- 2 days ago
My.Lovely.Journey.S01E03 [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Music
00:00:05Music
00:00:07Music
00:01:09그러니까 네가 지금 여기서 이렇게 하고 있는 거야.
00:01:12끝났다.
00:01:13끝났다.
00:01:14프로그램.
00:01:15폐지.
00:01:17시대 폐지.
00:01:18강렬.
00:01:19한 번도 현장에 있던 일 미주할 고주할 안 떠들어요.
00:01:25우리 여름이.
00:01:26같이 일한 사람들에 대한 예의를 좀 지켜라 이 방송국 새끼야.
00:01:33아무리 애를 써도 무대 앞으로 나아갈 수가 없다.
00:01:40주목받고 싶었다.
00:01:44주인공이길 꿈꿨다.
00:01:47망했다.
00:01:48나는.
00:01:58대리 여행이요?
00:01:59자기가 여행하기 어려우니까 누군가 대신 여행이라도 해서 보여주길 바라는 거죠.
00:02:06저는 한국에 여행을 가고 싶어요.
00:02:09하지만 개인적인 이유는 여행이 없지 않습니다.
00:02:13왜 부여?
00:02:15저는 또 궁금합니다.
00:02:27제가 살고 있는 덴버는 한국인이 많지 않습니다.
00:02:33오래전 부여라는 곳에 대해서 이야기해주는 유학생을 만났는데
00:02:39저는 그곳에 가보지는 못했어요.
00:02:43전 한국에 아는 사람이 없습니다.
00:02:47그런데 5년을 봐서 그런지 여름 씨는 가까운 친구처럼 느껴지네요.
00:02:55부여는 어떤 곳인지 직접 보고 영상을 보내주시겠어요?
00:03:00꼭 저 대신 그곳을 다녀와 주세요.
00:03:31잘 먹겠습니다.
00:03:34아, 잠깐만요.
00:03:52케이트 씨, 이건 연잎밥이라고 하는 이곳의 유명한 음식이에요.
00:03:59여긴 궁남지라고 하는 한국에서 가장 오래된 왕궁 호수가 있대요.
00:04:07궁남지는 연꽃으로 유명한데 그 연잎으로 싸서 밥을 짓는 아주 특별한 음식이에요.
00:04:26시작하세요.
00:04:28시작하세요.
00:04:30시작하세요.
00:04:33시작하세요.
00:05:08There's this one.
00:05:10You're so good.
00:05:10See.
00:05:13I've got it!
00:05:14It's good!
00:05:19It's good!
00:05:20It's good!
00:05:25It's good!
00:05:29I'm good!
00:05:30But...
00:05:31Who is this?
00:05:34I don't want to talk to you, but I don't want to talk to you.
00:05:37I don't want to talk to you.
00:05:39Sorry, I don't have a mind.
00:05:42Let's talk to you later.
00:05:45I don't want to talk to you later.
00:05:49Yeah, you're good.
00:05:53This guy, he ate a drink.
00:05:56He ate a drink.
00:05:57He ate a drink.
00:05:59Yeah, look.
00:06:01Yes, but wait, minutes.
00:06:02Look at you.
00:06:04You're red puis-eyed.
00:06:08Ah!
00:06:12Yes...
00:06:13Am I Demokratie's awareness?
00:06:16You mean what?
00:06:16Yeah...
00:06:17Look at this.
00:06:20Here's a tree.
00:06:26Oh!
00:06:27There's someone...
00:06:29We're going to see you?
00:06:33It's like a cigar.
00:06:39It's a cigar.
00:06:42Look at you.
00:06:43What do you mean?
00:06:48It's not so funny.
00:06:49You guys, you're not a guy.
00:06:50You're a guy.
00:06:52Or something like this?
00:06:54You're talking about it?
00:06:57I'm not a guy.
00:07:00I'm not a guy.
00:07:03You're not a guy.
00:07:06You're a guy.
00:07:07You're not a guy?
00:07:11I'm not an guy.
00:07:13I'm not a guy.
00:07:17Hey, you're right.
00:07:21I'm so sorry.
00:07:24I'm so sorry.
00:07:25That's a different person who lived in the United States, but she's traveling with us.
00:07:29She was a person that was going to go to the United States.
00:07:30She was an immigrant.
00:07:32She could go to the United States.
00:07:33No, it was a good day.
00:07:35She was like, you know, it's a good idea.
00:07:39So, that's...
00:08:09Hey.
00:08:11Hey.
00:08:12Hey, damn.
00:08:13You can't go there?
00:08:15Can you go there?
00:08:16You can't go there?
00:08:18I'm here to go.
00:08:20We'll do it.
00:08:23You've got to go there.
00:08:24You've got to go there.
00:08:27You've got to go there.
00:08:28The other way to go there.
00:08:29It's a bit more.
00:08:33What a lot of people have to do.
00:08:35When did you talk to me?
00:08:38When did you talk to me?
00:08:40Why are you going to go to the next door?
00:08:48It's hard.
00:08:51Where should I go?
00:08:53Do you want to go?
00:08:54Oh, my brother!
00:08:59Have you lost my brother?
00:09:03Oh?
00:09:09Okay, I'm going to go.
00:09:15Oh, that's my phone.
00:09:18It's not.
00:09:19I'm going to go.
00:09:39I'm going to go.
00:09:41I'll go.
00:09:42I'll go.
00:09:43I'll go.
00:09:45Hey, I'm going to go.
00:09:48You're going to feel like a little bit.
00:09:51It's important to hear the sound.
00:09:53Just take a look at the sound.
00:09:56It's just the sound.
00:09:56It's just the sound.
00:09:57It's just the sound.
00:09:58You can't see it.
00:10:00You can't see it.
00:10:01But if you're going to go to the show,
00:10:03it's just the sound.
00:10:03You can't see it.
00:10:04The sound.
00:10:06You need to do the sound.
00:10:09Soy or the sound.
00:10:09So...
00:10:11Then you can use it.
00:10:16It's just the sound.
00:10:17And you can use it,
00:10:17it's the sound.
00:10:17In the air.
00:10:17It's like a wind shield.
00:10:18It's actually the sound.
00:10:21It's so funny.
00:10:24What else to like?
00:10:26Do you have a look at that?
00:10:27It's like a good guy,
00:10:28like a guy.
00:10:29This is a very good guy.
00:10:30Thanks.
00:10:32Thank you, my man.
00:10:34Let me know what you need.
00:10:35Yonso.
00:10:36What?
00:10:38What?
00:10:39I call him.
00:10:41I call him.
00:10:43I call him.
00:10:44What?
00:10:47What do you call him?
00:10:49Why do you talk like that?
00:10:51I call him.
00:10:53I call him.
00:10:55I call him.
00:10:56I call him.
00:10:57That's so good.
00:10:57You want to go like this?
00:11:01What?
00:11:02You're what?
00:11:04What do you want you to do?
00:11:05This is...
00:11:12What about...
00:11:16You can do something like this.
00:11:23I know, I'm so excited for you.
00:11:25I'm so excited for you.
00:11:25I'm not doing that.
00:11:27I'm not doing that.
00:11:28I'm not doing that.
00:11:30I'm trying to take a walk and walk.
00:11:33You're at the end of the day, and you're not smiling.
00:11:38You're so dumb.
00:11:39I've been there with the chairman and I've been thinking about it.
00:11:43I've been there with the chairman.
00:11:44I've been here with the chairman, and I've been here with him.
00:11:46He's going to go and follow him.
00:11:52I have thought about it.
00:11:55What's this book, what do you mean?
00:11:59I don't think that you're going to be a false response.
00:12:01What's the most?
00:12:01Do you know what?
00:12:02Do you know what?
00:12:03And you should get there.
00:12:05Okay...
00:12:06Do you know what they're doing?
00:12:08Do you know what they're doing?
00:12:14Do you know what they're doing?
00:12:16Do you know why?
00:12:16Do you know?
00:12:18Do you know what you're doing?
00:12:23Do you want to talk to me about this?
00:12:26Yes.
00:12:30I don't want to talk about this.
00:12:33What do you know about this?
00:12:38It's not true.
00:12:40It's true.
00:12:40What do you know about this?
00:12:48살던 집 빼줘야 한다며.
00:12:51지난번에 회사 사무실 옮기면서 부모님한테 받은 분당집 팔았잖아.
00:12:55아휴, 다 늙어서 이제 집도 없는 남자네.
00:12:59살던 집을 빼던 분당집을 팔던 당신이 이럴 건 아니지.
00:13:07그 회사 재무이사 갖다 줘.
00:13:09유하나 이사님께 전해주세요, 대표님.
00:13:12뭐?
00:13:13나 지금 고리로 사채 놀이하는 거야.
00:13:16이자는 월말을 받기로 했어.
00:13:20이자 밀리지 말고 주세요, 오상식 대표님.
00:13:32이자는 월말을 받은 분당집.
00:13:34윤석!
00:13:36그...
00:13:37그...
00:13:50이거 뭐야?
00:13:52나한테 멀리 없이 돈을 왜 빌려?
00:13:59어디서 돈 좀 빌려보라면서요.
00:14:01사무실 월세 밀린 거는 해결해보자고 안 하셨어요?
00:14:06아니, 그거야.
00:14:07은행에서 우리 회사 뭐 믿고 돈을 줘요?
00:14:10사채 밖에 더 있어요?
00:14:11아니, 그거야.
00:14:13그렇지만.
00:14:14돈을 빌려서 화나신 거예요?
00:14:16양 사장한테 빌려서 화나신 거예요?
00:14:18뭐?
00:14:19돈을 빌려서 화나신 거면 이미 얘기했고요.
00:14:22양 사장한테 빌려서 화나신 거면 거기서는 빌리지 말라고 미리 얘기를 하시던가요.
00:14:33자존심 챙길 거면 잘 좀 하든가.
00:14:35잘 좀 해볼 거면 자존심을 버리든가.
00:14:37둘 중 하나만 하세요.
00:14:39양쪽으로 좋은 것만 하려고 하지 말고.
00:14:50아, 나 진짜 뻘쭘하고 민망하네.
00:14:55내가 뭐 좋은 것만 하려고 해요, 내가.
00:15:03아, 이사님 어디 가세요?
00:15:05반사 쓴다 그래.
00:15:09아, 여름이 누나 부럽다.
00:15:12여행 타이밍 진짜 끝내 좋네요.
00:15:17아주 그냥 질색팔색을 하더라고요.
00:15:21거봐요.
00:15:22안 괜찮을 거라고 했잖아요.
00:15:24오 대표가 누군데.
00:15:27어디서든 융통할 돈인데 그게 뭐라고.
00:15:30싫은가 보죠.
00:15:32전 부인한테 빌린 돈은.
00:15:34아, 정말 못난 자존심.
00:15:36그거 뭐라고 아직 들고 산대요?
00:15:39아, 참.
00:15:39자존심이 뭐 잘난 자존심이 있고 못난 자존심이 있어요?
00:15:45아니 뭐 이 바닥에서 자존심 없이 어떻게 버텨요?
00:15:49그 자존심 덕에 우리 회사 지저분한 구설 없이 여태 버틴 거예요.
00:15:54꼿꼿하게.
00:15:58그래요.
00:16:00맞아요.
00:16:02그렇죠.
00:16:08사람을 찾는다는 겨?
00:16:10네.
00:16:12여기서 네가 아는 사람이 누가 있다는 겨?
00:16:15어떤 사람인지 말을 해봐.
00:16:16뭘 알아야 찾지.
00:16:18그게.
00:16:22머리는 틀어서 묶었고.
00:16:25표정은 약간 무서운데.
00:16:27이 가시나 시방 뭘 하는 거예요?
00:16:30아, 뭔 소리야?
00:16:31그, 그러니까요.
00:16:37아, 잠깐만요.
00:16:48나 짓는 것도 같은데.
00:16:54요나 짝을 뭐 써봤다냐.
00:16:57누구?
00:16:58누군데?
00:17:00누군데?
00:17:00누군데?
00:17:01아, 새끼.
00:17:02고른들리니까.
00:17:03그만 초석거려야.
00:17:09근데 이 느낌은 부여 휠이 아닌데?
00:17:17그러네.
00:17:18왜요?
00:17:21왜요?
00:17:22왜요?
00:17:26왜요?
00:17:38왜요?
00:17:39왜요?
00:17:49왜요?
00:17:55Oh, my God.
00:18:00I'm sorry.
00:18:27Who are you?
00:18:29Oh...
00:18:30Hello.
00:18:31I'm not a...
00:18:32No, no, no, no.
00:18:34It's not...
00:18:37You live here?
00:18:40There's no one here.
00:18:41Don't you see him?
00:18:42Shinju, go for this.
00:18:52What are you seeing?
00:18:56Oh.
00:18:57Oh, hello.
00:19:08Father's money?
00:19:13I'll go.
00:19:17I'll go to the road.
00:19:19I'll go to the movies.
00:19:20I'll go to the movies.
00:19:24I'll go to the movies.
00:19:28I'm going to go to the movies.
00:19:30I'm going to go with good friends.
00:19:33I'm going to go there.
00:19:35I'm going to go there.
00:19:37I'm going to go there.
00:19:38I won't be a success either.
00:19:46You'll be able to react to your story.
00:19:48What a fool did you say?
00:19:50You're wrong.
00:19:51You're wrong, you're wrong.
00:19:53You're wrong.
00:19:54That's the deal.
00:19:54I'm just going to go.
00:19:58I'm going to go so far.
00:20:00I'm going to go so hard.
00:20:02I'm just going to go.
00:20:05I'm going to go now.
00:20:05We've got to go.
00:20:07We're going to go.
00:20:14Who's walking?
00:20:17What's the deal, then?
00:20:19What?
00:20:20If you look at the handle, you're going to see him.
00:20:22He's going to tell you who he is.
00:20:24What are you talking about?
00:20:28He's going to go to the end of the end of the day.
00:20:31He's going to keep going.
00:20:36He's going to go.
00:20:37He's going to go!
00:20:38You know what I'm saying?
00:20:40He's the most favorite part of the DELMA-LUIS last scene.
00:20:44He's going to take a look at the end of the day.
00:20:51The end of the day is the end of the day.
00:20:57That's it!
00:21:02So, how did you get it?
00:21:05How did you get it?
00:21:06You're going to get out of the end of the day.
00:21:11Let's go.
00:21:12Let's get out of the day.
00:21:18Yeah?
00:21:22Well...
00:21:23I'll tell you, you guys.
00:21:30I'll tell you.
00:21:31I'll tell you what I'm doing.
00:21:31You know what I'm doing?
00:21:32So, yeah.
00:21:35I'm really proud of you, you know?
00:21:37You can see something, you know.
00:21:39I'm personally determined to take you to the next day.
00:21:41He's a job.
00:21:43He's a job.
00:21:44He's a job.
00:21:46I should've been doing this.
00:21:48He's a job.
00:21:49He's a job.
00:21:51He has a job.
00:21:59Yes, he's a job.
00:22:05He's a job.
00:22:06He's a job.
00:22:07So, I don't know what else to do with this.
00:22:13I don't know where it is.
00:22:14It's not like a sign.
00:22:15I don't know where it is.
00:22:16It's time to come back.
00:22:18It's a new thing.
00:22:20Oh, my God.
00:22:22My son, my brother, I'll tell you.
00:22:25I can't do it.
00:22:29I can't do it.
00:22:36It's you.
00:22:39No.
00:22:40Ah...
00:22:40The point of time, I'm going to show you...
00:22:45I want to know you.
00:22:50Ah, I want to know you.
00:22:53I want to know you.
00:22:53I want to know you.
00:22:53Oh, I want to know you.
00:22:57I want to know you?
00:23:04Yeah.
00:23:05Yes.
00:23:26It's so cute.
00:23:41I'm going to take a look at it.
00:23:43I'm going to take a look at it.
00:23:50I'm going to take a look at it.
00:23:55I'm going to take a look at it.
00:23:59It's not just art, it's art.
00:24:14I'll take a look at it.
00:24:23Okay, it's...
00:24:28I'll do it.
00:24:30Oh, thank you.
00:24:48Thank you very much.
00:24:54여보세요?
00:24:55beething anisesti?
00:24:56Hi, nice to meet you.
00:25:00I'm sorry.
00:25:01That's our rant.
00:25:03We started off today,
00:25:04but we'll come back to you later...
00:25:08For the SAF?
00:25:11They've been suddenly draußen.
00:25:11It's all here.
00:25:12Yes you can see that right now.
00:25:17Andutt is unprepared, okay.
00:25:21So, other siblings don't be here?
00:25:25You're not alone, husband.
00:25:30Why did you meet them?
00:25:31No, I'm not, I'm just curious.
00:25:38If you're at your master's show, you're not here.
00:25:43...
00:25:43...
00:25:43...
00:25:43...
00:25:43...
00:25:43I'm not sure that your friend doesn't know a lot.
00:25:46I'm not sure of the relationship.
00:25:47My husband has been working on me in a long time.
00:26:07What was it?
00:26:08You know what I mean?
00:26:10Then, Kate's story is not your name, but...
00:26:14...and you know what I mean by the way?
00:26:19Or...
00:26:20...and you know what I mean by the way?
00:26:24...
00:26:26...
00:26:34Let's go.
00:26:35Let's go.
00:26:35It's hard to go.
00:26:37I've been going to go,
00:26:39I've been the same person with the same people in the States.
00:26:41I know what's it right.
00:26:42I don't want to ask that person.
00:26:44How do you think it is the same thing?
00:26:46Well, I've been asking them.
00:26:48He told me the same person.
00:26:53But what was he saying?
00:26:55But you're not a man in your sight.
00:26:56You don't have to go to travel, but you don't have to worry about it.
00:27:00You don't have to talk about it, but you don't have to talk about it.
00:27:04That's what I'm going to ask.
00:27:06I don't know what you're going to do.
00:27:10What?
00:27:11You don't...
00:27:13You don't want to go?
00:27:16Ah...
00:27:17You want to go for a while?
00:27:19For a while?
00:27:22Why? Why are you going to go for a while?
00:27:23Why are you going to go for a while?
00:27:24Where did you get?
00:27:29I'm going to go for a while.
00:27:34I'm going for a while.
00:27:35Hey, you're a man.
00:27:37You're a guy.
00:27:38You don't have to.
00:27:40They're the same thing.
00:27:42They're just minimal.
00:27:43If they're at the same time, they can't go anywhere.
00:27:47That's what I'm going to do with the problem.
00:27:50You're a guy.
00:27:54His attitude, his respect, his relationship.
00:27:56He's a privateer.
00:27:57It's not a lot.
00:27:59He's a guy.
00:28:00And he's like a guy.
00:28:00He's a dog, man.
00:28:07He's a guy.
00:28:11Yeah, that's when he's cashed up.
00:28:12What are you going to do?
00:28:15I'm going to go to the end of the day.
00:28:26The city is beautiful.
00:28:29The city is so beautiful.
00:28:31I don't know what to do, KTC.
00:28:36Here is the World War of the World War of the World War of the World War of the World
00:28:41War of the World War of the World War.
00:28:45What?
00:28:47What are you doing here at this time?
00:28:50I'm going to go to work.
00:28:52What?
00:28:53What?
00:28:55người taekwons.
00:28:55No, you're so pretty.
00:28:57You know what?
00:28:58You're all so pretty and they have not to know.
00:29:02What are you doing here?
00:29:03What are you doing here?
00:29:04I'm going to go to Seoul.
00:29:05I'm going to be an idol.
00:29:13I'm going to go from that moment there.
00:29:19What do they do?
00:29:20Are you going to make this work on your business?
00:29:23I've got this job.
00:29:27Do you want to go there?
00:29:30Yes, it will be a life going.
00:29:34It will be a while.
00:29:35How are we at the 50-90s?
00:29:38Is it my look like we're in the end of the world?
00:29:42It is the best person of the room,
00:29:44and it is the exponetal.
00:29:46Thank you very much.
00:29:48Good luck.
00:29:50Good luck.
00:29:53Okay.
00:29:54Now we're going to talk about this.
00:29:57Yes.
00:30:04You're so beautiful.
00:30:06You're so beautiful.
00:30:08But why don't you stay here?
00:30:13That's fine.
00:30:14You're so beautiful.
00:30:16You're so beautiful.
00:30:18No, you're okay.
00:30:19You're so beautiful.
00:30:21I'm so happy.
00:30:23You're too beautiful.
00:30:24I'm pretty sure you're not.
00:30:25Why are you still here?
00:30:29You're not a girl.
00:30:31You're not a girl.
00:30:34You're not a girl.
00:30:35You're not a girl.
00:30:35엄마가 지을 옷이 있는데 할머니 돌아가시고 나서부터 옷이 안 지어진다고
00:30:41맨날 만들고 버리고 만들고 버리고
00:30:45할머니는 언제 돌아가셨는데?
00:30:49지난달이요
00:30:50혹시 이모는 안 계시니?
00:30:53이모 없어요
00:30:54우리 엄마는 할머니를 미워해요
00:30:57어?
00:30:59내가 생각할 땐 할머니는 엄마를 안 미워하는 것 같거든요
00:31:02And I'm so sorry about it.
00:31:06She was even a girl.
00:31:09She's so sorry about it.
00:31:09But she's a baby.
00:31:10She's a baby.
00:31:12My daughter is a baby.
00:31:14I don't see her happiness.
00:31:19But it's weird.
00:31:20I don't want you to see it.
00:31:21But I can't see it.
00:31:22I don't want to see it.
00:31:23I'm not going to wear a mask on my wife.
00:31:25But I'm not going to wear a mask on my wife.
00:31:29I'm not going to wear a mask on my wife.
00:31:36My wife is going to go back and she has hurt.
00:31:43She has hurt.
00:31:44She's not going to wear a mask on my wife.
00:31:48Wow, really.
00:31:57DofteCAO?
00:32:02OCOM의 면도날?
00:32:04가장 단순한 것이 진실일 가능성이 높다.
00:32:09예?
00:32:10과정과 출헌이 복잡할수록 진실에서 멀어질 수 있다.
00:32:16닮았다.
00:32:18그것만이 진실.
00:32:20그렇다면 도플.
00:32:23Toffulgänger.
00:32:29Toffulgänger...
00:32:31Is that what it is?
00:32:33I'll show you the video to me.
00:32:40What is that?
00:32:57I don't know.
00:32:57I'm a critic.
00:33:00No, I'm not a critic.
00:33:02I'm a critic.
00:33:03I'm a critic.
00:33:04It's a result for you to keep it.
00:33:07You're going to take a look at the video.
00:33:10How much does it do?
00:33:12How much does it have been?
00:33:14What's it have to do?
00:33:16It's a little bit of a person.
00:33:19There's a lot of people who died.
00:33:20But I don't have a lot of people.
00:33:22He's in the same city.
00:33:24This is a really cool thing.
00:33:27But we're not sure if we're doing that.
00:33:30We're going to shoot a lot.
00:33:31There you go!
00:33:33And you're going to stay there?
00:33:35Yes.
00:33:36Yes.
00:33:44Good.
00:33:46First trip.
00:33:48Here is a beautiful place.
00:33:52I'll see you next time.
00:33:57Stop it.
00:33:59I'll be back.
00:34:00I saw a few months ago.
00:34:03I'll do it in the morning.
00:34:06It's time to get a trip to your car.
00:34:09Good.
00:34:12It's time to enter again.
00:34:14It's time to start again.
00:34:37Hello, sir. How are you doing?
00:34:40Why are you lying?
00:34:43Only on a highway in the究所.
00:34:46You don't know what to say about the公主 in theary of real estate.
00:34:49What do you say about this?
00:34:50무슨 말씀...
00:34:52당신을 왜 온 거야?
00:34:54그거야...
00:34:55취재야, 방송?
00:34:57방송도 없는데 무슨 취재...
00:35:01방송도 없는데 무슨 취재, 무슨 꿍꿍이에요!
00:35:07선생님, 그건 제가...
00:35:12You know what I mean?
00:35:13You've been using a suit like that, because you've been using a suit as a wife?
00:35:21Is it all you've been using?
00:35:22No, no.
00:35:23That's not what I mean.
00:35:28You're going to go to the house.
00:35:31Why would you travel to her house like that?
00:35:35Why don't you go to this house?
00:35:38Do you know what to do?
00:35:41Have you left it?
00:35:46I...
00:35:47...
00:35:49Hey, it's not enough!
00:35:50That's not enough!
00:35:51Oh, my God.
00:35:56Oh, my God.
00:36:00Oh, my God.
00:36:18Oh, my God.
00:36:23Oh, my God.
00:36:25괜히 끼어들어서 남의 상처 나고 비고.
00:36:29잘한다, 강여름.
00:36:58KT 씨.
00:36:59이 나무가 무한자 나무래요.
00:37:04이 나무는 병과 우한을 피해 자식에게 화가 미치지 않길 바라는 염원이 담겨있대요.
00:37:14이 나무 열매로 염주팔찌도 만들었고요.
00:37:18어쩌면 이 팔찌도 이 나무의 열매일까요?
00:37:50이 나무의 열매일까요?
00:37:53이 나무의 열매일까요?
00:37:59이 나무의 열매일까요?
00:38:03이 나무의 열매일까요?
00:38:22이 나무의 열매일까요?
00:38:34이 나무의 열매일까요?
00:38:37이 나무의 열매일까요?
00:38:59이 나무의 열매일까요?
00:39:02이 나무의 열매일까요?
00:39:06It's not just this.
00:39:07That's what global capital you're going to do.
00:39:11You're not going to look at it.
00:39:13You're not going to be a claim.
00:39:14You're all going to be a bid, right?
00:39:18All right.
00:39:19All right.
00:39:19What are you going to do?
00:39:23I think it's something I'm going to be here.
00:39:24You're going to have a look.
00:39:27You're going to pay for it.
00:39:28Give it to me.
00:39:29Well, do you want to say something?
00:39:33It's summer!
00:39:34If you want to ask me, I'll ask you what to do.
00:39:36You're a dad's traveling company.
00:39:39What's this?
00:39:40How do you think it's a good thing?
00:39:41I'm so happy to see you.
00:39:46One of them is like this.
00:39:49Why are you like this?
00:39:51It's pretty.
00:39:53It's a beautiful thing.
00:39:54What are you doing?
00:39:56What?
00:39:57What?
00:39:58What?
00:40:10Why...
00:40:11Why...
00:40:11...
00:40:11...
00:40:12...
00:40:12...
00:40:14...
00:40:15...
00:40:17어떤 분이.
00:40:21이걸 주셨는데,
00:40:24읍내 식당 할머니께서 이 나무 열매로 염주팔찌를 만드는 거라고 해서요.
00:40:34이걸 누가 줬어요?
00:40:38이걸 누가 그쪽한테 준 거냐고.
00:40:51I don't know what to do with my friends, but I don't know what to do with my friends, but
00:41:08I don't know what to do with my friends.
00:41:11You can send us your friend to your neighbor.
00:41:14You can send us on a phone.
00:41:16You haven't been able to send us out.
00:41:17You're giving us a call.
00:41:19You'll be ready waiting.
00:41:24Nona, you're trying to make a good job.
00:41:32You were going to do his job.
00:41:35He's been a good at the very end.
00:41:38I'm sure he's got it.
00:42:04Wait, two.
00:42:27I can't wait to see my mom on the other side, but I can't wait to see my mom on
00:42:35the other side.
00:42:41I don't know.
00:43:05근데 참 모질었어.
00:43:10얼마나 독한지 죽을 꼽이 넘기고는 나한테 따뜻한 눈길 한 번 안 줬으니까.
00:43:19그리고는 또 혼자 밤이고 낮이고 저길 와 그렇게 혼자 서럽게 울더라고.
00:43:26왜 그러셨을까요?
00:43:33그걸 알고 싶어서 엄마 죽고 나서 엄마처럼 이렇게 있고 여길 무시로 와본 거예요.
00:43:45엄마가 나한테 준 건 이게 전부예요.
00:43:59이건 엄마 매듭이야.
00:44:02진짜 나랑 똑같이 생겼어요?
00:44:07네.
00:44:10아저씨 잠깐만요.
00:44:13때릴게요.
00:44:14죄송합니다.
00:44:16죄송합니다.
00:44:24비밀은 풀렸다.
00:44:27진실은 단순했다.
00:44:34복잡한 마음의 위로 속에 꽁꽁 숨은 단순한 진실.
00:44:58엄마는 일생 동안 모든 순간 두 딸들을 사랑했다는 것.
00:45:28이곳에서 온 거예요.
00:45:33보세요.
00:45:46저 옷을 입고 이 팔찌와 함께 여기 부여의 어떤 나무 아래에 버려져 있었대요.
00:45:55태어나자마자.
00:45:56아니, 누가 봐도 내 쌍둥이잖아.
00:46:07아픈 선생님을 살리시려고 건강한 다른 딸을 버리셨어야 했나 봐요, 할머니는.
00:46:23그래서 그렇게 거길 찾아가 혼자 울었던 거야?
00:46:34평생 진처럼 안고 사실까 봐 말씀을 못하고 돌아가신 게 아닐까요?
00:46:40왜요?
00:46:46나 살리고 저버린 거 미안해하면서 살까 봐.
00:46:54네.
00:47:09왜 혼자 끌어안고 살았어.
00:47:16너 나 보면 버린 애 생각나서 눈길 한번 못 주고 그렇게 혼자 운 거야.
00:47:34아...
00:47:35아...
00:47:38아...
00:47:44아...
00:47:47아...
00:47:49아...
00:47:50아..
00:47:54아...
00:48:14아...
00:48:41I don't understand why you request me to go to the airport.
00:48:45me to travel on your behalf, and why you choose me in particular?
00:48:50Kate 씨께서는 이렇게 답을 해주셨어요.
00:48:55저도 궁금하네요.
00:48:58I'm also curious.
00:49:00그 대답이 마음에 걸려서,
00:49:04어쩌면 저에게 보여주고 싶지 않은
00:49:08뭔가가 있을지도 모른다는 걸 생각했어요.
00:49:11그래서 쉽게 여쭤볼 수가 없었어요.
00:49:15대리여행의 이유를요.
00:49:30이제 염주나무는 저 멀리 덴버까지
00:49:35아주 긴 여행을 하게 될 것 같아요.
00:49:41감사합니다.
00:49:43제 첫 여행을 시작할 수 있게 해주셔서.
00:49:48아무짝에도 쓸모없는
00:49:52바보가 된 것 같은 그런 기분이었는데
00:49:57이젠 저도 뭔가 할 수 있다는 희망 같은 게 생겼어요.
00:50:06제가 더 위로받는 그런 여행이었습니다.
00:50:11내가 더 위로받았는...
00:50:17부연은 너무나 아름다웠고 또 너무나 따뜻했습니다.
00:50:2645년 세월을 지나 다시 만난 두 분을 저는 평생 잊지 못할 것 같아요.
00:50:45아, 진짜 그건 언제 얘기해 주실 거예요?
00:50:48서울로 수학여행 온 어리버리한 시골총가시네.
00:50:51왜 길거리 캐스팅하신 건지.
00:51:00맛있어?
00:51:02네.
00:51:05너는 어쩌다가 길을 잃었어?
00:51:10너무 커서요.
00:51:12우리 학교는 조그만데 여긴 엄청 크잖아요.
00:51:15왜 길을 찾아야지.
00:51:17왜 저기 앉아 있었어?
00:51:20등대니까요.
00:51:21등대?
00:51:22바다에서 길을 잃으면 등대를 보고 찾아오는 거예요.
00:51:27이 학교에서는 등대가 저기 같아서요.
00:51:30너 섬에서 왔니?
00:51:33너 섬에서 왔니?
00:51:34아...
00:51:35아...
00:51:39아저씨 이거 드릴까요?
00:51:41와, 이거 아저씨 줘도 돼?
00:51:43그럼요.
00:51:44서울에 대해 주려고 가져왔는데 아저씨 드릴게요.
00:51:47야, 섬심 쓰네 얘가.
00:51:49야, 이거 그래도 돼?
00:51:51여기 애들은 이걸 안 좋아하네요.
00:51:54아하...
00:51:56여기 이렇게 귀를 대고 있으면 바다 소리가 들려요.
00:52:01궁금한 게 있으면 이 안에 살던 소라기가 대답도 해줄.
00:52:04와, 진짜.
00:52:06와...
00:52:07오, 진짜?
00:52:09뻥이죠.
00:52:10뻥?
00:52:11무슨 바다 소리가 들려요.
00:52:13소라기가 어디 있다고.
00:52:15상상하는 거예요.
00:52:16자기 마음의 소리를 듣는 거라고요.
00:52:19상상?
00:52:21와, 들리는 것 같아.
00:52:22와, 너 진짜 엄청 똑똑하구나.
00:52:27화도군교에서 온 강여름, 강여름 등은 지금 단장 앞으로 와주세요.
00:52:34거 보세요.
00:52:36저기가 등대라니까요.
00:52:38어디서든 등대만 찾으면 길 잃지 않는다고요.
00:52:42그러네.
00:52:43야, 그런데 등대를 못 찾으면 어떡하니?
00:52:50음...
00:52:51화도에서는요, 길이 있기만 하면 길이 열려요.
00:52:55응?
00:52:56물이 빠지면 길이 생겨요.
00:52:58밀물 때 안 보이던 길이 썰물 때에는 반드시 보이거든요.
00:53:02그러니까 기다리면 돼요.
00:53:05물이 빠질 때까지.
00:53:10다시 한 번 말씀 드립니다.
00:53:12다시 한 번 말씀 드립니다.
00:53:13교내에 있는 화도군교에서 온 강여름 학생은 지금 바로 단장 앞으로 와주세요.
00:53:18아저씨, 안녕히 계세요.
00:53:23여름아!
00:53:26너 서울 언제 또 오니?
00:53:29글쎄요, 오늘은 여행 온 거거든요.
00:53:33뭐라고?
00:53:35여행이요!
00:53:36수학여행이요!
00:53:37수학여행이요!
00:54:05한 번 말씀 드릴게요.
00:54:27ORGAN PLAYS
00:54:37보셨어요?
00:54:39케이트 씨가 보낸 편지?
00:54:42응
00:54:46버려졌다고 생각해서 평생을 미워할 뻔했는데
00:54:49일생 엄마 가슴에 안겨 살았다는 걸 이제야 알게 되셨대요
00:54:54알아
00:54:57감회가 생기시다니 얼마나 좋으실까?
00:55:02다 됐다
00:55:02와봐
00:55:04의사님 다 됐어요
00:55:05와보세요
00:55:15뭐예요 이게?
00:55:18오구엔터 자회사 대리여행 전문여행사 썸머
00:55:22썸머
00:55:24저요?
00:55:27응
00:55:27여름이 네가 해야지
00:55:32거봐
00:55:34나 뭘 했어
00:55:36괜히 설레봐요
00:55:42좋아요
00:55:45할래요
00:55:46해볼게요
00:55:49한다고?
00:55:51이 말도 안 되는 거?
00:55:55네
00:55:57할 수 있을 것 같아요
00:55:59하고 싶어요
00:56:00여행
00:56:02야
00:56:04어쩌다 하나 들어온 거지
00:56:06누가 대리여행 같은 걸 의뢰를 해
00:56:09하지
00:56:11왜 안 해?
00:56:15대표님
00:56:18안녕
00:56:20영업하면 오상시
00:56:22안 되면 되게 하라
00:56:24우리 두 번째 의뢰 고객님이시다
00:56:29인사드려
00:56:33어이구 어이구 어이구 어이구
00:56:35진이
00:56:37진이
00:56:38에이
00:56:39인사해
00:57:00뭐라고 말할까
00:57:02I'll be right back.
00:57:36I'll be right back.
00:58:03I'll be right back.
00:58:05I'll be right back.
00:59:02I'll be right back.
00:59:04Thank you and you.
00:59:06너는 어떻게 생각해?
00:59:12갑작스럽겠지만
00:59:14오랫동안 고민해왔단 말야.
00:59:19그대 내 맘 알까요?
00:59:22어쩌면 우린 같은 맘일까요?
00:59:27이렇게 숨길 수는 없는데
00:59:30이렇게 숨길 순 없는데
00:59:35오늘 멍해 나랑 같이 걸을래?
00:59:40별건 아니고 심심해서 둘러댔지만
00:59:46사실은 그게 아닌데
00:59:51I'll be right back.
00:59:53I'm fine.
00:59:54I'm fine.
00:59:55Thank you and you.
00:59:57I'm fine.
00:59:57I'm fine.
01:00:07Thank you and you.
01:00:10오늘 뭐해 나랑 같이 걸을래?
01:00:20오늘 뭐해 나랑 같이 걸을래?
01:00:24오늘 뭐해 나랑 같이 걸을래?
01:00:25오늘 뭐해 나랑 같이 걸을래?
01:00:25어떻게 운란을 끼고?
01:00:25You
Comments