Skip to playerSkip to main content
฿⍷yond.#Ⓣhe.#Bar.E03 [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:48Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:56Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:12Transcription by CastingWords
00:04:16Transcription by CastingWords
00:04:18Transcription by CastingWords
00:04:19Transcription by CastingWords
00:04:20Transcription by CastingWords
00:04:21Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:23Transcription by CastingWords
00:04:37Transcription by CastingWords
00:04:42No!
00:04:43Help! Help!
00:04:45Help!
00:04:46Help!
00:04:53Nooo!
00:04:54Oh!
00:05:06Oh, no?
00:05:12Oh, no?
00:05:12Oh, no?
00:05:12I'm not a problem.
00:05:13Oh, no!
00:05:14Oh!
00:05:17Oh!
00:05:18Ah, 죄송합니다.
00:05:20죄송합니다.
00:05:22Is it okay?
00:05:24Is it okay?
00:05:27Is it okay?
00:05:28Is it okay?
00:05:40I was hit.
00:05:47Oh!
00:05:52Oh!
00:05:53You've been drinking?
00:05:54What?
00:05:56That...
00:05:57That's what...
00:05:58...
00:05:59...
00:06:00...
00:06:01...
00:06:01...
00:06:02You can't do this without the warning.
00:06:03If you could do this, cannot do this.
00:06:07You can't do this with an alert.
00:06:08You can't do this.
00:06:09Sure, go ahead.
00:06:11Let's talk about this.
00:06:12Al imbibu, please.
00:06:13This is not an alert.
00:06:14Go inside, go inside, come inside.
00:06:22A fait aside.
00:06:37My son, are you all fine?
00:06:43It's been strange.
00:06:45There's no way to watch.
00:06:47There's no way to watch it.
00:06:48It doesn't have to fix it.
00:06:50That is what?
00:06:51You're honestly not sure.
00:06:55Such serious inconvenience.
00:06:56I'm not sure what that is.
00:06:56But, I don't see such a bugdrag.
00:06:58I don't see anything on the screen.
00:07:05I know...
00:07:05I didn't see any brain injury.
00:07:06It has a, it doesn't seem like something like that.
00:07:16That's what I was doing.
00:07:18I know I'm not sure what the story is, I don't know what it is.
00:07:25Hello, I'm sorry.
00:07:26Yes, yes, yes.
00:07:31Yes?
00:07:32What's wrong with you?
00:07:37What's wrong with you?
00:07:40TV를 봤는데, 민국이가.
00:07:45차에 치이지 않았대요.
00:07:49네?
00:07:49아니, 차에 치이지 않았는데 왜.
00:07:52왜 민국이가 다리를 보다 치기는 건데요?
00:07:57어떡해, 우리 민국이.
00:08:03어떡해요, 선생님 어떡해요.
00:08:07어떡해.
00:08:09아니, 그러니까.
00:08:10차에 치였다는 겁니까, 안 치였다는 겁니까?
00:08:13그러니까 안 치였는데 치인 것처럼 받쳐서.
00:08:18뭐라는 겁니까?
00:08:21이 변호사, 정리 좀 해줘요.
00:08:23네, 그러니까 원고가 용달차와 물리적 충돌은 없었음에도 실제 충돌한 것과 동일한 증상의 신체적 손상이 온 것 같다는 의사 소견입니다.
00:08:33충돌이 없었는데 치인 것처럼 손상이 왔다.
00:08:36이게 가능한 얘기예요?
00:08:38글쎄요, 뭐 그렇게 써있네요.
00:08:42우선 정신과 의사 소견 먼저 들어보죠.
00:08:45연구원 박사 약속 좀 잡아주세요.
00:08:47네, 알겠습니다.
00:08:48그럼 원고 대리는요?
00:08:50리헨서입니다.
00:08:52리헨서가 붙을 만한 사이즈가 아닌데?
00:08:54수입료가 좀 높은 모양이에요.
00:08:56보상금이 그만큼 안 나올 텐데요.
00:08:58원고 측이 워낙 부유해서 돈 문제는 아닌 것 같고, 엄마가 좀 극성인 것 같더라고요.
00:09:02자기 자식 불구 됐으니까 사고 낸 택배기사는 감빵 보내고 택배회사는 파산시켜버리겠다고 소리 지르고 난리였어요.
00:09:10음.
00:09:12강요민 씨는 연구원 박사 미팅 동행해 주세요.
00:09:15예, 알겠습니다.
00:09:24왜?
00:09:26뭐?
00:09:27맞는 말 했구먼.
00:09:28아이, 아버지.
00:09:30아이, 뭐.
00:09:31왜?
00:09:32어쩌라고.
00:09:33아, 참.
00:09:35아, 참.
00:09:36태섭아.
00:09:37예.
00:09:39너 그 똥기 저기 그거 내가 다 갈았다.
00:09:42똥?
00:09:43네?
00:09:44너네 엄마랑 그 보모가 자기들이 하겠다는 거 내가 직접 갈았다고.
00:09:49왜 그랬는지 알아?
00:09:50뭐요?
00:09:52사랑하니까?
00:09:541, 2년만 하면 되니까.
00:09:57아.
00:09:58근데 요즘도 갈고 있는 그런 기분이더라고요.
00:10:02똥기저귀를 내가.
00:10:04아니, 그게 아니고요.
00:10:05저, 윤석금 변호사는.
00:10:07알았어.
00:10:08알았다고.
00:10:09알았으니까.
00:10:11에휴.
00:10:14어, 윤 변호사 내 방으로 좀 오라고 하세요.
00:10:18아, 저로 가.
00:10:28전 이만 나가보겠습니다.
00:10:32응.
00:10:37앉아.
00:10:47내가 이렇게 보자고 한 이유는.
00:11:00민영사 사건이고 저희가 피고 측 대리입니다.
00:11:04원고는 5살짜리 남자아이인데 용달차에 치일 뻔했어요.
00:11:08용달차가 아이 코앞까지 왔지만 다행히 치이진 않았습니다.
00:11:12그런데 척추 내 신경외로 일부의 기능적인 장애가 와서 아이 엄마가 운전자였던 택배기사와 택배회사 상대로 민영사 소송을 제기했어요.
00:11:20아이의 신체적 증상이 실제 차에 치였을 때와 동일한 증상이라고 합니다.
00:11:28이게 의학적으로 가능한가요?
00:11:30음...
00:11:32네, 가능하죠.
00:11:35아이가 자신이 차에 치였다고 착각을 일으킨 것 같은데요.
00:11:39착각이요?
00:11:40네, 그런 강한 믿음이 신체적 증상을 만들어낸 것 같아요.
00:11:43이런 극단적인 심리적 반응이 신체 증상으로 나타나는 경우를 전환장애라고 하는데요.
00:11:51이와 함께 노시보 효과가 작용했을 가능성이 커요.
00:11:58아, 보통 플라시보 효과라고 하면 가짜 약을 먹고도 병이 나아지는 걸 떠올리시잖아요.
00:12:04하지만 이와 반대도 있습니다.
00:12:06노시보 효과는 심리적인 두려움이나 믿음이 실제로 신체에 부정적인 영향을 미치는 현상이에요.
00:12:13실제로 1950년에 리스본에서 영국으로 포도주를 운반하는 운반선에서 일어난 사건인데요.
00:12:22운반선이 영국의 한 항구에 내려 포도주를 다 내리고 리스본으로 돌아가는 길이었어요.
00:12:28그런데 그 중 한 선원이 포도주 운반선 냉동창고에 갇히는 사건이 발생했고 그 선원은 그 안에서 얼어 죽었어요.
00:12:37그럴 수 있죠.
00:12:38장시간 갇혀 있었으니.
00:12:40그 선원이 얼어 죽으면서 냉동실 벽에다 뾰족한 색조각으로 글을 새겨 놓았는데
00:12:47처음에는 냉기가 코와 손가락 발가락을 얼게 했다고 적고 시간이 가면서 어느 부위가 넓어진다라고 기록했어요.
00:12:57그리고 시간이 흐르면서 이제는 추위도 느껴지지 않는다 하고는 죽었어요.
00:13:02그런데 놀라운 사실은 그 냉동창고에는 더 이상 와인이 없어서 스위치를 꺼둔 상태라 그 안의 온도는 18도였어요.
00:13:12결코 사람이 얼어 죽을 만한 온도가 아니었죠.
00:13:15그런데 그 선원은 모든 동사자들이 가지고 있는 증상들을 그대로 보이면서 얼어 죽었어요.
00:13:21난 냉동창고에 갇혔고 난 이제 얼어 죽는다.
00:13:25이런 생각이 그를 죽게 만든 거죠.
00:13:30신기하네요.
00:13:42의학적으로 가능하다는 건 확인되었는데 이제 어떻게 해야 될까요?
00:13:46우선 사고 당시 CCTV 영상 확인해 보시고 증인들하고도 얘기 나눠보세요.
00:13:50네.
00:13:52배가 어디서 훅 뛰어나오니까 나도 너무 놀라서 막 보고 있는데 다행히 코앞에서 딱 차가 멈추더라고요.
00:14:03그래서 다행이다, 다행이다 했는데 배가 다쳤는지 픽 쓰러지더라고.
00:14:08그날 아주 애기 엄마가 혼비백산해서는 소리소리 지르고.
00:14:13그래서 나는 애 엄마 반응만 보고는 아, 애기가 차에 치워 죽었구나 그렇게 생각했지.
00:14:20그래요?
00:14:22반응이요?
00:14:23아니, 울고 불고 그래서 내가 다가가서 저기 아이 안 지인 것 같아요 했는데 어?
00:14:30애기가 멀쩡하더라고.
00:14:32피도 안 흘리고.
00:14:33그런데 갑자기 얘가 또 다리를 못 움직이고 너무 고통스러워하니까.
00:14:39그랬으면 우리는 다들 차에 치웠나 보다 했지, 그때.
00:14:59에이...
00:14:59에이...
00:15:01에이...
00:15:01에이...
00:15:02아 야 야, 야 이런, 이런 이런...
00:15:04아, 아씨 쭉 숱!
00:15:06아...
00:15:10에이...
00:15:12Yeah.
00:15:14Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
00:15:15Yubina, yeah.
00:15:16And you know, a guy you know.
00:15:17And then he's rolling out.
00:15:17Hey, hey.
00:15:20Hey, hey.
00:15:21Yeah.
00:15:21Hey.
00:15:22Hey.
00:15:23Hey.
00:15:23Hey.
00:15:23Hey, hey.
00:15:24Hey.
00:15:24Hey.
00:15:25Hey.
00:15:26Hey.
00:15:30Hey.
00:15:30Thanks, guys.
00:15:40Why?
00:15:43What?
00:15:44It's late?
00:15:46It's late?
00:15:47It's late?
00:15:48Where are we please?
00:15:50Orabel 찾아 대형 높음을 떠나는 어소 변호사들.
00:15:54연봉 깎여도 Orabel.
00:15:57사내변호사로 불린다.
00:16:01어쩜 기사를 골라도 기가 막히나.
00:16:03신문 깔고 잤어요?
00:16:05얼굴에 신문 찍혔어요.
00:16:21I will take the shower.
00:16:25I will go to the shower.
00:16:29I will take the shower.
00:16:51What do you think?
00:16:51But why did you work for the night?
00:16:52I'm not a scientist.
00:16:56I've been a scientist.
00:16:59You're a scientist.
00:17:01You're a scientist.
00:17:03You're a scientist.
00:17:04What's your job?
00:17:05I'm a scientist.
00:17:06You're a scientist.
00:17:07I'm a scientist.
00:17:10I'm a scientist.
00:17:12Why don't you tell me?
00:17:13What do you mean?
00:17:14That's why you're a scientist.
00:17:17Why are you doing вопрос?
00:17:19You can't take a single question.
00:17:22Why is that?
00:17:24It's a strange thing.
00:17:25You can't take a single question.
00:17:28Do you want to be a scientist?
00:17:30It's a tragic thing.
00:17:33So, what do you think is that...
00:17:39We'll start with the presentation.
00:17:40Yeah.
00:17:42Yes.
00:17:50No시보 효과.
00:17:52No시보 효과.
00:17:54No시보가 맞다면 민국이의 신체적 증상은 민국이의 정신적 착각이에요.
00:17:59차에 치었다는 착각.
00:18:01그 착각이 민국이의 신체적 증상을 야기한 거죠.
00:18:05That's why I watched a worst.
00:18:08You know, there was a little more McGregor on the case that has arrived at the front of me.
00:18:15I've got a little mouse.
00:18:17That's right.
00:18:19That's right.
00:18:19I guess that machine was okay?
00:18:23Well, you don't know,
00:18:23But she had the reaction to me.
00:18:48No, no, no, no, no.
00:18:58그게 충돌 위협이었는지.
00:19:01엄마의 과잉 반응이었는지.
00:19:04네.
00:19:10네, 역시 우리 변호사님.
00:19:13대단하십니다.
00:19:20변호사님, 홍도연 변호사 그냥 둘 거예요?
00:19:24네?
00:19:24어.
00:19:30어, 윤변.
00:19:32인사는 좀 소리 내서 합시다.
00:19:35어, 윤석훈이.
00:19:41고 대표님하고 면담 안 했어?
00:19:44했습니다.
00:19:45아니, 근데 이래?
00:19:47제가 좀 바빠서.
00:19:55형님, 고 대표님이 경고 주신 거 맞죠?
00:20:00그럴 걸?
00:20:01아, 재수 없어.
00:20:03깜짝 놀랬다.
00:20:05아, 너도 이른 거야, 치사하게.
00:20:07형.
00:20:08고 대표님한테 한 소리 들었어요?
00:20:10그래서 홍도연 참아주는 거고?
00:20:13그런 거 아니야.
00:20:15아, 지난번 소란 때문에 어소들 사이에서 말 돌아요.
00:20:19권나연 변호사님이 고태섭한테 밀려서 중소기업 사변으로 파견 나간 거라고.
00:20:23솔직히 고태섭이 아버지가 윤림 설립 잘한 것 빼고는 별 볼 일도 없는데 그 대단한 권나연 변호사님을 한 방에 자천시킨 거
00:20:31보면은 고승철 대표님이 아무리 공정한 척을 해도 결국에는 핏줄이 우선 아니겠느냐.
00:20:56뭐, 이게 무슨 향이지?
00:21:00되게 좋다.
00:21:12네, 여보세요?
00:21:16아, 지금요?
00:21:18아, 예.
00:21:19아, 예, 알겠습니다.
00:21:20네.
00:21:27뭐, 내가 부른 건 다름이 아니고 나이도 있고 이제 은퇴해서 고문으로 남으려고 하는데 내 대표 자리를 누군가한테 물려줘야 될 것
00:21:41같아서.
00:21:45윤 변호사가 그 자리를 채워주면 어떨까 해서요?
00:21:51널랬어요?
00:21:58윤석훈 변호사, 윤림의 대표가 돼주겠습니까?
00:22:13제안 감사하지만 거절하겠습니다.
00:22:20Why is it?
00:22:22The first 30-year-old, the 30-year-old, can be able to get it.
00:22:29Sorry, I'm not a concern.
00:22:35If you have a problem, you'll have to say that.
00:22:44He's a big fan.
00:22:45I think he's going to want to go to a big fan.
00:22:47I think he's going to go to a big fan.
00:22:48He's going to start with me.
00:22:51He's going to start with you.
00:22:56He's going to get a big fan.
00:22:58It's a big fan.
00:23:02A big fan.
00:23:06What do you think of him?
00:23:34What's the reason?
00:23:37Well, I agree with you.
00:23:42But...
00:23:42...
00:23:43...
00:23:44...
00:23:45...
00:23:51...
00:23:53...
00:23:53...
00:23:53...
00:23:56...
00:23:56...
00:23:56...
00:24:00...
00:24:00...
00:24:00...
00:24:00...
00:24:00...
00:24:00I'm going to take my time to move on.
00:24:05I'm going to get my job.
00:24:07I'm going to take my job.
00:24:11I'll take my job.
00:24:12I'll take my job.
00:24:12But I don't have to take my job.
00:24:20I want you to take my job.
00:24:23But...
00:24:23.
00:24:24.
00:24:24.
00:24:24.
00:24:24.
00:24:29.
00:24:30.
00:24:30.
00:24:31.
00:24:31.
00:24:33.
00:24:54.
00:24:55.
00:24:56.
00:24:56.
00:24:57.
00:24:57The book is written by the author of the book.
00:25:04I'm sorry.
00:25:09I'm sorry.
00:25:10I'm sorry.
00:25:11I'm sorry.
00:25:11I'm sorry.
00:25:23I'm sorry.
00:25:24Feel free to put your hands on your feelings.
00:25:25Have you ever made your hands on your hands?
00:25:28And then you realize that you're going to go forward with the closing account.
00:25:29Is it illegal to minimize your hands?
00:25:34It's not an offense to you anymore.
00:25:34Don't give.
00:25:37You can't take me anything to you anymore.
00:25:41I'm going to keep you out there.
00:25:43But it's a shame.
00:25:46You're right now?
00:25:47I'm listening to this one.
00:25:49The congressman is in the last night at 2.30.
00:25:50Two o'clock in the morning?
00:25:52Yes, two o'clock in the morning.
00:25:54Yes, two o'clock in the morning.
00:25:55Yes.
00:26:26It's not enough.
00:26:28It's time to be done.
00:26:30But...
00:26:31What's your case?
00:26:33We're here.
00:26:44It's 2.30am.
00:26:46Where did you go?
00:26:47Where's this?
00:26:47What's your question?
00:26:48법무부위륜위륜위원회에서 왔습니다.
00:26:50의뢰위는 아직 안 왔나 보네요?
00:26:532시 반 회의는 없는데 어느 변호사님과 회의신가요?
00:26:57한성찬 변호사님이요.
00:26:59잠시만요.
00:27:02아, 2시 회의요?
00:27:042시요?
00:27:05네, 한운 택배 회사 민영사 소송 건 아닌가요?
00:27:16아...
00:27:17Yes.
00:27:18Rehens에서 회의 2시 반이라고 연락받았습니다.
00:27:23김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동을 한 후 술까지 섭취한 상태로 운전대를 잡았습니다.
00:27:29음주운전 및 졸음운전 사실도 확인된 상태고요.
00:27:33김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 저희 원고가 정신적, 신체적 상해를 입었으므로 그에 대한 손해배상으로 2억을
00:27:42청구하는 바입니다.
00:27:43더불어 제 의뢰인은 형사처분 관련 합의나 선처를 해 주실 의향이 전혀 없으시답니다.
00:27:49아시죠?
00:27:50민식이법 때문에 처벌 가중된 거.
00:27:54아닙니다.
00:27:55음주운전이 아니에요.
00:27:57계속 그런 주장을 하시는데 현장에서 음주 측정하고 현행범으로 체포되셨어요.
00:28:03저는 그냥 믹스커피를 마셨는데 그 안에 술이 들어간 걸 저는 정말 몰랐습니다.
00:28:11그걸 말이라고 합니까?
00:28:14죄송합니다.
00:28:16용서해 주십시오.
00:28:18용서?
00:28:21남의 귀한 자식 붉으로 만들어 놓고 용서...
00:28:27당신 용서받고 싶으면 당신 자식도 붉으로 만들어서 가지고 와.
00:28:32다리 평신 만들어서 데리고 오라고!
00:28:35진정하시죠.
00:28:37붉으미를 두끄러워.
00:28:39김 씨, 2억 있어?
00:28:42우린 음주운전하다 사고 내면 보험도 안 되고 김 씨가 다 물어내야 돼.
00:28:47형사처벌도 합의 없으면 벌금형으로 얼마 나오는 줄 알아?
00:28:50그것도 김 씨가 다 내는 거야.
00:28:54제가 그런 분이 어디 있습니까?
00:28:56아, 그런데...
00:29:00무릎 꿇으라는 거 아니에요.
00:29:03싹싹 빌어요, 얼른!
00:29:05정은!
00:29:24죄송합니다.
00:29:26I'm sorry.
00:29:26I'm sorry.
00:29:27I'm sorry.
00:29:28I got this.
00:29:41I'm sorry.
00:29:44I'm sorry.
00:29:51I'm sorry.
00:29:53I would like to keep telling you my friend.
00:29:55If you're trying to get ahead of yourself,
00:29:55What's a problem?
00:29:59What's the problem with him?
00:30:03Do you agree with him?
00:30:04Do you agree with him?
00:30:05Do you agree with him?
00:30:08Do you agree with him?
00:30:13Do you agree with him?
00:30:21I'm not sure how much it is.
00:30:26What?
00:30:26Is it not?
00:30:29It's not just a law, but it's not a law.
00:30:32It's a fire, but it was a fire.
00:30:32It's a fire, and it was a fire.
00:30:35What is it?
00:30:39It's a fire, but it's not a fire.
00:30:44It wasn't.
00:30:45It was a fire.
00:30:45It was a fire.
00:30:46It was a fire, and it was a fire.
00:30:48It's a situation where he's got a mental illness.
00:30:51He's been a victim of a child.
00:30:54And he's been a victim of a mental illness.
00:30:56He's been a victim of his head.
00:30:57He's been a victim of his head.
00:30:59He's been a victim of his head.
00:31:03He's been a victim of his head.
00:31:04I think that's not enough.
00:31:06I'm waiting for a lot of people to put money on him.
00:31:09He's ready to get back to his head.
00:31:13He's ready to get back.
00:31:26No.
00:31:28What did you say?
00:31:32You're right now, you are going to make a decision for your court.
00:31:35OK, I understand.
00:31:38Can you show me your court, first of all?
00:31:46Yes.
00:31:47I'm sorry.
00:31:47I'm sorry.
00:31:48I'm sorry.
00:31:49Oh, no.
00:31:50All right.
00:31:53Just, I'm sorry.
00:31:56I'm sorry.
00:32:04I'm sorry, I'm sorry.
00:32:34Yes, well.
00:32:37The police officer, I have heard of you.
00:32:42You are very well.
00:32:49My name is the judge.
00:32:52You are not a lawyer.
00:32:59I'm not a lawyer.
00:33:00It's not a lawyer.
00:33:01I'm not a lawyer.
00:33:02I'm not a lawyer.
00:33:04I'm not a lawyer.
00:33:04I'm not a lawyer.
00:33:04I'm not a lawyer.
00:33:04I don't know any lawyer.
00:33:05Hello, sir.
00:33:07Pico 측 주장은 받아들일 수 없습니다.
00:33:10Wongo 측 대리인은 원고의 의학적 상태를 야기한 원인이 충돌 위협이었다는 어떤 근거도 제시를 못하고 있습니다.
00:33:17아직 무엇이 원인이 되었는지 확정지을 수 없으므로 이번 사건의 핵심이 되는 원고의 정신 상태에 대한 판단을 위해 원고의 정신 감정을
00:33:26신청하는 바입니다.
00:33:27알겠습니다.
00:33:28원고 측 대리인 동의하시나요?
00:33:32원고 측 대리인.
00:33:37네, 동의합니다.
00:33:39아니, 애를 이렇게 만들어 놓고 왜 또 애를 괴롭히려고 합니까?
00:33:45네?
00:33:47원고 진료 기록 제출 명령 신청하시고 꼼꼼히 살펴보세요.
00:33:52네, 알겠습니다.
00:33:58할 말 있습니까?
00:34:00아니요, 저는 없는데 혹시 변호사님은 있으신가 해서요.
00:34:05방금 전 법정에서 제가 한 변론에 대한 평가라든지.
00:34:14아까는 잘했습니다.
00:34:18감사합니다.
00:34:19감사합니다.
00:34:27아, 네.
00:34:28네, 그렇게 전달하겠습니다.
00:34:33변호사님, 죄송하지만 선생님께서 면담이 어렵다고 하십니다.
00:34:38법원에 제출 명령에 따라 진료 기록은 이미 제출했고 저희 병원은 환자의 상대방 변호사와 면담할 의무는 없다고 하시네요.
00:34:47제가 간단히 딱 한 가지만 여쭤보려고 하는데.
00:34:51아, 그게...
00:34:54죄송합니다.
00:35:15어, 호민!
00:35:20아, 나 보러 온 거야?
00:35:23아니, 못 묻혀.
00:35:26못 묻혀, 병원에는 왜?
00:35:28아, 원고가 5살 짜리 남자아이인데 병원에 일주일에 대여섯 번씩이나 다녔더라고.
00:35:34그런데 처방 기록이 없어서.
00:35:35그렇게 자주 다녔으면 뭔가 큰 병이 있다는 건데 왜 처방 기록이 없나 해서.
00:35:40원고 담당이 만나서 물어보려고 했는데 안 만나겠다네.
00:35:44어...
00:35:45넌 피고 대리?
00:35:46응.
00:35:47에이, 그럼 안 만나지.
00:35:49상대방 변호사를 만나 주나.
00:35:51그런데 병원을 자주 다녔는데 처방 기록이 없다면 미나우젠 증후군이나 하이포콘드리아일 것 같은데?
00:36:00미나우젠?
00:36:01그게 뭔데?
00:36:02미나우젠 증후군은 꾀병이 정신질환으로 나타나는 건데 건강에 이상은 없지만 타인의 관심을 받기 위해서 아픈 척하는 거야.
00:36:11그리고 하이포콘드리아는 건강 염려증으로 자신이 심각한 병에 걸렸다고 믿거나 그 병에 대한 공포가 과도하게 커져서 건강에 집착하는 병이고.
00:36:22음...
00:36:23그런 거...
00:36:28고마워, 쏘라.
00:36:29이따 집에서 보자.
00:36:30내가 맛있는 거 사갈게.
00:36:33나 소고기.
00:36:35돼지 말고 소.
00:36:39음...
00:36:40우리가 예상한 대로 정신감정 결과가 나왔네요.
00:36:44네.
00:36:45우리 주장을 뒷받침할 수 있을 것 같습니다.
00:36:48그리고 아무래도 원고가 엄마의 과잉보호로 민하우젠 증후군이나 하이포콘드리아가 있었던 것 같습니다.
00:36:54왜요?
00:36:55병원을 일주일에 대여섯 번씩이나 갔는데도 처방 기록이 없더라고요.
00:37:00음...
00:37:01그것도 우리 주장을 뒷받침할 근거가 될 수 있겠네요.
00:37:05원고의 담당 의사에게 유리한 증언을 기대하기는 어렵고, 소아과 분야에서 권위 있는 전문가의 진술서를 받아오는 게 좋겠네요.
00:37:13네, 알겠습니다.
00:37:15아, 그리고...
00:37:16초안 검토해봤는데, 그 좋은 재료로 이렇게 밖에 요리를 못하나?
00:37:23결국 원고가 이렇게 된 게 피고 때문이 아니라고 말하고 싶은 거죠?
00:37:29예, 그렇죠.
00:37:31즉, 원고가 저렇게 된 이유가 원고의 엄마에게 있다는 말이겠죠.
00:37:37그 말까지는...
00:37:38아니요.
00:37:38그 말입니다.
00:37:40다른 원인을 제시하지 않으면 비접촉 사고와 원고의 상태 사이의 인과관계를 부정할 수 없어요.
00:37:47네.
00:37:48하지만 원고의...
00:37:50서면은 내가 고치죠.
00:37:55네.
00:38:16효민아.
00:38:24효민아.
00:38:25효민아, 효민아.
00:38:27왜 이제야 와.
00:38:30참 가지가지 한다.
00:38:32할 건 다 안 해.
00:38:34서운하게 무슨 말을 그렇게 해.
00:38:37서운해?
00:38:38네가 왜 서운해?
00:38:39서운하지.
00:38:41헤어지자마자 전화 다 차단하고 너 우리 사진도 마구잡이로 다 지웠지.
00:38:46헤어지자마자 손 본 사람도 있어.
00:38:49그건 내가 패닉 상태에 저지른 실수라고.
00:38:55You're talking to him.
00:38:57I can't be afraid of him.
00:38:57You're talking to him.
00:39:00He's talking to him about me.
00:39:02He's talking to him about me.
00:39:04I thought he was dating the other way.
00:39:11But his feelings were not.
00:39:16So I don't know where to go.
00:39:19He's talking to him about you.
00:39:23And, if you want to go to the hospital, you'll be able to find out what happened.
00:39:25And, I want to have a plan to fix this up.
00:39:29And if you don't want to go to the hospital, you're gonna leave a hospital.
00:39:30I'm coming here.
00:40:02지은.
00:40:05어?
00:40:06내 그릇 어딨어?
00:40:08아, 그거 너희 엄마 오셔서 버리고 가셨어.
00:40:11이가 나가서.
00:40:12엄마 갔다 갔어?
00:40:13응.
00:40:14냉장고 보면 몰라?
00:40:15반찬 새로 꽉꽉 채워 있잖아.
00:40:18우리 집 우렁각시 채은 여사님이 싹 다 채워놓고 가셨지.
00:40:24아니, 왜 엄마가 내 물건에 손을 대?
00:40:27어?
00:40:28왜?
00:40:30왜, 왜?
00:40:31내 그릇을 왜 엄마가 버리냐고.
00:40:33아니, 이도 나가고 금도 가있길래 버리신다 그래서.
00:40:38그거 호민이 애착 그릇이잖아.
00:40:41알지.
00:40:43근데 엄마가 버리신다니.
00:40:46호민!
00:40:46어디 가!
00:41:00호민아.
00:41:02무슨 일 했어?
00:41:04왜 버렸어?
00:41:05응?
00:41:06왜 버렸냐고.
00:41:07완벽해야만 존재할 가치가 있는 거야?
00:41:10어.
00:41:12얘가 지금 무슨 소리를 하고 있는 거야?
00:41:14이 조금 나갔다고 왜 버리냐고!
00:41:17그릇 말하는 거야?
00:41:20그릇 좋은 거 많은데 굳이 폭로하게 왜 이나간 그릇을 써.
00:41:24너 엄마와 똑같은 거 사줄게.
00:41:26아니.
00:41:28그릇 말고.
00:41:31언니 얘기하는 거야.
00:41:33호민이 왔니?
00:41:35나도 장애가 있었으면 버렸겠지?
00:41:37언니 버린 것처럼 그릇 버리듯이 그렇게.
00:41:41호민아.
00:41:43나 지금 무슨 말이야.
00:41:46나 한송찬이랑 헤어졌어.
00:41:48왜?
00:41:49장애인 언니 있다니까 헤어지지.
00:41:52어?
00:41:53그게 무슨 말도 안 되는.
00:41:56왜?
00:41:57엄마나 한송찬이나 돛진 객진이야.
00:41:59강요민.
00:42:00그만해.
00:42:01사춘기 때도 안 하던 짓을.
00:42:04앞으로 우리 집에 내 허락 없이 오지 마세요.
00:42:07내 물건도 내 허락 없이 버리지 마시고요.
00:42:12우리 집에서 그냥 가.
00:42:13흠.
00:42:27blur.
00:42:28못났다.
00:42:30종로에서 편맞고 한강에서 불이하네.
00:42:35흠.
00:42:36흠.
00:42:38흠.
00:42:42흠.
00:42:42Okay.
00:43:12Now we're going to make him a little bit more.
00:43:15I'm going to be quiet.
00:43:18You're going to be quiet.
00:43:18No, you're going to be quiet.
00:43:21You're going to be quiet.
00:43:24This is my mother's response.
00:43:27This is my mother's response.
00:43:28Let's go.
00:43:42So..
00:43:50You are so old..
00:43:55What do you think your neto ANDSigny are Семинys some?
00:43:57Imp voulais her as much thankful樣 said
00:44:00And the culture show on the scene
00:44:02She told her of…
00:44:03She received emphasis on a lotta When her months background
00:44:04She didn't meet her.
00:44:04What?anti
00:44:06wasn't her not at all Yes,
00:44:11it was a que…
00:44:12Yes, he was able to see the wrong guy in the car.
00:44:15He was able to get rid of it.
00:44:19But the only thing that he was able to get rid of the wrong guy,
00:44:24he was able to get rid of it.
00:44:27Yes, there is a chance to see the wrong guy.
00:44:30So, he could have a chance to see the wrong guy in the current situation.
00:44:36It could be a chance to see the wrong guy.
00:44:38Yes.
00:45:21I'm going to tell you what I'm going to tell you about.
00:45:38Then most of the children are the same as the expression of the way they are, but they are not
00:45:43good at it, but they are not good at it.
00:45:47The other thing is that the mother gave the answer to the answer is the answer to the answer, but
00:45:52later on, she said that she was wrong with me.
00:45:56However, the other thing is different.
00:46:00My mom is 5th.
00:46:035th.
00:46:065...
00:46:31I'm...
00:46:34Edson business argument in these positions,
00:46:35but I can't be bothered by flying by doing a bit.
00:46:42What do you line up here with a job?
00:46:44Not all medical names.
00:46:46I'm sure you can after all of the stuff.
00:46:46She was there when the crash was created.
00:46:50She was very creative in Crown Village's context.
00:46:55Maybe you had a big impact,
00:46:57someone has too many questions of society.
00:47:03조계 관련이 있다고 보입니다 증인 답변 하시죠
00:47:10민국이 돌� arranged vivn GO Award
00:47:12이었던 것 같아요
00:47:13친구들은 자주 보시��요
00:47:16아니요
00:47:17마지막으로 언제 보셨죠
00:47:18민국은 이연지는 못 봤습니다
00:47:21남편분이 유명한 의사시죠
00:47:23네 지금은 한국에 안계시죠
00:47:25네 존소끼스 의사 박사가전을 밟고 있어요
00:47:29What do you want to do?
00:47:59When was the child?
00:48:00When was the child?
00:48:03When was the child?
00:48:08When was the child?
00:48:1151 years old, and you still have a child.
00:48:16You were on the school.
00:48:20Yes.
00:48:21When did you leave?
00:48:23A few weeks ago.
00:48:24Why did you leave?
00:48:25But what do you think about it?
00:48:26I think it's an easy thing to add to your parents' story.
00:48:29Who is the case?
00:48:30Who is the case?
00:48:32What do you think about it?
00:48:36What do you think about it?
00:48:38I think it's a good thing.
00:48:44But it's not that it's not that they can't do it.
00:48:47It's not that they can't do it.
00:48:47But it's not that they can't do it.
00:48:50You simply started to leave a situation with me.
00:48:53It's a fear that you can grow up in your own body and grow up in your own body.
00:49:00What do you mean?
00:49:02It's a doctor's doctor's doctor.
00:49:08It's a doctor's doctor's doctor.
00:49:12It's a doctor's doctor's doctor.
00:49:15Just get me out of it.
00:49:16You have to see him someone.�,
00:49:19he will ask me what's your license? He will
00:49:20be the doctor's doctor's doctor. What's
00:49:25the scenario? Why do
00:49:28you have to be a doctor's doctor? She's
00:49:29a doctor, I'm going to go to my doctor's doctor. She's
00:49:32okay. It's
00:49:32a doctor. She's
00:49:33okay. She's
00:49:34so good. My doctor's
00:49:34doctor, I need you to get your doctor's doctor. She's okay.
00:49:40What did you do?
00:49:42What did you do?
00:49:43What did you do?
00:49:44What did you do?
00:49:50I could just keep my greatest sleep in my heart.
00:49:56You're not a self...
00:49:59...
00:50:00...
00:50:03I know...
00:50:03Yes, I have done it.
00:50:05He's full of gipation and he ties and he's having so much to be doing it.
00:50:12But what's that?
00:50:12He's doing it.
00:50:14He doesn't make any sense?
00:50:19That's it?
00:50:20He doesn't make any sense of care?
00:50:22He's doing it.
00:50:26He thinks it already.
00:50:26Your last responsibilities are DOING.
00:50:36You can live forever.
00:50:39And that's why it's not because of the relationship and of course,
00:50:44and it's not because of it.
00:50:59I don't know.
00:51:06I don't know.
00:51:24You're writing a name.
00:51:26.
00:51:28.
00:51:29.
00:51:29.
00:51:29.
00:51:29.
00:51:29.
00:51:29.
00:51:29.
00:51:29.
00:51:30.
00:51:30I'm so happy to be able to find out that you're a child.
00:51:35Yes, I know.
00:51:38She's a good mother.
00:51:40She's a good mother.
00:51:41She's a good mother.
00:51:43She's a good mother.
00:51:43She's a good mother.
00:51:44She's a good mother.
00:51:45They love you.
00:51:46You will know
00:51:46he loves you.
00:51:48Missy mother.
00:51:56And everybody is
00:52:02She's a good opinion.
00:52:03I'm a witch.
00:52:04I'm a witch that I need to be a much better.
00:52:05I'm a witch.
00:52:08She's a butterfly.
00:52:13I love it.
00:52:21I'm so scared.
00:52:23I can't believe that we're good.
00:52:25But I can't believe it anymore.
00:52:27No one's right.
00:52:29I'm so sorry.
00:52:42No one has messed up.
00:52:44It's not just a lie, i mean if you don't like it.
00:52:46Oh yes my God.
00:52:50It's okay.
00:52:51I'll show you that.
00:52:56Yes, yes, yes!
00:52:58Because she is a good person right now, but she knows what does she really need to kill you?
00:53:01It's a good person, she is a good person, guys.
00:53:06I know it's good that she is a good person when she has a good partner.
00:53:09Mom, she is a Tucker-man-man.
00:53:12She is a famous writer for the law of the father-wife,
00:53:15she is a former director of the law of the law.
00:53:16She doesn't have any friends with you.
00:53:19It's not funny!
00:53:20There's a guy who is actually playing fun?
00:53:22I don't have anyone shown anymore.
00:53:23And what I've ever seen before?
00:53:24What a man on the screen might lose?
00:53:28What a man who has the body,
00:53:29he has no fear of being blamed for this.
00:53:37How are you suffering?
00:53:38I'm suffering for a while.
00:53:45What a girl!
00:53:47Hi.
00:53:50Hello, man.
00:53:51Where are we going?
00:53:52Our house.
00:53:53They are always the same as the dog's back.
00:53:56What are you doing?
00:53:58I'm so sorry.
00:53:59But where are you?
00:54:01We're going to eat dinner.
00:54:03We're going to eat dinner.
00:54:05We're eating dinner.
00:54:06So, we're going to eat dinner.
00:54:08Let's go.
00:54:09Let's go.
00:54:10I'm going to meet you.
00:54:16Yes.
00:54:21Father, do you go to the hospital?
00:54:23Don't worry about it.
00:54:25Go.
00:54:25Go.
00:54:27Go.
00:54:28Go.
00:54:29Go.
00:54:30Go.
00:54:30Go.
00:54:31Go.
00:54:31Go.
00:54:32Go.
00:54:32Go.
00:54:34Go.
00:54:34Go.
00:54:35Go.
00:54:38Go.
00:54:42Go.
00:54:46Go.
00:54:48Go.
00:54:49Go.
00:54:49Go.
00:54:49Go.
00:54:50Go.
00:54:50Go.
00:54:51Go.
00:54:51Go.
00:54:53Go.
00:54:54Go.
00:55:06Go.
00:55:07Oh, that's right.
00:55:11It's not like it.
00:55:13Okay?
00:55:14I'm sorry.
00:55:16No, it's fine.
00:55:18You can do it.
00:55:20Then.
00:55:44I'm sorry.
00:56:20No?
00:56:21Go?
00:56:22I don't think I'm going to go.
00:56:24Because I'm going to...
00:56:25This is what I need.
00:56:26You might be wrong.
00:56:28No one else.
00:56:29Ah, and I need to go on this?
00:56:44No.
00:56:45No, that's not true.
00:56:46No, that is not alright, right?
00:57:01Then he will have seven...
00:57:01If it was only an unpaidental oper rounding,
00:57:03but until now there will be a number of additionalές...
00:57:10.
00:57:12Yes.
00:57:33I was really proud of you.
00:57:34He was very proud of me when he was a kid.
00:57:37When I was a kid, I was a kid.
00:57:38He was a kid?
00:57:39He was a kid, and he was a kid.
00:57:43He was a kid, too.
00:57:43He was a kid, too.
00:57:45He was a kid I was a kid.
00:57:46He was a kid for a while.
00:57:47He had to pay for the same amount of money.
00:57:50That was a kid?
00:57:51I've got to buy a lot of money.
00:57:54He was a kid.
00:57:56At the end of the day,
00:57:59I see you guys, I know.
00:58:01I'm not sure how you get it.
00:58:07I have to pay you.
00:58:13I'm not sure how that's happening.
00:58:17I'm not sure how you feel.
00:58:17I actually love you.
00:58:17I'm not sure how you're right.
00:58:18I think our family is still a little bit.
00:58:19So we're going to get him.
00:58:21I'm not sure how to do anything.
00:58:29Hey, my friend.
00:58:31Now?
00:58:33No, that's okay.
00:58:34I'll go to the森林.
00:58:35I have some more of your own money.
00:58:36Okay.
00:58:38Good.
00:58:39Good.
00:58:40Good.
00:58:40I'm going to go to the森林.
00:58:41Do you want to go to the森林?
00:58:41I'm so sorry to go home.
00:58:46I have a new idea.
00:58:46I got a new day.
00:59:13Oh, my God.
00:59:29아, 졸려.
00:59:30에너지도 좀 겁나?
00:59:33아, 없네.
00:59:35아, 커피를 마셔야 되나?
00:59:39커피 향 좋다.
00:59:43저도 한 잔 내려주시면 안 돼요.
00:59:54아까 법원에서 제가 말이 과했어요.
01:00:02죄송합니다.
01:00:06호주에선 양육권이라는 단어를 커스터디에서 페어런팅 오더로 전면 교체를 했는데 커스터디라는 단어 안에는 소유권의 개념이 내포되어 있어서 아이는 부모가 소유할 수
01:00:19있는 대상이 아니다라는 취지로 그렇게 했대요.
01:00:23좋은 취지네요.
01:00:27저...
01:00:29쌍둥이 언니 있어요.
01:00:33외동인 줄 알았는데.
01:00:35언니는 청각장애인인데 이모랑 이모부도 청각장애인이셔서 그 집으로 입양됐죠.
01:00:43엄마는 완벽주의자였어요.
01:00:49언니의 장애가 자신의 흠결처럼 여겼던 것 같아요.
01:00:54유전병이었으니까.
01:00:57그 흠결을 저를 통해 씻어내려는 듯 정말 지독할 만큼 저에게 최선을 다하셨어요.
01:01:04자신의 커리어도 어느 정도 포기하면서.
01:01:09아, 엄마도 법조인이셨는데 주변 사람들은 하나같이 아까운 인재라고 했죠.
01:01:17그만큼 보상심리도 있었겠죠?
01:01:22그게 제 스스로에게도 큰 부담으로 여겼던 것 같아요.
01:01:26결국 탈이 났죠, 고3 때.
01:01:30난독증이 와서 고3을 세 번 다녔거든요.
01:01:33일칠억 번인데 스물여덟이면 유급할 나이는 아닌데.
01:01:39어릴 때 영재 교육받아서 2년 얼마 내서요.
01:01:45타고난 영재라기보단 결러진 영재였죠.
01:01:50엄마의 성과주는.
01:01:52아까 변호사님이 법원에서 우리 엄마한테 소리치는 것 같아서요.
01:01:59엄마도 인간이고.
01:02:03인간은 잔인하리만큼 이기적이다.
01:02:08그 말이 왠지 모르게 위로가 돼요.
01:02:13인정하니까 이해도 되고.
01:02:16용서도 되고.
01:02:27아, 오셨어요?
01:02:29네.
01:02:30그게 다 뭐예요?
01:02:31아유, 고양이가 뜯어놨나 봐요.
01:02:33아유, 오지 마세요.
01:02:34들어가세요.
01:02:36아, 네네.
01:02:40이게 뭐야?
01:02:51응.
01:02:55왔어?
01:02:56얼른 씻고 와.
01:03:01아이 생겼어?
01:03:03아이 생겼어?
01:03:05아이 뜬금없이 무슨 소리야.
01:03:07얼른 씻고 와.
01:03:11임택이 봤어.
01:03:16화가...
01:03:18화가 안 보이네.
01:03:22아니야?
01:03:24아니지.
01:03:25화가 어디 있는 거야?
01:03:29여기 있잖아.
01:03:31어?
01:03:32여기.
01:03:32내 정신 좀 봐.
01:03:38산부인과는 가봤어?
01:03:42응.
01:03:43그래서 뭐래?
01:03:47아니야.
01:03:53처음부터 아니었던 거야?
01:03:54아니면 아닌 게 됐어?
01:04:04너 얼마 전에 친정에 가 있던 것도.
01:04:06아, 나 이 얘기 그만하고 싶어.
01:04:10우리 합의하고 결혼한 거잖아.
01:04:15아이 없이 우리 둘이 그냥 행복하게 살자고.
01:04:22금방 여기에서 만세치...
01:04:29시골기.
01:04:47엄마도 여자고 인간이고.
01:04:51그래서 이기적인 선택을 할 수 있다.
01:04:57그걸 인정하면 이해도 할 수 있고 미움도 사라질까요?
01:05:11머리로는 이해하는데 아직 마음이...
01:05:21전 이만.
01:05:23아...
01:05:23저...
01:05:25커피 잘 마셨습니다.
01:05:28네.
01:05:51시작.
01:05:53재밌었다.
01:05:54오, charitable.
01:05:54이렇게 아세요?
01:05:58빠 AICY.
01:06:06Well done.
01:06:07Well done.
01:06:09It's all done.
01:06:10Let's go.
01:06:30I'm really hungry.
01:06:32Let's eat it.
01:07:00My whole world will die.
01:07:04My whole world will shine.
01:07:08The sky is falling down.
01:07:10The sky is falling down.
01:07:14The sky is falling down.
01:07:23My dear, I think it's lovely.
01:07:26You make me quiet.
01:07:32The sky is falling down.
01:07:34It's all about the floor conditions.
01:07:35The sky is falling down.
01:07:35One time we've arrived,
01:07:37kids' groupe.
01:07:39That's how they're going.
01:07:41That's how you're saying.
01:07:42The sky is falling down.
01:07:43That's how you're going down.
01:07:43What do you mean?
01:07:44The sky is doing that?
01:07:47That's what we're going down.
01:07:48It's very unfair to me.
01:07:49I'm not seeing her greenhouse gas.
01:07:49I'm not watching her.
01:07:53I'm not watching her too.
01:07:54You're a bad guy!
01:07:57You're a bad guy!
01:07:58You're a bad guy, and you're a bad guy?
01:08:03I'll call you.
Comments

Recommended