소주 많잖아.
00:12:30아, 맥주를 얼마나 떨어뜨려.
00:12:31야, 야, 야, 조용히 해.
00:12:32야, 이건 조금만 더 쫓게 해, 빤.
00:12:34야, 야, 야, 야, 야, 야.
00:12:35야, 이 수석이라더니 지금 내가 이렇게 나와.
00:12:46What are you doing?
00:12:48Well, I'm so tired and I'm so tired.
00:12:53It's okay.
00:12:55It's okay.
00:12:55It's okay.
00:12:56It's okay.
00:12:58It's okay.
00:12:58It's okay.
00:13:01욕심스러워서 물어보지 못하고, 채볕 눈치만 보고 있어요.
00:13:07그냥 고민 중이에요.
00:13:12무슨 일 있어요?
00:13:14엄마는 늘 남자가 문제였어요.
00:13:18똑똑한 사람인데 왜 어쩜 그렇게 남자 보이느냐, 엄마지?
00:13:22딸이 변호사라고 하니까 그 남자가 엄마 꼬독여 제 이름까지 도용해서 사기를 쳤다며.
00:13:29I've got a lot of people who are here.
00:13:34But I'm not sure.
00:13:36I'm not sure.
00:13:39Well, I don't know.
00:13:41But there's no way to go.
00:13:43But I'm not sure how much money is in the past.
00:13:44I know I don't know.
00:13:49I'm not sure how many months have worked on it.
00:13:51I was able to pay for that.
00:13:52I just realized that I had a lot of money.
00:13:56I was able to pay for the money for 10 years.
00:14:01I was able to pay from my family.
00:14:03I was able to pay for the money.
00:14:07I was able to pay for my family.
00:14:16I think it's a big crime.
00:14:17I think it's a big crime.
00:14:18Later it might be a big crime.
00:14:21If your mother has a big crime, she's also going to get a big crime.
00:14:26Even when he's been able to make it, she'll be able to make it.
00:14:31I think it's a big crime.
00:14:33And it's a big crime.
00:14:36It's a big crime.
00:14:38It's a big crime.
00:14:40I have to go for a while.
00:14:53Let's go.
00:14:54Yeah
00:14:54I can go
00:14:55Yeah
00:14:55Yeah
00:14:56Ah
00:14:56Yeah
00:14:56I'm here
00:14:57I'm here
00:15:00Oh
00:15:00Yeah
00:15:01There's another
00:15:02Yeah
00:15:02Yeah
00:15:02Yeah
00:15:02Yeah
00:15:03Yeah
00:15:04Yeah
00:15:05Yeah
00:15:05Yeah
00:15:06Yeah
00:15:07See you
00:15:09Thanks so much.
00:15:11Take care of yourself.
00:15:12Well, you are too much.
00:15:14I'm so nervous, too.
00:15:15I'm so nervous.
00:15:17I'm so nervous.
00:15:18I'm so nervous.
00:15:20I'm so nervous.
00:15:21Are you so nervous?
00:15:23It's so nervous.
00:15:25I want to go.
00:15:27It's okay.
00:15:28Yes, it's okay.
00:15:28Oh, well, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
00:15:32Chia 변호사는 잠깐 저 좀 보죠?
00:15:35네?
00:15:37아, 네.
00:15:43그렇다면 이태원 사람!
00:15:45응?
00:15:53자, 이거.
00:15:54이게 뭐예요?
00:15:56쌍둥이들 옷 좀 샀어요.
00:15:58아, 감사합니다.
00:15:59그리고 법인에서 조건이 맞는 소속 변호사들한테 시장금리보다 낮은 전세대출을 지원해줘요.
00:16:06수수평가 통과하고 소속 변호사되면 지원받을 수 있게 도와드리겠습니다.
00:16:11아, 네.
00:16:12지원받으면 쌍둥이들이 좀 더 편하게 쉴 수 있는 곳으로 이사하면 좋을 것 같아요.
00:16:18신경 써주셔서 감사합니다.
00:16:24아, 가장이라고 수수평가 점수를 후하게 줄 수는 없어요?
00:16:29아, 그럼요.
00:16:30알고 있습니다.
00:16:32그렇지만 살다가 기댈 어른이 필요하면 다른 데서 헤매지 말고 저 찾아오세요.
00:16:41네.
00:16:44감사합니다.
00:17:06아, 어딜 들어와?
00:17:08아, 목말라서 그래.
00:17:09아, 야.
00:17:14맥주 한 잔 더 할까?
00:17:15맥주 있어?
00:17:17나 완전 취했고 난 잘 거고 넌 갈 거고.
00:17:22그럼 물이라도 한 잔 줘.
00:17:24야, 어디 어디 가.
00:17:37이렇게 말하고 있어.
00:17:42아, 찹이 사는 거 같아.
00:17:47잘 들어.
00:17:49Well, you're a virgin, you're a virgin.
00:17:51You're a virgin.
00:17:52You're a virgin.
00:17:54Why?
00:17:55You're a virgin.
00:17:58You get married.
00:17:59I don't care.
00:18:00You're a virgin.
00:18:01I'm so happy.
00:18:03I don't care.
00:18:04I'm really happy.
00:18:06I'm happy.
00:18:09I mean?
00:18:09You can't have a-
00:18:11What?
00:18:13What else?
00:18:15I don't have any other things.
00:18:17What do you mean?
00:18:24Then, I'll just do it.
00:18:28I'll just do it.
00:18:30I'll just do it.
00:18:31I'll just do it.
00:18:33I'll just do it.
00:18:35I'll just do it.
00:18:38I'll just do it.
00:18:39직원 너가 사랑하는 사람이야.
00:18:40아, 그러니까.
00:18:41내가 지금 사랑하는 사람 누나야.
00:18:43누나를 두고 다른 사람이랑 결혼하라는 게 말이 돼?
00:18:56너, 나 줄게 아까워.
00:19:05What?
00:19:09What?
00:19:11What?
00:19:15What?
00:19:20What?
00:19:23What?
00:19:25What?
00:19:28What?
00:20:38재미있는 담배빵 시간.
00:21:07재미있는 담배빵 시간.
00:21:31재미있는 담배빵 시간.
00:21:42도망을 치셨겠다.
00:21:46어차피 회사에서 또 볼 텐데.
00:22:11재미있는 담배빵 시간.
00:22:18PTSD요?
00:22:20네, 의사 소견으로 그렇습니다.
00:22:23불안 증세가 심각하고 거의 매일 밤 망몽이 시달리는지 자다 깨서 괴성을 지르곤 합니다.
00:22:29몸이 저리다면서 통증을 호소하기도 하고요.
00:22:31다른 수감자들 사이에서 불만도 커지고 있어서 현재 상황을 이해 주시하고 있습니다.
00:22:42X는 마이너스 B.
00:22:44플러스 마이너스.
00:22:45플러스 마이너스.
00:22:52플러스 마이너스.
00:23:21플러스 마이너스.
00:23:27플러스 마이너스.
00:23:29플러스 마이너스.
00:23:53플러스 마이너스.
00:24:21플러스 마이너스.
00:24:26플러스 마이너스.
00:24:28플러스 마이너스.
00:24:29플러스 마이너스.
00:24:31플러스 마이너스.
00:24:33플러스 마이너스.
00:24:35플러스 마이너스.
00:24:38플러스 마이너스.
00:25:01플러스 마이너스.
00:25:05플러스 마이너스.
00:25:09플러스 마이너스.
00:25:58플러스 마이너스.
00:26:04There was no role in the company.
00:26:07I mean, who has been to pay for $150 million dollars?
00:26:14He's got a $10 million.
00:26:19He's got a $10 million, and he's got $10 million.
00:26:22He's got a $10 million.
00:26:41And they were working with you.
00:26:42And that's what I did.
00:26:44And then we had that.
00:26:48But the dad's really, he just said he did it and had to make sure he got his own business.
00:26:51And that's what he thought about.
00:26:58He's got his own personal career in the ULTIM.
00:26:59He's got a good company on the ULTIM.
00:27:01He's got a good company on the ULTIM.
00:27:06He's got a good company on the ULTIM.
00:27:24I'll go ahead and write it down to the next question.
00:27:26I'll write it down to you later.
00:27:27Yes.
00:27:28But if you're a listener, it's not a group of people going to work with us.
00:27:32But you can't do it again.
00:27:33I'm not sure.
00:27:34You can't do it.
00:27:36But if you're a member of the leader, you can come up with it.
00:27:39It's not a group of people.
00:27:42세로 Medina�이, 운영이나 결정 권한은 전적으로 자산운영사에 있고, 고대표는 단순한 수익자에 불과하죠.
00:27:50게다가 블루스톤은 SPB를 거쳐 우회적으로 투자를 했기 때문에 법률적으로 직접적인 이해상충은 성립할 수 없죠.
00:27:59그럼에도 불구하고 논란의 소지가 있을 수 있으니 Daily Free bidding пром지 facts doesn't matter.
00:28:05I'm sorry.
00:28:07It's a fact that you can't wait for the estate.
00:28:10It's not a fact, and then you can't wait until after this.
00:28:14No, just a few people can't wait for it.
00:28:18If you have a car, you'll have to leave it.
00:28:18I know.
00:28:24Okay, so I'll get you in the next day.
00:28:30Yes, I'll see you later.
00:28:34I'll see you later.
00:28:48You're going to be our daughter's murder?
00:28:52How do you do that?
00:28:54How do you do that?
00:28:55How many!
00:28:55Why?
00:28:56That's what I'm gonna do!
00:29:00What are you doing?
00:29:01What are you doing?
00:29:02What are you doing?
00:29:03Why are you doing that?
00:29:04I'm going to let you in.
00:29:07Why?
00:29:08I'm just being humble.
00:29:11I've been saying that, you are going to let me know.
00:29:23Oh, my God.
00:29:26I'm sorry.
00:29:28I'm sorry.
00:29:28I'm sorry.
00:29:30You know, I'm sorry.
00:29:32I'm sorry.
00:29:46You can't go along if you don't get any help.
00:29:46I live here.
00:29:50Yes.
00:29:56Hinna,
00:29:59김영미,
00:30:01개명 전 이름
00:30:03김소윤
00:30:05살인죄로 기소됐어요.
00:30:08최소윤을 죽인 혐의로.
00:30:12Oh, you don't know what to do, right?
00:30:18Yes...
00:30:18I know who?
00:30:19I know it's the height of the truth
00:30:20What do you think?
00:30:22Hey, I saw my mom's interview interview in the middle of a woman.
00:30:28What do you think about her story?
00:30:30What do you think about her story, if she did the whole story?
00:30:32What do you think about her story?
00:30:38What do you think about her story?
00:30:39I can't believe it because I'll be able to work with my own position.
00:30:45I think you are a whole period of just finished living.
00:30:48Do you think this?
00:30:51I think you are a whole of my impact.
00:30:54I know you're a person who is a person who lives in your life.
00:30:59You are a person who is a person who is in our own business.
00:31:01They are a person who is a person who is in the state of Georgia.
00:31:04and eventually his daughter and daughter, her daughter, and her daughter, and then she's pregnant.
00:31:11She's a good girl.
00:31:15She has a lot of fun.
00:31:18She's a good girl.
00:31:20I'm sorry.
00:31:35Remember that?
00:31:36Remember that?
00:31:36Yes, you did.
00:31:41Yes.
00:31:43I didn't mean to be a real name.
00:31:47So, what about this one?
00:31:48It's like I'm not going to be the same thing.
00:31:53It's just because we're not going to give you the same thing.
00:32:03I'm not going to give you the same thing.
00:32:05Or if I can't give you the same thing.
00:32:09You can't give up if you're a person.
00:32:12And I'm going to give you the same thing.
00:32:15But...
00:32:17...muchoan van관자는 없어요.
00:32:20Van관자의 침묵은
00:32:22가해자의 폭력만큼이나
00:32:24...zanim해요.
00:32:27결국
00:32:28가해자의 편에 선거나
00:32:31다름없어요.
00:32:36자신의 행동에 책임을 져야 되듯
00:32:39자신이 하지 않은 행동에도
00:32:41I was going to be guilty.
00:32:42I'm not going to do you anything else.
00:32:44I'm not going to do anything else?
00:32:48I'm going to do a crime system, yes?
00:32:54I do.
00:32:55It's not going to be done.
00:33:02It's not a big deal.
00:33:08It's a big deal.
00:33:11It's a big deal.
00:33:15It's a big deal for me.
00:33:17It's a big deal.
00:33:21I'll tell you about your husband's job.
00:33:23Whatever he was doing, I'll be in the same way.
00:33:27I'll put it aside if my husband had just left.
00:33:33I'll put it aside.
00:33:40I want to take you to your husband's job.
00:33:42I can't tell you anything.
00:33:44It's different from you.
00:33:47What's wrong with him?
00:34:01Are you okay?
00:34:19Yes.
00:34:27Yes.
00:34:28Okay, what are you doing?
00:34:30Yes, what are you doing?
00:34:33Yes, I'm doing it.
00:34:35I'm doing it.
00:34:35It was a crime for me,
00:34:39was a victim of a family?
00:34:41Yes.
00:34:46When I was in prison, I didn't remember it.
00:34:49I was in high school.
00:34:51He was a victim of a victim.
00:34:55He was a victim of a victim.
00:34:59He was a victim of a victim.
00:35:01Yes.
00:35:03You will always be a victim of a victim.
00:35:05He has a responsibility for me.
00:35:09What a victim?
00:35:27I'm assuming he is a victim of a victim.
00:35:28He is an victim.
00:35:29No.
00:35:33No, no, no.
00:35:34No.
00:35:35No, no.
00:35:35No, no, no, no.
00:35:37No, no, no, no.
00:35:38I'm the victim.
00:35:38I'm the victim of the victim source.
00:35:39No, no.
00:35:58Okay, go.
00:36:00Why are you doing that?
00:36:01I don't know how much I can go.
00:36:02What are you doing?
00:36:04You don't have any issues?
00:36:05I don't know if I can't solve it.
00:36:08No, I don't know if I can go.
00:36:11Oh, it's okay.
00:36:18Where are them all?
00:36:47Where are you?
00:37:18Hi, I'm back.
00:37:20I'm going to give you my phone.
00:37:23I'm going to get you.
00:37:25I'll talk to you later.
00:37:27When I'm in the hospital, I'm going to talk to you later.
00:37:36And we'll go ahead and talk to you later.
00:37:44I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:37:46I don't know what to do.
00:37:48I don't know what to do.
00:37:49It's like a kid's name.
00:37:51It's Kim Soyun.
00:37:55You don't know what to do.
00:37:58Kim Soyun?
00:38:00Yes.
00:38:01It's Kim Soyun.
00:38:03That's a great deal.
00:38:10This is my dad.
00:38:11I'm not sure how I'm doing my marriage.
00:38:24My daughter's brother.
00:38:26She's a daughter.
00:38:26She's a daughter.
00:38:27She's a daughter.
00:38:28내 맥주신 분은 딸이라고.
00:38:29무슨 소리인지 알아듣겠어요?
00:38:43아, 그리고 우리 집 가온이 당하고는 살지 말자예요.
00:38:49딸이 학폭위에서 망신당하면 그 분노가 따님한테 돌아가지 않을까?
00:38:57I don't know what to do with her.
00:38:59I was very close to her.
00:39:01She didn't want to go back to her.
00:39:05I've had to go back to her.
00:39:09After that, I had to go back to her.
00:39:13She was going to leave me to the States.
00:39:17How did I get to it?
00:39:20I don't think it's going to be a duty to help you.
00:39:26I think it's going to be a duty to help you.
00:39:31I want to help you.
00:39:33I want to help you.
00:39:34I want to help you.
00:39:37Yes, I can.
00:39:44Yes.
00:39:52You can't help me.
00:39:58I think it's the best part of my life.
00:40:00It's the best part too.
00:40:00I think it's the best part of my life.
00:40:03…
00:40:07...
00:40:08...
00:40:08...
00:40:08...
00:40:08...
00:40:08...
00:40:10There's no way to find the person who has to connect with him.
00:40:14It's a way that he has to make it feel like he has.
00:40:18It's more so that he can make it more than the way he's got to.
00:40:27What's that?
00:40:28What kind of 여백 is that?
00:40:29It's like a piece of paper.
00:40:37So I want to fill out that I want to fill out.
00:40:44That is a piece of paper.
00:40:58What the hell is this?
00:41:25I'll tell you what the hell is this.
00:41:27What's that?
00:41:29It's not a crime.
00:41:32It's not a crime.
00:41:32It's not a crime, no.
00:41:34It's not a crime.
00:41:41It's a crime.
00:41:47I was like...
00:41:49No, no, no.
00:41:50No, no.
00:41:50No, no, no.
00:41:51No, no, no, no, no.
00:41:52I have to think that's what we've got here.
00:41:58This is the case of a person who wants to kill him.
00:42:03This is the case of a person who wants to kill him.
00:42:13A is a person who wants to kill him.
00:42:16He doesn't want to kill him.
00:42:19A cell is going to break him down.
00:42:21If the person has a who wants to kill him, if he doesn't want to kill him to kill him,
00:42:30the second case of a government being killed, if A was wrong.
00:42:31He doesn't want to kill him a man.
00:42:48There was a lot of people who were killed by the incident, but the incident was in the case.
00:42:52Two.
00:42:53The accident was due to the incident.
00:43:02The incident was due to the incident.
00:43:06So, this is the case of the incident.
00:43:06The first one is the suicide.
00:43:09And the second one is the case of the incident.
00:43:16This is the case of the crime scene in the case.
00:43:44Ask your situation.
00:43:51Do you have the case on the fire?
00:43:55I have no idea.
00:44:00You are making a decision decision.
00:44:02I hope it's a good job then.
00:44:04Yes.
00:44:05I'm just going to do the best to make it work.
00:44:09I'm going to be a good idea to get it out of.
00:44:14Once it's done, I think I've got to get better.
00:44:17It's the main reason to get better.
00:44:17If it's in a case of a good thing, I'll try to get better.
00:44:22Okay, I'm going to get better.
00:44:28Okay, I'm going to find a perfect situation.
00:44:32Let's see.
00:44:38Today...
00:44:39What was it?
00:44:40...
00:44:41...
00:44:42...
00:44:42...
00:44:42...
00:44:43...
00:44:44...
00:44:44...
00:44:44...
00:44:45...
00:44:46...
00:44:47...
00:44:48...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:50...
00:44:50...
00:44:50...
00:44:50...
00:44:51...
00:44:52...
00:44:52...
00:44:52...
00:44:52...
00:44:52You're a little bit, and you're gonna find some help.
00:44:53What you want to find was it?
00:44:55You're gonna find him, don't try to find him.
00:44:57You're gonna find him.
00:45:01You're gonna find him get him.
00:45:03You're gonna find him get him home.
00:45:04Really?
00:45:06You're gonna find him?
00:45:11What's he gonna find?
00:45:12I'll find him.
00:45:13It's him.
00:45:13What is he gonna find?
00:45:14Whatever he wants to find.
00:45:29Yeah.
00:45:36So...
00:45:36Do you know what I'm doing?
00:45:38I can't believe this.
00:45:38I can't believe this.
00:45:39And I'll give you an email.
00:45:48I can't believe you.
00:45:49Oh, I can't believe you.
00:46:18I don't know.
00:46:30This is what?
00:46:57Please.
00:46:58You're not an $1,000.
00:47:00You're not an ad, but I don't have a lot of these.
00:47:01You're not good at all right.
00:47:03Given the room has a meeting during this meeting, I am not sure.
00:47:07It's fine.
00:47:07I don't know if you're in the house.
00:47:11It's fine.
00:47:13You can't.
00:47:13I just want to eat.
00:47:14I'll take it.
00:47:21You're not going to go.
00:47:23I'm sorry.
00:47:24I'm sorry.
00:47:24I'm sorry.
00:47:25You're not going to go there.
00:47:27Hey.
00:47:29There you go.
00:47:32What?
00:47:34What?
00:47:34What?
00:47:36Yeah.
00:47:37Look, it's the top care store.
00:47:42I'm sorry, I'm sorry.
00:47:43That's awesome.
00:47:43You're welcome!
00:47:45I don't call it now.
00:47:49You're the ones we meet our
00:47:53I'm going to change out of the business in the business.
00:47:56By the way, you are doing a short circuit,
00:47:57you are so hard to figure out how hard you should,
00:48:00you're going to be a business owner.
00:48:03We're not global to do business.
00:48:06Are you on S Этот 입니다?
00:48:09S Я...
00:48:11This is how omg you are going to...
00:48:13What are you doing?
00:48:13Thank you, you guys.
00:48:14They're gonna leave me now.
00:48:16I'm going to work for you.
00:48:18I...
00:48:19This is what's up.
00:48:20Yes...
00:48:23Oh, yes.
00:48:25Hey, it's for you.
00:48:26What are you doing here?
00:48:28No.
00:48:28Why are you writing?
00:48:30I'm a little bit.
00:48:35What are you doing here?
00:48:38What about you doing here?
00:48:38Sorry.
00:48:40What do you mean?
00:48:41What do you mean?
00:48:43I'm the manager here.
00:48:44Oh!
00:48:45Here's just my house.
00:48:47I don't want to go.
00:48:49What do you mean?
00:48:52Are you afraid of me?
00:48:59You don't know.
00:49:00Just let us know.
00:49:00We don't have a room.
00:49:01No, we just go in the office.
00:49:01I'll have to go and try to get home.
00:49:05I'll take care of you later on.
00:49:14Why?
00:49:19No, you didn't tell me why there is no choice.
00:49:20You didn't tell me where you are.
00:49:23You don't tell us what's your choice.
00:49:36No one is so much for us to tell you why, no.
00:49:41I don't know.
00:49:43It's so much.
00:49:45We're all a bad thing.
00:49:47You're a bad thing.
00:49:49You're a bad thing?
00:49:54We're all a bad thing.
00:49:56We're all a bad thing.
00:49:59I'm a bad thing.
00:50:03Mom.
00:50:11Why?
00:50:13What?
00:50:13I'm going to get a phone call.
00:50:15What?
00:50:17I'm going to get a phone call.
00:50:20I don't know.
00:50:21I don't know.
00:50:33It's not a lot.
00:50:34I'll take you back.
00:50:36I'll take you back.
00:50:37I'll take you back.
00:50:46...
00:50:59...
00:51:00...
00:51:01...
00:51:01...
00:51:04Well, if you're like, I'm going to come out with you.
00:51:09I was talking to you about the lawyer.
00:51:12You've got to get your skills.
00:51:14Oh, no, no, no.
00:51:16It's been a long time.
00:51:20But I've worked a lot.
00:51:24When I was in M&A, I was really hard to get into it.
00:51:30It's been a long time ago.
00:51:31It's been a long time, but French is what it is.
00:51:35Yes, right.
00:51:37It's not a long time.
00:51:39It's not a long time ago.
00:51:40Right.
00:51:41So...
00:51:42I'm going to listen to it.
00:51:45I'm going to listen to it.
00:51:48I'm going to listen to it.
00:51:49I'm going to listen to it.
00:51:50It's a good way.
00:51:54It's just the thing that I told you this is...
00:51:57I thought, I'm going to sit here because I'm going to sleep.
00:51:58I don't know if you want to sleep.
00:51:59I'm going to sleep over, but it's hard.
00:52:00I don't know if you want to sleep if you want to sleep.
00:52:04It's hard to sleep normally.
00:52:04It's hard to sleep for your loved one.
00:52:06I should sleep over.
00:52:07It's hard to sleep.
00:52:14I think I'm really happy with you.
00:52:15I can't sleep.
00:52:15I'm really happy with you.
00:52:34So, what's wrong with you?
00:52:36So, what's wrong with you?
00:52:37What's wrong with you?
00:52:38Yes, I was a picture of a picture.
00:52:43you know what you are doing.
00:52:45You're done!
00:52:46You're not going to get me!
00:52:48I'm going to meet you at the hotel.
00:52:53Oh, so?
00:52:54You're not going to talk.
00:52:58You're not going to talk about the guy.
00:52:59You're going to get me.
00:53:00You're going to move on.
00:53:02Yes, we're going to talk about that.
00:53:11You're okay.
00:53:23What is it?
00:53:26It's a two-year-old, but it's a guy who's got a guy who's got a guy who's got a
00:53:29guy.
00:53:30I got to know that the other people who are going to take care of it is hard to find
00:53:32out.
00:53:32But the guy asked if he was going to take care of it, he will make a job as a
00:53:39result.
00:53:41That's right?
00:53:42I mean, it's like a thing that's hard to do with her.
00:53:45But he's going to be able to do something else, he's going to take care of it.
00:53:51He's going to take care of it because he wants to do something else.
00:53:56I woke up in a minute.
00:53:59I'm turning home and I got a message to you.
00:54:01I heard your parents.
00:54:03What did you do?
00:54:05It seems like you did.
00:54:06It seems like you had a conversation with someone who's done.
00:54:09You have to take a look at it.
00:54:13It's a way to make a look.
00:54:14That was a very good attitude.
00:54:15It was a very good attitude.
00:54:17It was a very good attitude.
00:54:20It was a very good attitude that you should know about the same thing.
00:54:27I'm sorry I'm going to tell you about the same thing.
00:54:28I can't see it.
00:54:29I feel like you shouldn't be being a man.
00:54:32I can't see it.
00:54:33You can only get the same kind of breath.
00:54:36This is the law of the court.
00:54:37It's a law that everything looks like.
00:54:39Yes.
00:54:40Yes.
00:54:53The court attorney was a keeper of the killer, and it was a history of the killer.
00:55:01The attempt to follow the blatant.
00:55:08I was aware of the situation being a girl who had a rape process.
00:55:15The police officer had a case of the crime and a friend of the police.
00:55:20The police officer had a case of the crime.
00:55:23The crime was a crime and the crime was a crime.
00:55:28However, the crime would have been a new independent, independent.
00:55:32The police officer had a case of the crime at the same time.
00:55:48So we have to be able to do this.
00:56:01And I'll say that he will change the process if he's in this case.
00:56:03And I will say that he will change the process.
00:56:06And he will change the process of...
00:56:07I don't know.
00:56:37검사의 주장은 효과적으로 반박할 수 있어.
00:56:40최소윤 고등학생 때 내가 차를 칠 뻔한 적 있어.
00:56:45내 차는 녹색 신호에 따라 정상적으로 주행 중이었는데 최소윤이 갑자기 도로 한가운데로 뛰어들었지.
00:56:52그 도로는 왕복 4차선으로 보행자가 건너기엔 매우 위험했어.
00:56:57주변에 육교와 지하보도가 있었지만 최소윤은 무단횡단을 선택했어.
00:57:03사람은 쉽게 변하지 않아.
00:57:07이거야.
00:57:10나 좀 도와줘요.
00:57:13우선 사고 현장 CCTV부터 확보해야 돼요.
00:57:176개월치 정도?
00:57:18아, 증거보전 청구부터 해야 되지?
00:57:21피해자의 교통법규 위반 기록도 필요해요.
00:57:25피고인이 피해자를 둔기로 가격한 장소는 피해자의 단골 술집 근처로 해당 술집의 주차장은 도로 건너편에 위치해 있습니다.
00:57:35사고 현장은 보행자가 건너기 위험한 왕복 6차선 도로임에도 불구하고 피해자는 무단횡단을 선택했습니다.
00:57:44뿐만 아니라 피해자는 사망 전 6개월 동안 해당 술집을 34번 방문하면서 매번 동일한 방식으로 무단횡단을 반복했습니다.
00:57:55부검 결과 둔기로 인한 외상은 생명에 지장을 주지 않은 뇌진탕이었고 사망 사인은 차량 충돌로 인한 흉부 압박에 의한 심장 파열로
00:58:06확인되었습니다.
00:58:06지금 내 딸 죽음이 내 딸 책임이라는 거야?
00:58:14그게 말이 돼?
00:58:17정숙하세요.
00:58:18자꾸만 소람 피우면 퇴장 조치 시키겠습니다.
00:58:22아니.
00:58:23야, 명숙아.
00:58:24하지마, 하지마.
00:58:25아우, 진정해.
00:58:26진정해.
00:58:27아우, 진정해.
00:58:28아우, 진정해.
00:58:30아우, 진정해.
00:58:49이 주장을 빗받침할 증거 자료 제출하겠습니다.
00:58:58검사, 구형하시죠.
00:59:03피고인에게 징역 25년을 선고해 주시길 바랍니다.
00:59:08변호인 최후 변론해 주세요.
00:59:18재판장님, 저는 오늘 이 자리에서 피고인의 변호인이 아닌 이 사건의 책임을 통감하는 한 사람으로서 말씀드리고자 합니다.
00:59:28피고인 김영민은 과거 심각한 학교폭력의 피해자였습니다.
00:59:34그리고 저는 그 폭력을 외면했던 방관자 중 한 명이었습니다.
00:59:41그게 무슨 뜻이죠?
00:59:4312년 전 피고인이 학교폭력을 당했던 당시의 영상을 증거로 제출하고자 합니다.
00:59:49재판장님, 해당 영상의 출처가 불분명하고 이 사건과의 직접적인 연관성도 없습니다.
00:59:54또한 피해자와 유족들에게 심각한 2차 피해를 초래할 가능성이 큽니다.
00:59:58맞습니다.
01:00:00검사 측 주장대로 이 영상은 본 사건과 직접적인 관련이 없습니다.
01:00:05그러나 피고인의 양형 판단에 있어서 중요한 자료입니다.
01:00:10학폭 피해로 인한 피고인의 고통이 현재 그녀의 정신적 상태와 범행에 미친 역량을 보여주는 증거이기 때문입니다.
01:00:18피고인의 양형 자료로 제출된 증거라면 제한적으로 인정할 수 있습니다.
01:00:27영상 공개 허가합니다.
01:00:30뭐야?
01:00:31내 딸은 죽었는데 지금 학폭 영상을 틀겠다고?
01:00:35그깟 학폭 영상이 뭔데?
01:00:37방청석 정숙하세요.
01:00:41당신이 그러고도 판사야?
01:00:44왜?
01:00:46왜 살인자를 두둔다는데?
01:00:50경희 퇴장시키세요.
01:01:00변호인 계속 진행하세요.
01:01:03재판장님, 영상을 공개하기 전 피고인의 트라우마를 최소화하기 위해 영상 상영 중 피고인이 눈 가리개와 소음을 차단하는 헤드폰을 착용해도 될런지요?
01:01:16네, 허락합니다.
01:01:22눈 가리시고 음악 좀 듣고 계시겠어요?
01:01:26변호사님.
01:01:27눈 가리시고 음악 좀 듣고 계시겠어요?
01:01:57눈 가리시고 음악 좀 듣고 계시겠어요?
01:02:02눈 가리시고 음악 좀 듣고 계시겠어요?
01:02:03재미있는 담배빵 시간!
01:02:05와!
01:02:06봐봐!
01:02:08야, 움직이면 진짜로 중단 짓는 거야.
01:02:12알겠지?
01:02:14갈게!
01:02:19아!
01:02:21아!
01:02:21I'm sorry.
01:02:24I'm sorry.
01:02:31Now, the person's back in the past, the past, the past, and the past, and the past.
01:02:41I can't wait.
01:02:42I can't wait.
01:02:43I can't wait.
01:03:12I can't wait.
01:03:19피고인 김영민은 중학교와 고등학교 1학년 동안 전교 1등을 놓치지 않았던 총명하고 성실한 학생이었습니다.
01:03:28그녀는 친구들과 어울리며 웃고 미래를 꿈꾸던 평범한 소녀였습니다.
01:03:37만약 그 잔인한 학폭이 없었더라면 오늘 이 법정에서 피고인으로 서 있는 것이 아니라 사회에 기여하며 자신의 역량을 펼치고 있었을 사람입니다.
01:03:51어쩌면 제 자리나 재판장님 옆 배석판사 자리에 앉아 있었을지도 모릅니다.
01:04:02재판장님, 피고인의 범죄는 결코 합리화되거나 용서받아서는 안 되며 마땅히 그에 상응하는 처벌을 받아야 됩니다.
01:04:11그러나 형벌로만 이 사건을 마무리하게 된다면 우리는 또 한 명의 삶을 잃게 됩니다.
01:04:19법은 형벌뿐 아니라 교화와 재사회화를 통해 새롭게 기회를 제공하는 역할을 해야 합니다.
01:04:26피고인 김영미의 범죄는 단순히 개인의 비극이 아니라 우리가 외면했던 사회적 책임의 결과입니다.
01:04:35그녀의 갱생을 돕는 일은 단지 한 사람의 인생을 구제하는 것이 아니라 우리가 외면했던 사랑과 책임을 되찾는 길이며 더 나은 사회로
01:04:45나아가는 발판입니다.
01:04:48저와 같은 방관자들, 즉 피고인의 고등학교 동급생 84명이 작성한 탄원서를 제출하겠습니다.
01:04:59재판장님, 이 자료들과 탄원서를 양형 판단에 신중히 고려해 주시길 간곡히 부탁드립니다.
01:05:08피고인 김영미가 새롭게 삶을 시작할 수 있도록 다시 한 번 기회를 주십시오.
01:05:18피고인, 최후 진술해 주세요.
01:05:40피고인, 최후 진술해 주세요.
01:06:12피고인, 최후 진술해 주세요.
01:06:15피고인 등은Cu Ceandrouko 네천 Voulessteaur Innen juste 마주 Vaultוש이 그랬다는 변호인의 주장을 받아들입니다.
01:06:19이에 따라 둔기 가격 행위와 차량 사고를 별개의 사건으로 판단합니다.
01:06:251.
01:06:552개 사건에 대하여 피고인에게 징역 2년을 선고합니다.
01:07:04이상으로 판결을 마치겠습니다.
01:07:552개 사건에 대하여 피고인에게 징역을 받습니다.
01:08:01이게 뭐예요?
01:08:03최소연 핸드폰에 있던 학폭 영상이랑 사진.
01:08:07이 휴대폰을 아직 가지고 있었어요?
01:08:10응.
01:08:13결국 돌려주지 않았어.
01:08:16창고에 있더라.
01:08:18양형에 도움 될 거야.
01:08:22지난번에 네가 했던 말.
01:08:25막 그건 지금의 내 나이, 내 경험치.
01:08:30그리고 내가 알고 있는 모든 걸 가지고 각오를 간다면 더 현명한 선택을 할 수도 있겠지.
01:08:36하지만 그때의 나로서는 그게 최선이었고 바꿀 수 없는 결정이야.
01:08:48왜냐하면 모든 결정의 중심에는 내 딸 효민이에 대한 사랑이 있었으니까.
01:08:58그 사랑이 변하지 않는 한 과거로 돌아간 들을 같은 결정을 내릴 거야.
01:09:06그래서 후회 안 한다고 말한 거야.
01:09:12그런데 네 말 듣고 나니 처음으로 후회가 되네.
01:09:42혼자 알아서 할 수 있는데 왜 나서요?
01:09:52뭐 하세요?
01:09:53깜짝이야.
01:09:56선호사님.
01:09:58아니, 자리하고 있는 줄 알았는데.
01:10:01요 앞에 치킨집에 다들 모여 있어.
01:10:04무슨 일이 있어요?
01:10:11안녕.
01:10:13머리가 조금 무거워서요.
01:10:18그런데 변호사님은 왜 퇴근 안 하시고?
01:10:21일이 좀 남았어요?
01:10:24나는 머리 지킬 겸 종종 올라와요.
01:10:27좋네요.
01:10:28뭐가요?
01:10:31그냥 다요.
01:10:32여기 뷰도 분위기도.
01:10:35그리고 생각지 못하게 변호사님을 만난 것도 다요.
01:10:45오늘 재판 제가 본 재판 중에 손이 꼽힐 정도로 훌륭했어요.
01:10:53정말요?
01:10:57인간은 먼저 직관적으로 판단을 내리고 그 다음 논리적인 근거를 만든대요.
01:11:04그래서 직관은 신의 선물이고 이성은 그에 충실한 종이라는 얘기가 있죠.
01:11:10이번 변론은 직관적이면서도 판사에게 논리적인 근거를 기술적으로 잘 제시했어요.
01:11:16감성과 이성의 균형을 잘 유지했고요.
01:11:20잘했습니다.
01:11:23변호사님도 잘하셨어요.
01:11:26뭘요?
01:11:30소송으로 상처를 치유하려는 의뢰인을 만나면 상처의 내면을 봐요.
01:11:39선입견을 걷어내고 본질을 봐요.
01:11:43나에게 정의란 내가 지켜야 할 사람들을 지켜내는 거예요.
01:11:48도구마에 갇힌 난쟁이들처럼 생각하지 말고 넓게 생각해 봐요.
01:11:53변호사님은 훌륭한 조각가예요.
01:11:56어수들의 서툰 부분과 부족한 부분을 조금씩 깎고 다듬어서 스스로 몰랐던 가능성을 끌어내시잖아요.
01:12:05그런 변호사님이 만든 조각상 중 단연 최고의 작품은?
01:12:12이진우?
01:12:16강효민?
01:12:18닝도.
01:12:22자주 좀 웃으세요.
01:12:24웃음 아껴서 뭐 하시게요?
01:12:26네, 그럴게요.
01:12:27웃음 아껄이
01:12:28inspiration
01:12:29a
01:12:291
01:12:462
01:12:503
01:12:5610
01:12:5710
01:12:5710
01:12:5710
01:12:57You get me home, no matter where we are
01:13:07You make me whore, in your love I turn sorrow
01:13:16When the world feels cold, you held me close in your arms
01:13:25With you, I'm safe, no more tears
01:13:31You got me home
01:13:37How do you do it?
01:13:38First of all, you can do all the things you can do
01:13:40What are you doing?
01:13:42변호사님!
01:13:43변호사님, don't worry about your mind
01:13:46I'm going to take care of you
01:13:48I'm going to take care of you
01:13:49I'm going to take care of you
01:13:50I'm going to talk to you
01:13:51I'm going to talk to you
01:13:52I'm going to talk to you
01:13:54I'm going to talk to you
01:13:56I'm going to talk to you
01:13:58I need to talk about your EO
01:13:58I need to talk to you
01:14:04I can find him
Comments