Skip to playerSkip to main content
♏y.#Lovely.#Ⓙourney.S01E06 [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:03:10We're right back.
00:03:12We're right back.
00:03:14We're right back.
00:03:16We're right back.
00:04:02We're right back.
00:04:02We're right back.
00:04:03We're right back.
00:04:04We're right back.
00:04:05We're right back.
00:04:23We're right back.
00:04:24We're right back.
00:04:39We're right back.
00:04:46We're right back.
00:04:54We're right back.
00:05:23函館の夏はイカで始まる極上の味を楽しむなら刺身が正解。
00:05:30美味しい。
00:05:43世界最高だわ。
00:05:47すいません、ビールください。
00:05:48はい。
00:06:40しかし、
00:06:42しかし、
00:06:42笑いが笑いが絶対に、
00:06:44笑いが絶対に、
00:06:57笑いが絶対に、
00:06:58Wow, it's so beautiful.
00:07:03Wow, it's so beautiful.
00:07:10I'm now at Haqueta.
00:07:15It's in a calm and warm place.
00:07:18It's like a long time ago.
00:07:22I'm going to take a long time to take a long time to take a long time to take a
00:07:27long time.
00:07:59I wonder if you're going to see here all over me.
00:08:05I'm still here.
00:08:07I'm still dreaming.
00:08:09But I'm still dreaming.
00:08:11I'm still dreaming.
00:08:12But I'm still dreaming.
00:08:13But I'm still dreaming.
00:08:20I don't know why there's no contact with me, but I don't know what to do.
00:08:39I don't know why there's no contact with me.
00:08:43I don't know why there's no contact with me.
00:08:46I don't know.
00:08:53I'm not sure how to get out of here.
00:08:56I'm going to go to the hospital.
00:09:02I'm not sure how to get out of here.
00:09:04I'm not sure how to get out of here.
00:09:08Yes, yes.
00:09:09What?
00:09:10It's not?
00:09:14No, no, no.
00:09:17You don't want to go anywhere.
00:09:18It's the end.
00:09:19It's the end.
00:09:25I'm nervous.
00:09:30What?
00:09:33I'm nervous.
00:09:34I'm nervous.
00:09:35I'm nervous.
00:09:38I'm nervous.
00:09:40You can go to Europe.
00:09:42I don't want those memories.
00:09:44I'm nervous.
00:09:46I can't believe it.
00:09:58I'm nervous.
00:09:58I'm nervous.
00:10:09Here are the next two.
00:10:11First.
00:10:12I've had to go to Japan to see Europe.
00:10:19Enjoy your happiness going on.
00:10:22Dear Eseem.
00:10:36Oh, oh?
00:10:37Ma- commitment!
00:10:39Ma-습니다-musei.
00:10:39I'm sorry, I'm sorry.
00:10:50I'm sorry.
00:10:51I'm sorry.
00:11:31I'm sorry, I'm sorry.
00:11:34I'm sorry.
00:11:35I'm sorry.
00:11:39I'm sorry, I'm sorry.
00:11:50괜찮으세요?
00:11:55I'm sorry.
00:11:58I'm sorry.
00:11:59I'm sorry.
00:12:02I'm sorry.
00:12:04I'm sorry.
00:12:05I'm sorry.
00:12:20I'm sorry.
00:12:21I'm sorry.
00:12:24I'm sorry.
00:12:25I'm sorry.
00:12:25I'm sorry.
00:12:26I'm sorry.
00:12:28I'm sorry.
00:12:28I'm sorry.
00:12:30I'm sorry.
00:12:31I'm sorry.
00:12:32I'm sorry.
00:12:33I'm sorry.
00:12:34I'm sorry.
00:12:34I can't believe it.
00:12:45I can't believe it.
00:12:53I can't believe it.
00:13:03Either one or two, one or two, one or two.
00:13:04Either one, either one or two.
00:13:06You can't.
00:13:19Yo, my son.
00:13:21Yo, my son.
00:13:28The captain!
00:13:34The captain!
00:13:36The captain!
00:13:59I'm going to go to Japan.
00:14:00Ah, right.
00:14:01This guy...
00:14:02...
00:14:04...
00:14:07...
00:14:08...
00:14:11What's wrong with you?
00:14:16일본.
00:14:19In생을 바꾼 일본.
00:14:28어, 알아, 알아.
00:14:31고베에서 그...
00:14:332시에, 2시.
00:14:359만 워터상하고 약속 잡아놨어.
00:14:38야, 남식아, 근데...
00:14:40야, 그 투자 받는 게 맞는 거야?
00:14:45아니, 그 돈 받는 거 진짜 맞아?
00:14:48야, 우리 업계 외부 투자 받는 거 쉽게 생각할 문제 아니고.
00:14:55야, 알아.
00:14:56알았어, 그래.
00:14:57알았다고.
00:14:58알았어, 구 대표.
00:15:00내가 오겐 받아온다고, 내가 받는다고.
00:15:04응.
00:15:05어, 그래.
00:15:06이제 가는 중이라니까.
00:15:08어.
00:15:23으.
00:15:28으.
00:15:34으.
00:15:37으.
00:15:47와.
00:15:51워.
00:15:53으.
00:15:53Wow.
00:16:03Wow.
00:16:10Wow.
00:16:38Wow.
00:16:40Oh, wow.
00:17:00Myeongbal,
00:17:02It's perfect, it's perfect.
00:17:04Wow, it's just 50억짜리.
00:17:11It's okay.
00:17:15Well, it's okay.
00:17:17Well, it's okay.
00:17:20It's better.
00:17:21It's better.
00:17:21So, 열심히 뛰는 거야.
00:17:30저기 건배...
00:17:36감사합니다.
00:17:43끝내 주는 인생우동이었지.
00:17:50But if you were to invest in that money, it wouldn't be like that?
00:18:01Ah, I'm so tired.
00:18:04But what I'm thinking about is that it's not just a peanut butter.
00:18:09You ate the most expensive peanut butter in the world.
00:18:13But it was really delicious.
00:18:16Oh, my God.
00:18:20Do you have to get that money?
00:18:25Do you have to get that money?
00:18:26You're alone, you're alone, you're alone.
00:18:29How do you know?
00:18:32Are you okay?
00:18:34Well, you're fine.
00:18:37You're fine.
00:18:37You're fine.
00:18:44You're fine.
00:18:44You're fine.
00:18:45You're right.
00:18:45You're fine.
00:18:46I agree.
00:18:47You're fine.
00:18:48Why do you support me?
00:18:55Even if you're up-to-life, I'm fine.
00:18:56I'm fine.
00:18:56I'm fine.
00:19:03I think he's gonna offer you a good time.
00:19:13I'm sorry.
00:19:17I'm sorry.
00:19:17I'm sorry.
00:19:18I'm sorry.
00:19:27Ah, it's not good.
00:19:31I can't hold it.
00:19:32Oh?
00:19:33Oh?
00:19:34Oh, oh?
00:19:35How dare I go?
00:19:36Oh, oh...
00:19:42Oh, yeah, that's fine.
00:19:44muchas gracias.
00:19:48Oh, you got it to me.
00:19:50Oh, how do you do that?
00:20:04Where is the tram station?
00:20:14I have lost my camera, brown cross-camera.
00:20:22Just wait.
00:20:30Oh, oh, please, oh, oh.
00:20:38Oh, oh.
00:20:55Oh.
00:20:57Oh.
00:21:04오빠.
00:21:05You don't have a phone call.
00:21:07You don't have a phone call.
00:21:08It's not like a phone call.
00:21:10It's not like a phone call.
00:21:17It's a very expensive one.
00:21:21No.
00:21:22You don't have a phone call.
00:21:24You're not even going to take a phone call.
00:21:29Yes, I will.
00:21:35Do you see anything, not just the other side?
00:21:40Yes, just the other side, don't you have any time to get a phone call?
00:21:42No.
00:21:44Yes.
00:21:49I'm going to take you to buy it now.
00:21:51I'm not going to buy it now.
00:21:54Jon, what is it going to be a lot?
00:21:57I'm sorry.
00:22:00I don't want to get any time to get any time.
00:22:01But now I need to get some money on the other side.
00:22:10What?
00:22:10What do you think?
00:22:12What?
00:22:15Let me give you all these things.
00:22:18You don't have a fault?
00:22:20What's your fault?
00:22:21What's your fault?
00:22:22It's all the money.
00:22:24It's all the money.
00:22:26It's all the money.
00:22:27But..
00:22:33Cholping...
00:22:35You can't kill..
00:22:57Excuse me.
00:23:00Ah, excuse me.
00:23:05Ah...
00:23:15Just wait.
00:23:19Is this this?
00:23:21Oh, how are you?
00:23:23Ah, thank you.
00:23:56Oh, my God.
00:24:02Oh, my God.
00:24:45I'm going to eat this.
00:24:50I'm going to eat this.
00:24:52Here is a meal.
00:24:57It's half a pound.
00:25:15I don't know.
00:25:17I don't know.
00:25:41My need better son?
00:25:51I don't know.
00:26:15I don't know.
00:26:16I don't know.
00:26:19I don't know.
00:26:36I don't know.
00:26:57I don't know.
00:27:00I don't know.
00:27:01I don't know.
00:27:01How are you?
00:27:02How are you?
00:27:04How are you?
00:28:03It's too much, isn't it?
00:28:05Who is this?
00:28:06Who is this?
00:28:10Oh.
00:28:18I'm sorry.
00:28:21Oh, sorry.
00:28:27Sorry.
00:28:29Sorry.
00:28:30Sorry.
00:28:35Sorry.
00:28:43Sorry.
00:28:46Sorry.
00:28:47Yes.
00:28:49Oh.
00:28:54Oh.
00:28:56Oh.
00:28:57Oh.
00:28:58Oh.
00:29:01Oh.
00:29:04Oh.
00:29:11Oh.
00:29:13Oh.
00:29:14Oh.
00:29:15Oh.
00:29:18Oh.
00:29:18Oh.
00:29:23Oh.
00:29:25Oh.
00:29:27Oh.
00:29:33Oh.
00:29:38musicians have a very great idea that they can go there?
00:29:40I'm not sure what this is.
00:29:45I'm not kidding, I'm not looking at all.
00:29:54I'm so glad to go and drink it well.
00:29:59I'm so hungry.
00:30:01I'm not going to eat a meal.
00:30:04I'm not going to eat a meal.
00:30:05I'm going to get a meal.
00:30:07I'm going to get a meal.
00:30:08I'm going to go shopping.
00:30:12Let's see.
00:30:13Where is the cream?
00:30:21Global star.
00:30:26I'm going to go to Japan.
00:30:33You're going to go to Japan.
00:30:33You're going to go to Japan.
00:30:52You're going to go shopping.
00:31:48What's wrong with you?
00:31:49Please turn it on.
00:31:50Mm, good.
00:31:56It's not just the environment.
00:31:59I'm going to go to Amazon.
00:32:01Yes, before that.
00:32:09Good food, you're eating it.
00:32:14Good food is going to get it.
00:32:17Don't, chiran, anju, 냄새, nahe?
00:32:21Don't, chiran, anju, anju, 냄새가 없죠.
00:32:25Dac, bai, gom, jang, o, mu, ko, chi.
00:32:32반갑다, 냄새라는 애들아.
00:32:43Lee 감독.
00:32:44네?
00:32:47행복해.
00:32:54대표님?
00:32:59형.
00:33:02행복하냐고.
00:33:04미치겠네.
00:33:06행복하죠, 미치게.
00:33:09환장하게.
00:33:16바보.
00:33:18아, 진짜.
00:33:23하...
00:33:26연석아.
00:33:27왜 이러실까요, 소름끼치게.
00:33:30이제 나는 다 온 것 같다.
00:33:42오늘 하루가 왜 이렇게 극단적이니?
00:33:51아, 도망가.
00:33:55런.
00:33:56런.
00:33:56아우, 진짜.
00:34:02내가 요즘 이런 아저씨랑 어울린다, 얘들아.
00:34:04뭘 잘못한거니.
00:34:17하...
00:34:18하...
00:34:19하...
00:34:19하...
00:34:20하...
00:34:20하...
00:34:21하...
00:34:33하...
00:34:56하...
00:34:57하...
00:34:58하...
00:35:07내가 지금 뭐하는 거니?
00:35:33하...
00:35:33하...
00:35:34하...
00:35:34하...
00:35:38하...
00:35:38하...
00:35:42하...
00:35:45하...
00:35:47하...
00:35:48하...
00:36:06하...
00:36:14하...
00:36:19하...
00:36:23하...
00:36:24하...
00:36:24하...
00:36:36하...
00:36:37I'm sorry.
00:36:41I'm sorry.
00:36:45Why are you crying?
00:36:47I'm so sorry.
00:36:50I'm sorry.
00:36:51I have a dream.
00:36:57That's so funny.
00:37:01Artists way!
00:37:03Hey!
00:37:05그 길에
00:37:07불을 밝히는
00:37:10파수꾼처럼
00:37:11시도스네, 이 형.
00:37:14망했어, 이 감독.
00:37:16망했다.
00:37:18망했다.
00:37:22여기까지가
00:37:23끝인 거냐?
00:37:26제가 묻고 싶네요.
00:37:28아, 야.
00:37:31전처한테
00:37:31돈 꾸는
00:37:34심정을
00:37:35네가
00:37:36알아.
00:37:38내가 아냐고.
00:37:39저야 모르죠.
00:37:41전처가 있어봐야 알지.
00:37:43나는 있다.
00:37:44있었.
00:37:45나는 있었.
00:37:46어?
00:37:47그래, 울어요.
00:37:49남자도 울어야지.
00:37:52오열은 여자만 하나?
00:37:54나, 나, 나, 나.
00:37:56여름마.
00:37:57보고 싶다.
00:37:59어?
00:37:59나, 나.
00:38:14오!
00:38:15
00:38:21
00:38:50何か泣きそうな顔してるけど。
00:39:08何か泣きそうな顔してるの?
00:39:20この夜景を見るときに思い出す人。
00:39:36一番美しい、一番好きな風景を一緒に見たい人。
00:39:42一番美しい、一番好きな風景を一緒に見たい人。
00:39:57一番好きな人、愛する人、愛することになる人。
00:40:04愛する人、愛する人、愛する人。
00:40:13今思い出す人いる?
00:40:15今思い出す人いる?
00:40:16今思い出す人いる?
00:40:24一緒に見たい人、いるんだ。
00:40:48一番好きな風景を一緒に見たい人。
00:40:51今日は夜景の日。
00:40:53夜景の日?
00:41:05毎年8月の今日、函館の街の人たちが窓を開けて、カーテンも開けて、明かりを出してくれるの。
00:41:12一番好きな風景を一緒に見たい人。
00:41:17一番好きな風景を一緒に見たい人。
00:41:18私の誕生日だからね。
00:41:21私の誕生日だからね。
00:41:23私の誕生日だからね。
00:41:24私の誕生日です。
00:41:26誕生日の前夜祭。
00:41:30函館市民がみんな、私を祝ってくれるの。
00:41:31今度はあなたの誕生日です。
00:41:34私の誕生日。
00:41:37彼女の誕生日は何ですか?
00:42:00カメラと女の誕生日です。
00:42:03Hello.
00:42:04Hey.
00:42:06Your house?
00:42:08Where are you?
00:42:10I don't know.
00:42:11I don't know.
00:42:14I'm sorry.
00:42:15I'm sorry.
00:42:17Come on.
00:42:18Come on.
00:42:19Come on.
00:42:20Come on.
00:42:22Come on.
00:42:50Come on.
00:42:51One more time.
00:42:52Yeah time, you're right.
00:42:54For me.
00:42:55Oh.
00:42:57Oh, oh.
00:42:59Oh, oh, oh.
00:43:00Oh, oh, oh.
00:43:00Oh, oh, oh, oh, oh.
00:43:01Oh.
00:43:01Oh, oh, oh, oh.
00:43:02Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:43:03Oh, oh, oh.
00:43:23Thank you very much.
00:43:44Ah, tango.
00:43:47Ah, tango.
00:43:50Yes.
00:43:53So...
00:44:03Love is really important.
00:44:08Love is really important.
00:44:37日本の言葉にね金の切れ目は円の切れ目ってのがあるの。
00:44:40日本の言葉にはこの言葉があります。
00:44:54金のない愛は人生をダメにする。
00:44:58愛の人も簡単に信じてはいけない。
00:45:00分かる?
00:45:05金のない愛は人生をダメにする。
00:45:07あら?
00:45:35うん。
00:45:40うん。
00:45:55うん。
00:46:05うん。
00:46:06うん。
00:46:10うん。
00:46:22うん。
00:46:24I'm worried that I have been here.
00:46:29I'm worried that I can't see you.
00:47:08What the fuck?
00:47:09What the fuck?
00:47:24Oh, my God.
00:48:09I'll have to go.
00:48:10I'll have to go.
00:48:10I'll have to go.
00:48:11Oh, I'm so sorry.
00:48:12...
00:48:12...
00:48:13...
00:48:13...
00:48:13...
00:48:13...
00:48:15I don't know what the hell is going on.
00:48:16But here is a place where there is a place where there is a place where there is a place.
00:48:25I don't know.
00:48:29I'm tired.
00:48:48Here is clear.
00:48:51I've done it.
00:48:52And here is...
00:48:59Just the step-right that you can move to an advice.
00:49:01There are a lot of your advertising on your journey.
00:49:04You can look at it and just go and see it so closely.
00:49:09If you wanted to go back to work there.
00:49:12You should go back to that day.
00:49:16How have you been that day?
00:49:21What do you think of a doctor?
00:49:22I mean, it's all that good job.
00:49:25You're a doctor.
00:49:27You're a doctor.
00:49:27You're a doctor.
00:49:33Oh, right.
00:49:41But it's what it means.
00:50:00I'm going to find you a beautiful Korean woman who will come to see her.
00:50:07I'm going to go to the tram.
00:50:46Oh, my God.
00:51:00Okay, I'm going to make a video for today.
00:51:05I'll make a video for you.
00:51:07Is it a hotel?
00:51:09Is it a hotel?
00:51:10Is it a hotel?
00:51:13Where are you?
00:51:15What are you?
00:51:16What do you think?
00:51:27Well...
00:51:28What do you think?
00:51:39What do you think?
00:51:42I don't know.
00:51:44Oh, you're a baby.
00:51:53You're a baby.
00:51:58Oh, you're a baby.
00:52:06This is a hotel, but I'm just...
00:52:11It's a hotel, and I'm not an adult.
00:52:13What do you think?
00:52:19I don't know.
00:52:58There's a place where you can find it, right?
00:53:06There's a place where you can find it.
00:53:09I don't know.
00:54:09Who would you recommend this?
00:54:13Who would you recommend this?
00:54:18It's a doctor in Korea.
00:54:21Who would you recommend this?
00:54:28Please, please.
00:54:58Please, please.
00:55:04Please, please.
00:55:06Please, please.
00:55:23Please, please.
00:55:39Oh, my God.
00:55:56직접 보셨으면 더 좋았을 텐데.
00:56:00선생님, 노을 지는 아카덴카 창고 주변의 풍광이 정말 예쁘다고 들었거든요.
00:56:07혹시 시간이 되면 이따 노을 지는 풍광도 담아보도록 하겠습니다.
00:56:35뭐야?
00:56:36왜 자꾸 마주쳐?
00:56:53뭐지, 이 사람?
00:57:05또 있네.
00:57:17휴가나 연휴나 여기라면 서울에서 오실 수 있는 곳인데 꼭 특별한 날짜에 여행해야 하는 이유가 뭘까?
00:57:32뭐지?
00:57:38네, 이게 뭐예요, 오빠?
00:57:42혹시 이 사람 알아?
00:57:45왜요?
00:57:47어제 얘기했던 그 여자분이에요.
00:57:50자전거.
00:57:53네가 보낸 영상 속에 이 여자분이 꼭 같이 껴 있네.
00:57:57내 생각엔 두 사람 여행 일정이 같은 것 같은데?
00:58:01맞아.
00:58:04그랬어.
00:58:07모토마치 언덕에서 만났고.
00:58:13하쿠다테 야경 보러 가서도 만났고.
00:58:19오늘 아카랭카 창고군 거리에서도 만났어.
00:58:23오늘 아카랭카 창고군 거리에서도 만났어.
00:58:23아카랭카 인터넷에서 만났거든?
00:58:31내가 선반에 우리 모두 만났어.
00:58:32안해도 됨?
00:58:32아니...
00:58:49네.
00:58:50무슨 일인증인지 그것을 만났어.
00:59:00Is it a relationship between a doctor and a doctor?
00:59:27I don't know.
00:59:56Don'tốn일us –糟는 일이면 뭐든지야 겨우 버티는.
00:59:59비루한 인생.
01:00:02극한 상황에 몰렸을 때 스스로의 선택은 자기도 모르는 겁니다.
01:00:07네가 만난 그 사람이 맞는 것 같아.
01:00:10차마 도둑질하며 살더란 말 할 수가 없더라고.
01:00:16혹시 이분을 알고 계신가요?
01:00:18Are you looking for Haruko's story?
01:00:22It's a stormy season for everyone.
01:00:26I'm waiting for you.
01:00:28I'm waiting for you.
01:00:31I'm waiting for you.
01:00:33I'm waiting for you.
01:00:34I'm waiting for you.
01:00:38Haruko.
01:00:40You don't feel like I'm asking for you.
01:00:52I'm waiting for you.
Comments

Recommended