Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Pandore.S01E08 [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00.
00:00.
00:00.
00:01.
00:03.
00:03.
00:04.
00:06.
00:08.
00:08.
00:08.
00:14.
00:15.
00:29Oh, my God.
00:47Ah, je t'ai touché.
00:48Ça va ?
00:49Quoi de neuf ?
01:20J'aurais besoin de repasser par la maison.
01:23Je ne peux pas t'empĂȘcher de vivre chez toi.
01:27Ce n'est pas ce que je voulais dire.
01:29Je pensais juste récupérer quelques affaires.
01:32Je vais m'arranger avec Diane.
01:35Laisse Diane en dehors de tout ça.
01:37On est adultes quand mĂȘme.
01:41Oui, bien sûr.
01:46J'aimerais pouvoir te parler.
01:49T'expliquer.
01:54Je regrette.
01:58Je regrette vraiment.
02:02Ce type, c'est rien.
02:03C'est juste arrivĂ© Ă  un moment oĂč...
02:04Écoute, je ne peux pas.
02:06Je ne veux pas savoir.
02:09S'il te plaĂźt.
02:11Prends-toi Ă  la maison si tu veux.
02:12C'est moi qui vais partir.
02:14Je vais aller chez Tom.
02:17Sa femme part en voyage, alors...
02:20Laisse-moi jusqu'Ă  demain, OK ?
02:40Sous-titrage Société Radio-Canada
02:56HélÚne ?
02:57Attends deux secondes, je suis en train de m'épiler.
03:07HélÚne ?
03:08Oui.
03:12J'ai bien réfléchi.
03:15Je crois que je ne peux pas continuer comme ça.
03:19Quoi ?
03:20Je croyais que la réussite comblerait quelque chose,
03:24mais je me sens vide.
03:30Je crois que je dois faire un break.
03:31Je dois arrĂȘter la politique.
03:33Je dois faire autre chose.
03:37Je pourrais passer plus de temps avec les enfants.
03:40Hein ?
03:41Avec toi ?
03:49Qu'est-ce que t'en dis ?
03:52Tu pourrais postuler à GenÚve, comme t'en avais eu l'idée à l'époque.
03:55On pourrait mettre ta carriÚre en priorité.
04:01Ça y est.
04:04T'as fini ton petit speech.
04:08Alors écoute-moi bien.
04:11Maintenant, tu vas te reprendre.
04:13Comme un homme.
04:15Tu vas prendre une douche.
04:17T'habiller.
04:18Et tu veux aller au front pour terminer ta putain de campagne.
04:21Et tu vas gagner.
04:23Pour moi.
04:25Pour nous.
04:28Pour que tout ça n'ait pas été pour rien.
04:59Sous-titrage ST' 501
05:25Donner à la justice les moyens qu'elle réclame.
05:38Tu savais que Samuel est fan de Steve McQueen ?
05:41Il y a des affiches partout dans son salon.
05:47Il m'a hébergée cette nuit.
05:48Je savais pas oĂč dormir.
05:52Alors ?
05:54C'est Delpierre qui a repris le dossier.
05:56Putain.
05:57Fallait que ça tombe sur lui.
05:59C'est vrai, ce qu'on dit, c'est un mou.
06:01Ah bah c'est sûr qu'aprÚs moi, ça va vous faire des vacances.
06:04Va falloir le secouer.
06:05Tu lui as pris Ă  mĂącher le boulot.
06:07Faudra juste voir ce qu'il est prĂȘt Ă  avaler.
06:10Je ferai tout mon possible.
06:12Ok.
06:12Et pour votre nouvelle affectation, vous saurez quand ?
06:15Moi, bientÎt, j'imagine, avec la pénurie de juges.
06:19AllĂŽ ?
06:20C'est moi.
06:22Attends, Claire.
06:23Ne raccroche pas.
06:25Tu dois ĂȘtre furieuse.
06:28Je voulais te parler.
06:29Je voulais t'expliquer.
06:33Cette histoire de harcĂšlement...
06:36Je savais me défendre, tu comprends ?
06:42Je te demande pardon, Claire.
06:46Claire ?
06:57Le laisse pas t'atteindre.
06:58Trop tard.
06:59Tu as fait ce qu'il fallait.
07:01Maintenant, il faut rester discrĂšte.
07:07Je veux pas qu'ils s'en sortent.
07:25On peut monter.
07:29Allez, viens, Marc.
07:30Allez.
07:32L'article du mag a aidé.
07:34Le fait que la juge ait été virée aussi.
07:37Bon, lĂ , tu seras face Ă  des citoyens lambda.
07:40Marc, Marc, mes élections, c'est dans pas longtemps.
07:43Je te sens pas concentré, là.
07:44Oui, le mag, les citoyens lambda.
07:45Ok.
07:46Donc, s'ils te posent des questions sur la liaison...
07:48Je dis que c'est pas approprié pour un débat politique.
07:50Voilà, c'est ça, exactement.
07:51Viens, c'est par lĂ .
07:56Vous n'ĂȘtes pas clair, M. Van Dijk.
07:58Vous ne pouvez pas condamner hier, et je vous cite,
08:00la corruption du temps de papa,
08:02et aujourd'hui, souhaiter Ă  M. Delval de revenir dans la vie politique.
08:04J'ai parlé de la vie tout court, pas de la vie politique.
08:08Bon, arrĂȘtez la lampe de bois, s'il vous plaĂźt.
08:10Messieurs, je propose qu'on avance.
08:12Nos citoyens ont d'autres questions.
08:15Bonsoir, monsieur.
08:17Bonsoir.
08:18Nous vous écoutons.
08:20M. Van Dijk parle du travail de la justice.
08:24Une question sur la justice, d'accord,
08:25mais plus Ă  propos du procĂšs en dents, s'il vous plaĂźt.
08:28Ma fille a été renversée par une voiture, par un chauffard,
08:31il y a deux ans, et elle est morte deux jours aprĂšs.
08:36Cet homme est toujours en liberté.
08:38Son procÚs n'a pas eu l'heure, et ça fait deux ans.
08:52Merci, monsieur, pour votre témoignage.
08:54M. Van Dijk, avez-vous des propositions sur le financement de la justice ?
08:59Vous avez raison.
09:01Les moyens de la justice sont...
09:08M. Van Dijk ?
09:09Mais ceci, c'est la faute des économies faites par les différents exécutifs
09:13qui sont succédés au gouvernement.
09:14Oh, je vous vois venir.
09:15Il n'y a pas que la gauche qui était au pouvoir à l'époque.
09:18Au PLF, le financement de la justice est au top de nos priorités.
09:22Notre objectif est de réduire par deux l'arriéré judiciaire en cinq ans.
09:26Et avec quel argent ?
09:28Combien cela va-t-il coûter ?
09:30Moi, je peux vous le dire.
09:32Eh bien, nous sommes sur du 150 millions...
09:34Pardon ?
09:36Ça, c'est...
09:38750 millions. Il faudrait 750 millions pour...
09:41Que vous irez chercher oĂč ?
09:43C'est un détail. C'est un détail technique.
09:46Un détail technique ? Pour rigoler ?
09:48Il y a plusieurs solutions de financement.
09:50Nous, nous savons oĂč chercher cet argent.
09:53Un impĂŽt sur la fortune.
09:54Voilà déjà une mesure qui pourrait rapporter au minimum 727 millions d'euros.
09:59Et je n'ai aucune hésitation à vous le dire, monsieur Van Derck.
10:01Vous avez fait effondrer l'économie de ce pays.
10:03C'est un détail, monsieur.
10:06Je propose...
10:12T'étais mauvais.
10:16Je ne te parle pas de tes hésitations.
10:18Tu ne croyais pas Ă  ce que tu disais.
10:19Ça s'est vu.
10:20Oui, on aurait dĂ» l'attaquer sur l'Europe, je l'avais dit.
10:25Si j'avais eu un briefing un peu plus sérieux sur les sources de financement, ça ne serait pas passé
10:28comme ça.
10:28C'est un détail, ça. Ce n'est pas pour ça que tu as été lamentable.
10:31Lamentable ?
10:31Oui.
10:34Attends, c'est la premiĂšre fois que je rate en entretien.
10:36Et c'est la derniĂšre, crois-moi.
10:43Qu'est-ce qui se passe ?
10:45Hein ?
10:51MĂȘme si on gagne ces Ă©lections, le plus difficile reste Ă  venir.
10:55J'ai tout sacrifié pour toi.
10:56Ce n'est quand mĂȘme pas maintenant que tu vas plancher.
10:58On peut me foutre la paix !
10:59Cinq minutes !
11:02Avec plaisir.
11:07C'est parti.
11:42Y'a quelqu'un ?
11:45Y'a quelqu'un ?
11:48Y'a quelqu'un ?
11:48Je l'appelle.
11:51ArrĂȘte avec toi, ça ne sert Ă  rien.
11:58Tu ne vas pas encore lui laisser un message.
12:02Ma chérie, c'est un bon moment.
12:04Pourquoi tu ne le prends pas ?
12:06Comment on te cherche ?
12:06Mais pourquoi tu t'appelles ?
12:11Ça ne sert à rien.
12:13Mais fais quelque chose, toi, alors !
12:15Tu sais, tu ne peux pas le faire !
12:19Tu sais, tu sais.
12:19Tu as des trés de visage.
12:20Tu es lĂ .
12:30Tu as de lui, tu as arrucées.
12:36Encore.
12:43Tu es lĂ .
12:44Oh, my God.
13:01Oh, my God.
13:03Oh, my God.
13:04You're here.
13:06Oh, my God.
13:07I'm not sure.
13:09Oh, my God.
13:11My God.
13:12If you're in a night shop, that's enough for you.
13:15So for you, it's the Violeurs who filmed it.
13:17That's the case with the other case of the collective viols.
13:20And the assistant, the shoes.
13:22He's kidding.
13:23He's noyered under the dossier.
13:25He said that it should be an accomplice.
13:28And if we open a new instruction?
13:30For diffusion of crimes?
13:31Yes, it's the Divine Portrait Plain.
13:33Do you think he wants to turn the page?
13:35No, I can contact her.
13:36But stop, Claire.
13:37Stop, stop.
13:38Why do you take charge?
13:39Have you seen what this affair has already cost?
13:41We're talking about justice.
13:42Really?
13:44It's not your ego who speaks?
13:48This guy filmed a violent crime.
13:51He broadcast the images to boost his career.
13:53Don't talk about ego.
13:54Yes, unfortunately, it's not the first politician to lie.
13:57And it's not the last one.
14:00Excuse me, but...
14:02You wouldn't be able to face your own problems?
14:11Take care.
14:17Take care.
14:18Today's verdict is the retentissant procĂšs.
14:21Andorps.
14:2213 members must respond to chiefs to inculpations
14:24among which corruption active, passive, false and use of false.
14:29Are they accused of being condemned?
14:30The PILOG this mardi, after several days of debate
14:33on the validity of the instructions,
14:35knowing that some complaints of the investigation
14:37atteign practically the prescription,
14:39the Tribunal Correctional of Bruxelles
14:41will make his judgment this afternoon.
14:51What's up, then?
14:52Yeah.
14:54Peter and Ptissoin, it's a real mother-poulon.
14:59How's he going?
15:02He's a good figure.
15:04I think he's going to cheat.
15:09I'm going to go to Papi-Mami to leave you a little place.
15:12T'es sûre?
15:13Elle préfÚre.
15:17Ça va bien se passer, d'accord?
15:20Ok.
15:31Le tribunal.
16:03Au vu de toutes les informations Ă  ma possession,
16:06je retiens l'atteinte irrémédiable à l'impartialité des débats
16:09et au droit à un procÚs équitable.
16:12Quelle a été la nature exacte de la relation de la juge d'instruction Claire Delvin
16:16avec le parlementaire Marc Van Dey,
16:19l'instruction de celle-ci ne peut ĂȘtre retenue comme fiable.
16:22Je déclare donc toutes les poursuites irrecevables.
16:26C'est pas trĂšs trĂšs trĂšs trĂšs trĂšs, il faut que lĂ .
16:31C'est pas trĂšs trĂšs trĂšs trĂšs trĂšs bien,
16:43je ne peux pas dire que c'est pas il faut que je n'y pense pas.
17:00I can't sleep.
17:02I can't sleep.
17:06The judge on or?
17:07The accusers were pretty happy, of course.
17:10But the general atmosphere was pretty onerous.
17:12A non-lieue, carrément.
17:14No, an acquittement, not a non-lieue.
17:15Tribunal correctionnel.
17:17It's kind of crazy that all these types can come from home, like that, tranquilles.
17:20Wait, there's still a possibility to call?
17:22I'll start the instruction, who's already taken 50.
17:25Theirs are on-taquets, they'll train them to the prescription.
17:29What?
17:31I didn't think it would happen like that, that's all.
17:34And you have a question?
17:35Yeah.
17:36I have a fucking gun on the impunity of the elected officials,
17:39and the impunity of the elite,
17:40and that in all institutional institutions.
17:43I don't think so.
17:44We're in the endorphin for the JT.
17:46Caroline, you're in charge, it's been documented.
17:48And not...
17:48Serge, I thought it was important to teach the young people
17:52and to learn the patriarchy, the politics, etc.
17:57The panda is finally born in Paris,
17:59it's been months ago that they've tried to make a mess.
18:01We'll be very briefed on the JT and on the web.
18:03Sacha, you charge us?
18:05You're in charge of me?
18:06Not at all.
18:08The race is open.
18:09The biodiversity is too low for you.
18:25You have any concerns?
18:28You're pushing me on the endorphin,
18:30and you're trying to do it to someone else.
18:32The problem?
18:33The complication is complicated,
18:34I got caught on the floor.
18:35They want to put business on this,
18:37and especially you.
18:40It doesn't have to do anything with the other night, then.
18:42Oh, why? Did it take you off?
18:44No.
18:47So, it's moving with the panda?
18:48It's fascinating, yeah.
18:50Yeah? It's gross?
18:51What, then?
18:52The panda.
18:56You're crazy!
18:58And you'll arrive at the Pulitzer?
19:00You're not even being cerned.
19:01I work.
19:25I work.
19:26Maman!
19:27I'm here.
19:30It's all right?
19:30Yes.
19:32Where's your brother?
19:33It's all right.
19:34You'll join us?
19:35Really?
19:35Yes.
19:41Wait!
19:46It's been two times that she's been around, and this time, close to the children.
19:49Calme-toi, I'm here now.
19:50What do you want?
19:52She told me that I could help her to save her sister.
19:55And if I could do anything, she wouldn't let her.
19:59She's afraid, I'll see her.
20:01I'll call the police.
20:02No, don't do that.
20:04I'll talk about it.
20:05She's a girl who's already suffered a lot.
20:07I don't want her to be angry with the police.
20:09You're like you want, but I don't want her to see her.
20:11She looks completely tired.
20:15I'm sorry, she's not very happy.
20:18What?
20:19What happened?
20:21Helen?
20:22I bought the rest of her house with the house.
20:24Her house?
20:26Why didn't you tell me anything?
20:27When?
20:29I could do something.
20:31You know how much she was attached to the objects of the past.
20:33Because you think it's hard to manage everything?
20:36What do you want?
20:36What do you want?
20:37What do you want?
20:37What do you want?
20:40Yes.
20:41AllĂŽ, maman.
20:44Yes, it's fine.
20:45Yes, it's fine.
20:49I'm coming.
20:50I'm coming right away.
20:56What's going on?
20:58She's a little bit abused.
21:00I think it should be an accident.
21:01What do you know of my mother?
21:02She's not like that.
21:03Calm down, monsieur.
21:05She's seen her.
21:06She's going to sleep until the end.
21:07How did you leave the somnifers at the hands of a old person?
21:10It's completely irresponsible.
21:12You'll hear me talk about it.
21:13Believe me.
21:18Mom?
21:50Hello?
21:53It's a suicide attempt.
21:55Come back.
21:56I don't want to finish her back home.orbente.
21:58Mark, what's
21:59it having some kons Cul over? I had a degree
22:03of her.
22:03I'd have to prepare her for the rent of her house.
22:06At least I'd have to keep her home.
22:07But what, it's my fault, right?
22:09No.
22:11We can't leave her like that. She'll come live with us.
22:16Wait, Mark, I swear.
22:17I swear, Mark, it's her or her.
22:20Oh, but she manipulates her.
22:24There's no one who doesn't see her.
22:25She's doing it for her attention,
22:27and it works.
22:29I hate her.
22:30I hate her, Mark.
22:31It's her who hates everyone.
22:33And you're the first one.
22:34My mother doesn't hate her, I'm her son.
22:36But it's obvious that she hates you!
22:39She hates you, Mark!
22:40And you walk behind her like a young girl,
22:43how can you be an aveugle at this point?
22:54My mother even...
22:56Okay?
23:07I've seen her!
23:08That's my mother.
23:08I've seen my love.
23:10I want to know her.
23:10I want to know her.
23:14I want to know her.
23:15No!
23:16Oh!
23:29I want to know that,
23:38Oh, bonsoir.
23:41Bonsoir.
23:42Paris.
23:47Allez-y, aprĂšs moi.
24:07Vous ĂȘtes toutes seules ici ?
24:09Maintenant, oui.
24:12Et vous vous sentiez en sécurité ?
24:15Bah...
24:17C'est pas comme s'il y avait grand-chose Ă  voler.
24:20Et vos parents ?
24:23Je comprends plus trop avec mes parents.
24:28Mais...
24:29Vous savez pas des amis qui peuvent vous héberger ?
24:31C'est vrai que je suis bien ici.
24:35En tout cas, si vous...
24:36Si vous voulez, je peux vous aider maintenant que je suis plus en charge de votre affaire.
24:40J'ai le droit.
24:46Vous savez, vous pouviez nous dire tout ça au téléphone ?
24:49Oui.
24:52Mais je...
24:53Je trouve que t'as des excuses.
24:56Ah...
24:57Pourquoi ?
25:00J'ai fait une terrible erreur.
25:04Avec Vantec.
25:11A cause de ça, votre affaire a été clÎturée.
25:13Ah bah ça, je suis au courant, oui, merci.
25:16Vous savez qu'on peut rouvrir l'enquĂȘte ?
25:20Qu'il vous suffit de porter plainte contre celui qui a filmé ?
25:24On vous l'a dit ?
25:25Oui.
25:27Et ?
25:28Et ?
25:28Vous pouvez le faire ?
25:30Non.
25:31Pourquoi vous voulez pas ?
25:34Ça vous regarde pas ?
25:36Ça pourrait vous aider ?
25:39J'ai une intuition de qui ça pourrait ĂȘtre.
25:41Super.
25:46Je...
25:47Je...
25:48Désolée, mais je comprends pas.
25:49Et moi, je comprends pas pourquoi vous vous acharnez comme ça.
25:51Putain, mais vous voulez pas savoir qui c'est ?
25:53Vous avez pas envie que justice soit faite ?
25:54Mais foutez-moi la paix Ă  la fin !
25:58C'est mon viol, pas le vĂŽtre !
26:09DĂ©solĂ©e, je voulais... je voulais savoir... ĂȘtre sĂ»re en tout cas que...
26:12Et moi j'ai besoin d'ĂȘtre sĂ»re que ma soeur soit vivante et libre !
26:22Écoutez...
26:23J'ai contacté un avocat.
26:26Maßtre Balsy, c'est un ami. Il a travaillé en Arabie Saoudite. Il a des contacts. Il sait comment ça
26:30fonctionne lĂ -bas.
26:31Ok.
26:32Je vous transfÚre son numéro.
26:35Voilà, je lui ai parlé de vous.
26:38Il attend votre appel.
26:41Super.
26:42Merci beaucoup.
27:36Sous-titrage ST' 501
27:46C'est parti.
28:07C'est parti.
28:56Maman ?
29:00Maman ?
29:02Maman, regarde !
29:05Maman, regarde !
29:06Look!
29:08Hey!
29:10Mom!
29:14Mom!
29:16Look!
29:18Mom!
29:22Look!
29:28Mom!
29:31Mom!
29:34Look!
29:36...
29:47Maman?
29:50Tout va bien?
29:52Je suis lĂ .
29:53Je suis fatiguée.
29:55C'est vraiment fatiguée.
29:56C'est normal.
29:58Il faut que tu te reposes encore.
30:02Ma maison.
30:05Mes affaires.
30:07Ça va aller.
30:10Je vais rester avec toi, lĂ .
30:11Toute la journée.
30:14Rien d'autre a d'importance.
30:20Repose-toi.
30:22Ça va, les mains.
30:27Santé.
30:28Santé.
30:30Sans rancune.
30:32Elle a guerre comme elle a guerre.
30:34ThérÚse, tu as été formidable.
30:36Cette victoire, c'est grĂące Ă  toi.
30:38Enfin, surtout grùce à Maman qui s'est sacrifiée pour la famille.
30:41Diane, please.
30:43It's okay, we can say things, it's not allowed.
30:45Diane.
30:45What?
30:47Let's go.
30:53It's kind of a dommage
30:54that Peter is not here.
30:59But what?
31:00You can say things, it's not allowed.
31:06I didn't say anything.
31:07We can't just say anything.
31:09I can't say anything.
31:11It's okay.
31:12It's okay.
31:16You're in this situation.
31:17We didn't say anything.
31:21I'm very happy that it's fine for you.
31:23It's true, it's fine.
31:25Mom, you're just there.
31:28What do you know?
31:30It's always like this with your mother.
31:33How?
31:35Come on.
31:35Come on.
31:36It's like that.
31:38There are children who don't like their parents.
31:43Let's go to the table.
31:44Let's go.
32:00Your mother is calm, the champagne has its effect.
32:08And the other one is gone.
32:10Who?
32:12You see very well of who I'm talking.
32:16Claire, it's been over 25 years.
32:19Yeah, but it will still have 15 years.
32:26She's just my lawyer and my friend.
32:35I'm sorry.
32:38What?
32:40To keep the secret?
32:45I can't even see my mother in my eyes.
32:48It would have nothing to say to her.
32:50She didn't want to know.
32:51No.
32:57It's our life.
33:00It's the one we chose.
33:04It's the one we chose.
33:08It's the one we chose.
33:10I didn't want to look at her.
33:13You've succeeded.
33:22It's the one we chose.
33:26It's the one we chose.
33:26It's the one we chose.
33:36It's the one we chose.
33:40You're so smart.
33:41There's no other thing.
33:42It happened after the acquisition.
33:48I know.
33:51And I thank you for not trying to establish the truth.
33:57Thank you very much.
34:02You took my good sides too.
34:05L'endettement, l'orgueil.
34:09Don't worry about it, my daughter.
34:30Excuse me, I thought they were all in their power.
34:34No, no, no, no. The discussions are closed.
34:37They send a message every two weeks to the embassy,
34:39but it's just for the form.
34:42But the new negotiations were open, in fact.
34:45No, I didn't hear it.
34:47Who?
34:50A parliamentarian who helped me.
34:56And he told me that he was going to the Maroc and talked to one of the prince.
35:02And that my sister was transferred to an isolated cellule to Tabouk.
35:06And that it was going for his extradition.
35:08Listen,
35:10I'm sorry.
35:12But my source is formal.
35:14Your sister is in the prison of Juba.
35:18The prison of Tabouk has been closed for several months.
35:21And I assure you that there is no negotiation of extradition.
35:25I'm sorry.
35:27If that changes,
35:28I'll stay in the hospital.
35:29I'll stay in the hospital.
35:30I'll stay in the hospital.
35:47I'll stay in the hospital.
35:49I'll stay in the hospital.
35:49I'll stay in the hospital.
35:51Love you.
35:54All right, you're in the hospital without a harm.
36:00I'll stay in the hospital.
36:00And that's the labor.
36:07I'll stay in the hospital.
36:08What?
36:08What's that?
36:11Well, I've got a feeling of lack.
36:17You were a difficult boy.
36:21Difficile?
36:22No.
36:26It's not what I remember.
36:30I did everything to be happy.
36:32It's for my pomme, right?
36:34No, it's just a feeling.
36:36It's lourd.
36:38It's dolorous.
36:39It's you who talk about it?
36:42Do you think I'm suffering?
36:45Do you think I'm suffering more?
36:47I'm just trying to understand.
36:48I've done my best.
36:50I know, it's not that.
36:53I know, if it wasn't easy.
36:58Do you think you're unjust?
37:00What do you think of injustice?
37:03I was all alone.
37:06All alone!
37:09I've had to...
37:10I've had to...
37:11I've had to...
37:11I've had to...
37:12I've had to...
37:13Excuse me, ma'am.
37:22What's that take you off?
37:27Take you off!
37:28Take you off!
37:30Take you off!
37:32No one.
37:33Oh, God.
37:38Do you think a minable,
37:40a bit, a not-fuck,
37:43little black...
37:44Stop talking!
37:57Let's go.
38:20I don't know.
38:49I don't know.
39:17I don't know.
39:45I don't know.
39:47I don't know.
39:47I don't know.
39:48I don't know.
39:48I don't know.
39:49I don't know.
39:50I don't know.
39:50I don't know.
39:51I don't know.
39:52I don't know.
39:52I don't know.
39:58I don't know.
39:59I don't know.
40:00I don't know.
40:01I don't know.
40:14I don't know.
40:22I don't know.
40:29I don't know.
40:31I don't know.
41:08I don't know.
41:30I don't know.
41:33I don't know.
42:03I don't know.
42:08I don't know.
42:36I don't know.
42:39I don't know.
43:12I don't know.
43:33I don't know.
43:35I don't know.
43:54I don't know.
43:58I don't know.
44:11I don't know.
44:12I don't know.
44:12I don't know.
44:14I don't know.
44:17I don't know.
44:19I don't know.
44:41I don't know.
44:43I don't know.
44:46I don't know.
45:13I don't know.
45:18I don't know.
45:45I don't know.
45:52I don't know.
45:52I don't know.
46:01I don't know.
46:17I don't know.
46:19I don't know.
46:19I don't know.
46:28I don't know.
46:37I don't know.
46:54I don't know.
47:26I don't know.
47:36I don't know.
48:08I don't know.
48:09I don't know.
48:12I don't know.
48:21I don't know.
48:27I know.
48:32I know.
48:33I know.
48:33I know.
48:35I don't know.
48:44I know.
48:45I don't know.
48:50I don't know.
49:21I don't know.
49:23I don't know.
49:51I don't know.
49:53I don't know.
49:53I don't know.
49:54I don't know.
50:24I don't know.
51:00I don't know.
51:02I don't know.
51:08I don't know.
51:10I don't know.
51:13I don't know.
51:15I don't know.
51:16I don't know.
51:58I don't know.
52:18I don't know.
Comments

Recommended