New Cdrama Episode English Subtitles
New Korean Drama Episode English Subtitles
Perfect Crown Episode 3 Eng Sub | Perfect Crown Kdrama Ep 3 Eng sub
New C and K Drama English Subtitles
Née netflix series eng sub
New Netflix Korean series
New Netflix kdrama
#netflix #kdrama #cdrama #Koreandrama #thaidrama #thaiseries #jdrama #Japanesedrama #Japaneseseries #romcom #thriller #funny #cute #sad #trending
#Turkishseries
#bts #Chinesedrama
New Korean Drama Episode English Subtitles
Perfect Crown Episode 3 Eng Sub | Perfect Crown Kdrama Ep 3 Eng sub
New C and K Drama English Subtitles
Née netflix series eng sub
New Netflix Korean series
New Netflix kdrama
#netflix #kdrama #cdrama #Koreandrama #thaidrama #thaiseries #jdrama #Japanesedrama #Japaneseseries #romcom #thriller #funny #cute #sad #trending
#Turkishseries
#bts #Chinesedrama
Category
😹
FunTranscript
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08When I hear a sound of my mind
00:00:09A solid voice
00:00:10I can't tell
00:00:14When I see the sound
00:00:14I can't tell
00:00:17When I see the sound
00:00:26I can't tell
00:00:29I can't tell
00:00:29My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:24I'm nowhere near
00:01:27Let's go.
00:01:27I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:01:48I'm going to take care of the women's wife.
00:01:55The enemy will be the country.
00:02:17The first time I will be able to see you.
00:02:18Before, your friend's voice will be able to see you?
00:02:28What?
00:02:30I'll give you a gift?
00:02:32Let's move on.
00:02:35You're an angel's head.
00:02:36I don't know what to do.
00:02:52I can't tell.
00:02:54I can't tell.
00:02:55I can't tell.
00:02:56I'm so excited.
00:02:58Today, I'm going to introduce someone who's in the house.
00:03:21Yeah, I know when you're tired
00:03:24Don't need it, I know when you're tired
00:03:28Don't need it, I know when you're tired
00:03:30I know when you're tired
00:03:36You're welcome, Chaka
00:03:47Neal, such a great moment
00:03:49I'll check the house
00:03:50Chaka, they're waiting on me
00:03:56versucht 나 to do everythingözoine
00:04:01I'll
00:04:04just
00:04:06wait Did her pass?
00:04:26Are you afraid of me?
00:04:28I don't know.
00:04:31If you're tired of me, I'll take a look at you.
00:04:34Okay.
00:05:02I don't know what to do with my dad.
00:05:14I know he's playing a lot.
00:05:18I'm going to go to the other side of my head.
00:05:31How is it going to be late?
00:05:34I don't know.
00:05:36I don't know.
00:05:37I don't know if you're going to make a mistake.
00:05:40I'm going to make a mistake.
00:05:43Yes.
00:05:48The girl was together with the girl.
00:05:51If she had to go to bed, she would have to go to bed.
00:05:56Do you think you have to be honest with me?
00:06:03No, I don't think so.
00:06:06In the hotel's future,
00:06:08there is a possibility to be honest with you.
00:06:14Do you want to be honest with you?
00:06:17I'm not alone.
00:06:23I'm not worried about it.
00:06:38I was in the hospital.
00:06:41You're not here.
00:06:43What?
00:06:44I'm pushing for you.
00:06:46You're looking for us to be a lawyer.
00:06:48You're okay.
00:06:52Sorry...
00:06:55...
00:06:56...
00:07:01...
00:07:02...
00:07:02...
00:07:02...
00:07:02...
00:07:03Oh, you came here?
00:07:04Yes, sir.
00:07:08I thought it was hot, right?
00:07:10I don't want to eat it.
00:07:11No, I don't want to eat it.
00:07:26I don't want to eat it.
00:07:28I don't want to eat it.
00:07:28I don't want to eat it.
00:07:30I don't want to eat it.
00:07:38I don't want to eat it.
00:07:39들렀습니다.
00:07:41잠이 오지 않는 것과
00:07:43이건 무슨 상관입니까?
00:07:46별거 부르면 잠이 잘 온다기에.
00:08:00밖에 송상공 들라.
00:08:10전화, 데뷔전으로 가시겠습니까?
00:08:25먹을 땐 개도 안 건드린다는데.
00:08:31아니, 그렇잖아요.
00:08:34보고 라면 하나 먹는데 얼마나 걸린다고.
00:08:40그러다 전화께서 탈이라도 나면 그게 다 네 탓이다.
00:08:45데뷔께서 화라도 내면.
00:08:47뭐 라면 하나 먹는 거 가지고 그렇게까지?
00:08:50형선님께서.
00:08:53부러워하셨다.
00:09:01뭐.
00:09:04예상했던 거니까.
00:09:05그래도 기분이 썩 좋진 않네요.
00:09:08시집살이 당하는 거 같고.
00:09:10어?
00:09:11잠깐만.
00:09:12저 시집살이 당하면 어떡하실 거예요?
00:09:16아니, 지금 돌아가는 상황이 좀 그렇잖아요.
00:09:19만약에 저랑 데뷔 마마랑 싸워요.
00:09:22그럼 제 편 드실 거예요?
00:09:27왜 대답을 안 하세요?
00:09:30제 편 안 하고 남의 편 하실 거예요.
00:09:33남편이니까.
00:09:39네 편일 것이다.
00:09:48내 너에게 미친 것처럼 굴어야.
00:10:01이 말도 안 되는 결혼이
00:10:05그럴듯해 보이지 않겠느냐.
00:10:16아니 대옵니다.
00:10:17안 하당에서 재우신다니요.
00:10:20공문이 닫혔으니 어쩔 수 없지 않는가.
00:10:22궁인들의 처수도 있사운데 어찌?
00:10:24궁인이 아니지 않는가.
00:10:26다른 빈 정각을 찾아볼 터이니.
00:10:28되었네.
00:10:29아, 갈아입을 옷 한 벌 좀 구해오고.
00:10:32옷이요?
00:10:36면 100% 있을까요?
00:10:41제가 촉감에 좀 예민해서.
00:10:45제가 촉감에 좀 예민해서.
00:10:57소파에서 잘 생각은 없느냐?
00:11:00네.
00:11:01지금 딱 좋아요.
00:11:08소파도 딱 좋을텐데.
00:11:10그럼 자가 깨서 가세요.
00:11:12딱 좋을텐데.
00:11:13더 scope.
00:11:15너무 조용히 내버려줄네요?
00:11:16잘du' hog
00:11:23뭐?
00:11:24유여.
00:11:27원할아.
00:11:28엉맘.
00:11:28얍.
00:11:42오늘 사귑이 안 돼.
00:12:07Hopefully...
00:12:09I won't stop.
00:12:10I can't stop.
00:12:10Hold on.
00:12:11Hold on.
00:12:12Hold on.
00:12:15I'm sorry.
00:12:17I'm sorry.
00:12:20I'm sorry.
00:12:24I'm sorry.
00:12:25What are you doing?
00:12:27I'm sorry.
00:12:28It's not a while.
00:12:28Why don't you sleep all night?
00:12:35You have to go to the manager.
00:12:37It's very exciting.
00:12:58I'm sorry.
00:13:01I'm sorry.
00:13:01I'm sorry.
00:13:03I'm sorry.
00:13:05I'm sorry.
00:13:09You're like...
00:13:11Oh!
00:13:12Do you have time for you?
00:13:14I have time for you, but I don't have time for you.
00:13:18I want to take care of you.
00:13:20I want to take care of you.
00:13:21Are you okay?
00:13:38Are you good?
00:13:40Yes.
00:13:41I think it's better than it is.
00:13:43I think it's better than it is.
00:13:47I think it's better than it is.
00:13:53I think it's better than it is.
00:14:03I think it's better than it is.
00:14:27I think it's better than it is.
00:14:29I think it's better than it is.
00:14:32I think it's better than it is.
00:14:41I think it's better than it is.
00:14:46I think it's better than it is.
00:14:52I think it's better than it is.
00:15:01I think it's better than it is.
00:15:03I think it's better than it is.
00:15:06I think it's better than it is.
00:15:18I'm sorry.
00:15:19I'm sorry.
00:15:30I'm sorry.
00:15:33I'm sorry.
00:15:34Don't worry about it.
00:15:37There's a lot of people around here.
00:16:08I'm sorry.
00:16:12I'm sorry.
00:16:15I need to ask you a question.
00:16:15Yes.
00:16:23It's not that you got me, it's not that you got me.
00:16:27It's me.
00:16:28That's right, I'm going to be wild about you.
00:16:34You mean that you've got to live in a way.
00:16:37I think you've got so many people you need to watch it.
00:16:40Why?
00:16:41How about monitoring.
00:16:43My friends, a guy with a guy who was a member of the government that was not a good thing,
00:16:46and then he was a guy with a guy who ended up with a guy.
00:16:48I'm a guy, he's a guy.
00:16:51I'm a guy who's in the office.
00:16:53I'll be right back.
00:16:54Yeah, it's a guy.
00:16:57Why don't you go to the company?
00:16:59I'm a guy who keeps me in the office.
00:17:01I'm a guy who wants to talk to you now.
00:17:02That's right.
00:17:05I'm a guy who wants to talk to you.
00:17:07I'm a guy who wants to talk to you now.
00:17:08I'm a guy who wants to talk to you now.
00:17:10The first time I'm going to be 1.
00:17:12I'm going to be a divorce.
00:17:13But you think about that?
00:17:17You're going to marry me?
00:17:23Oh, my?
00:17:26Hello.
00:17:27You're all good.
00:17:29You're all good.
00:17:30You're all good.
00:17:31I'm going to see you first on the show.
00:17:33I'm a really good guy.
00:17:35I'm a good guy.
00:17:36But why are you here?
00:17:37You're a scandal for me.
00:17:37What do you do?
00:17:39I want you to be married.
00:17:46Um
00:17:49I want you to just go on a date.
00:17:51We're not even going to go on a date.
00:17:53I want to do like that.
00:17:57Suzu?
00:17:58I want you to live.
00:18:00I want you to go with a person.
00:18:03You can't live on a single person.
00:18:10I'm going to get married again today.
00:18:11You know, I've got married.
00:18:14You need to be married.
00:18:20You need to be married.
00:18:23You need to be married.
00:18:26.
00:18:26.
00:18:26.
00:18:26.
00:18:26.
00:18:26.
00:18:35.
00:18:35.
00:18:37.
00:18:37me
00:18:39on
00:18:57author
00:18:59Maybe he will get him an old boy?
00:19:01I know his doctor is the only one thing to get him.
00:19:09We are going to go live in a very long time.
00:19:22I was listening to him.
00:19:24I like the guy who's hearing the sound of you.
00:19:26Have you seen the guy watching?
00:19:31How was he?
00:19:32You're so fast, right?
00:19:34You're still very lucky.
00:19:37I really need to be a little.
00:19:42You're the guy?
00:19:46You're the guy like a guy!
00:19:48What do you think?
00:19:50He's the guy.
00:19:53He's the guy.
00:19:54We're going to get out of here!
00:19:56Let's get out of here!
00:19:58How are you doing?
00:20:00I'm going to get out of here.
00:20:04I'm going to get out of here.
00:20:07I'm going to get out of here!
00:20:24...
00:20:27Jaka.
00:20:31이게 다 무엇이냐?
00:20:32뭐긴요?
00:20:33자가께서 하실 일이죠.
00:20:34이게 다?
00:20:35이게 다.
00:20:37그럴리가.
00:20:38아니요 아니요.
00:20:39사실입니다.
00:20:40이건 전하께서 하실껀데
00:20:42자가께서 대신 해야되는거.
00:20:44그리고 이건 데비
00:20:46어우 양이 많네요.
00:20:48데비마마께서 하실껀데
00:20:49이것도 자가께서 대신
00:20:51해야 되는거.
00:20:53And this is a lot of fun.
00:20:57I'm going to go.
00:20:58Go.
00:20:58Yes.
00:21:00Go.
00:21:01Go.
00:21:03Go.
00:21:06Go.
00:21:07Go.
00:21:07Go.
00:21:07Go.
00:21:07Go.
00:21:08Go.
00:21:08Go.
00:21:08Go.
00:21:09Go.
00:21:09Go.
00:21:09Go.
00:21:09Go.
00:21:10Go.
00:21:12Go.
00:21:13Go.
00:21:13왜요?
00:21:14밥 먹을래 계란하니?
00:21:15밥은 안주셔도 돈은 주시거든요.
00:21:18저희 왕실 장학생이거든요.
00:21:20그게너네 공부하라고 준 돈이지.
00:21:23이딴거 사가지고 남의 대가리 깨라 준 돈이야.
00:21:26그리고 너, 혜린이 왜 내가 껏신거라고 생각했어?
00:21:31아니, 그야 당연히, 그.
00:21:32어린것들이 벌써부터 편견에 찌들어가지고.
00:21:36승질 같아서는.
00:21:38다 그냥 빨간줄 꺼가지고 인생 피곤하게 해 주고 싶은데.
00:21:42I'm going to go.
00:21:45Come on.
00:21:47I'm going to go.
00:21:49You are going to go to the house.
00:21:53I'll just go.
00:21:55I'll go.
00:22:00Go.
00:22:02Go.
00:22:03God, God, give us our sins, and we will forgive you, and we will forgive you, and we will lead
00:22:12you to the eternal life. Amen.
00:22:21Amen.
00:22:24You don't want to come to me.
00:22:28If you had a girlfriend, I would ask you to get married.
00:22:31I'm sorry.
00:22:34I'm sorry.
00:22:36I'm sorry.
00:22:38I'm sorry.
00:22:39I'm sorry.
00:22:39I'm sorry.
00:22:41I'm sorry.
00:22:43I'm sorry.
00:23:01I'm sorry.
00:23:05I'm sorry.
00:23:09Good job.
00:23:11Now I got to know you again.
00:23:12You miss that.
00:23:14I can't wait to go.
00:23:16I'll listen to you again.
00:23:19What a nice job.
00:23:21Hey, do you know who I've ever met?
00:23:25No, I didn't know what to do.
00:23:26Yes, that's when I was a teacher.
00:23:28Did you meet him?
00:23:30I'll do it.
00:23:32I'll do it.
00:23:36I'm done.
00:23:59재hud generosity
00:24:04아니
00:24:04근데 꼬맹이들 여기 경비 어떻게 뚫은거야
00:24:08하여튼 한국 고등들 못하는게 없어요
00:24:20아버지?
00:24:34What do you want?
00:24:39Okay, sit down.
00:24:49The scandal is...
00:24:51I don't want to tell you.
00:24:54Are you curious?
00:24:56I'm curious.
00:24:58You're curious.
00:24:59You want to know what you want.
00:25:04Why are you here?
00:25:11I don't want to know what you want.
00:25:26What do you want?
00:25:37What do you want?
00:25:42How do you want?
00:25:47What's your name?
00:25:54What do you want?
00:25:54What's wrong with you?
00:25:58I'm...
00:26:00my daughter.
00:26:07Dad...
00:26:09right?
00:26:10What's wrong with you?
00:26:23여보!
00:26:24다시 엄마!
00:26:26사모님!
00:26:27사모님!
00:26:27정신청해!
00:26:28사모님!
00:26:29사모님!
00:26:30사모님!
00:26:31정신청해!
00:26:32네 엄마가 널 버린 그날부터
00:26:36우린 불행해졌다.
00:26:48저도 자전거 사주세요.
00:26:51오빠 거랑 같은 걸로.
00:26:56감히 욕심을 부리고.
00:27:00저도 건물 하나 주세요.
00:27:03오빠 거보다 높은 걸로.
00:27:05부리고!
00:27:07유언장 다시 쓰세요.
00:27:10제의주로.
00:27:11또 부리고!
00:27:19회사까지 넌 보진 마라.
00:27:22넌 보면요?
00:27:23결단을 내려야겠지.
00:27:26뭐 호적에서 파시게요?
00:27:28못할 거 없어!
00:27:29저기요 성형국 씨.
00:27:30이 자식의 제비 이름을.
00:27:32호적 판다면서요.
00:27:34내 아빠도 아니잖아.
00:27:37그러니까 성형국 씨의 의견을 종합해보면
00:27:40어차피 오빠 거니까 지랄하지 말고 가만히 있어라 이건 거죠?
00:27:45어차피 우승은 성태주.
00:27:47멋지다 태주야!
00:27:49뭐 이런 거 사다.
00:27:51맞죠?
00:27:53성태주 새끼 죽이고 지옥 가든 거 해야지 진짜.
00:27:57서이저!
00:27:57옛날부터 나랑 싸우는 놈들은 다 아버지 같았어요.
00:28:01이길 수밖에 없는 판을 짜고
00:28:03나는 질 수밖에 없는 위치에 두고.
00:28:08조건이 같으면
00:28:09이길 자신이 없나 봐.
00:28:15근데
00:28:16괜찮아요.
00:28:19그런 놈들이랑 싸우는 거
00:28:21익숙하니까.
00:28:23네 놈이 기어이!
00:28:24파이팅
00:28:26하세요.
00:28:28그래봤자 지시겠지만.
00:28:41네 놈이.
00:29:20죄송해요. 아까 갑자기.
00:29:23괜찮아?
00:29:27괜찮냐고.
00:29:31성유주 안 들려?
00:29:35제가 내일 다시 전화해도 되죠?
00:29:38어?
00:29:39지금 좀 바빠서 내일 전화할게요.
00:29:44잠시만요.
00:29:54잠시만요.
00:30:00잠시만요.
00:30:12벽보험 midAH
00:30:13잠시만요.
00:32:45No, I don't want to go to the house.
00:32:47No, I don't want to go to the house.
00:32:51Can you go to the house?
00:32:51Are you going to go to the house?
00:32:52Yes.
00:32:56Yes.
00:32:57I'm going to be in the house.
00:32:58You were there at the house.
00:33:05Oh, what happened?
00:33:08The thing is that...
00:33:09How did it make you?
00:33:11Are you...
00:33:11Are you...
00:33:13Are you...
00:33:14Are you...
00:33:15Are you...
00:33:15Are you...
00:33:15Why...
00:33:24Are you just bought it?
00:33:38You can't get this.
00:33:39I'll give you this.
00:33:42Yes, I'll give you this.
00:33:44I'll give you this.
00:33:46I'll give you this.
00:33:47It's a very famous.
00:34:07Oh
00:34:11you
00:34:12Then you go
00:34:14I will go
00:34:14Because
00:34:25What's wrong?
00:34:27What?
00:34:30What's wrong?
00:34:30I'm sorry I didn't like that
00:34:32I'm sorry that I was just that
00:34:33I'm not so happy
00:34:38But...
00:34:40A little did not ten time.
00:34:42Everything has pressed a ton of gravy since the tunnel is alive.
00:34:48There was a black chocolate in the month.
00:34:50It turned out how he geteth a bad teacher.
00:34:52But...
00:34:52I'm tooiod douchebagé fans who作る the candyaeda.
00:34:56I got muang Millionen for that matter, I forgot.
00:34:59Your candy you serve?
00:35:01Yes, you do have two types.
00:35:03For the first couple of years of 애.
00:35:04It's so hard to kill me, so it's so hard to kill me.
00:35:08Here, go.
00:35:09Here, go.
00:35:10Here, go.
00:35:12There's no one.
00:35:17There's no one.
00:35:34There's no one.
00:35:53조사가 필요하네.
00:36:00You want to go?
00:36:01Hurry up!
00:36:08You're going to be here!
00:36:11You're going to be here.
00:36:20You're going to be on the right side of the other.
00:36:22I'm worried about you.
00:36:25I'm worried about you.
00:36:26You're worried about me.
00:36:30What are you doing?
00:36:31I've done it.
00:36:34I think it's a little bit better.
00:37:05It's a little bit better.
00:37:06앞으로 이곳에서 지내시면 되겠습니다.
00:37:08제가 뭐라고 부르면 될까요?
00:37:11네?
00:37:13호칭이요.
00:37:17저는 이곳 사자의 청직이 김가영문이라고 합니다.
00:37:20Just like you.
00:37:22I'm going to call you a little.
00:37:24A little.
00:37:26Yeah.
00:37:29Yeah, I'm going to call you a little.
00:37:32I'm going to call you a little.
00:37:34I'm going to show you some other things.
00:37:38Okay.
00:37:44Why should I call you chosen?
00:37:51Ah.
00:37:57I'm going to call you a little bit.
00:37:59I'm going to call you a little bit and say...
00:38:06I'm going to call you a little bit.
00:38:08Let's call him a son.
00:38:11A...
00:38:12A-ki?
00:38:14Then.
00:38:26Yesterday was a war.
00:38:28Today was a war.
00:38:40Yes.
00:38:41Yes.
00:38:41What do you think?
00:38:45Well...
00:38:46I think it was a good time.
00:38:49Why aren't you sleeping?
00:38:51I don't know.
00:38:55Can I help you?
00:39:23I don't know.
00:39:25I don't know.
00:39:33I don't know.
00:39:35The house is here.
00:39:36I'm going to help you.
00:39:36I have a gentle heart.
00:39:37It's more deadly.
00:39:38I don't know until you get a little besoin from me.
00:39:51But are you really here?
00:39:56I'm a very independent woman.
00:40:01I'm a little bit more than the environment I've been doing.
00:40:05I'm a little bit more.
00:40:06It's not too much.
00:40:09You're going to have a danger to me.
00:40:11You're going to have a danger to your friend's face.
00:40:15You're going to have a problem.
00:40:17Okay.
00:40:25But...
00:40:26You're going to have to help you?
00:40:30I don't know how to do the wrong situation.
00:40:33I'm going to have a job to do the wrong situation.
00:40:43What are you wondering?
00:40:47Are you going to marry me?
00:40:50Are you thinking too late?
00:40:52I'm going to marry you.
00:40:53I'm going to marry you today.
00:40:56I'm going to marry you.
00:40:57I'm going to marry you.
00:40:59You're going to marry me.
00:41:01You're going to marry me.
00:41:04What's the reason?
00:41:07It's important to me.
00:41:08I'm going to marry you.
00:41:11I'm going to marry you.
00:41:14It's a very good thing.
00:41:17The second thing.
00:41:21You're going to marry me.
00:41:23You're going to marry me.
00:41:25Well you're going to marry me.
00:41:31You've got to marry me.
00:41:33Go into the deeds.
00:41:33You didn't say I was from the king,
00:41:37you didn't marry me anyway.
00:41:44You decided to marry me.
00:41:45You're going to marry me.
00:41:47You're going to marry me.
00:41:49I knew what happened again.
00:41:51...
00:41:53You're also nets fraud.
00:41:54.
00:41:55.
00:41:55.
00:41:55.
00:41:55.
00:41:55.
00:41:55.
00:41:56.
00:41:57.
00:41:57.
00:42:02.
00:42:02.
00:42:24.
00:42:25.
00:42:26.
00:42:27.
00:42:27.
00:42:29.
00:42:30.
00:42:30.
00:42:30.
00:42:32.
00:42:32.
00:42:32.
00:42:33.
00:42:34.
00:42:55Oh, it's not going to be...
00:42:56It's not going to be a problem, isn't it?
00:43:01I'm still in pain.
00:43:18Are you ready?
00:43:24Where is she at?
00:43:27Where is she at?
00:43:31Where is she at?
00:43:32Where is she at?
00:43:32You are souls!
00:43:33What's wrong with you?
00:43:38I don't know.
00:43:39What's wrong with you?
00:43:52What's wrong with you?
00:43:54I need to get to the hospital.
00:43:56I need help you.
00:43:57I need help?
00:43:59I need to.
00:44:04The area of water is an area of water.
00:44:06Is it possible?
00:44:08But without a chance to expand the water,
00:44:11Can I have a chance to put it in the backyard?
00:44:16It's possible to open up everything in the backyard.
00:44:18The area of water was sent to anyone,
00:44:20which was taken.
00:44:21I'm going to get ahead.
00:44:23What can I tell you now?
00:44:28What are you?
00:44:30You're here at the spot.
00:44:31Nothing.
00:44:32평소,
00:44:33왕실은 돈 먹는 하마다.
00:44:35누구 하나 용기를 해서 왕족을 없애야 한다.
00:44:37단두대가 필요하다.
00:44:39발언하신 거 맞죠?
00:44:41에.
00:44:43영장 있어요?
00:44:46왕실 보호법에 의거.
00:44:48왕실을 위하하거나
00:44:50위하할 가능성이 있는 자의 조사는
00:44:51사후에 영장을 청구할 수 있습니다.
00:44:54자, 시작드래.
00:44:56어?
00:44:57아니, 신발 신고 들어오면..
00:44:59I'm a girl that doesn't matter, that's okay.
00:45:08What's going on?
00:45:09What's going on?
00:45:10You're not going to kill me!
00:45:11What's going on?
00:45:12What's going on?
00:45:13What's going on?
00:45:14We're all so much, you don't need to eat some drink.
00:45:35We're all so good.
00:45:41I don't know what the fuck you are doing.
00:45:42I'm sorry.
00:45:50I'm sorry, I'm sorry.
00:45:52I'm sorry.
00:45:53A man, I'm sorry, I'm sorry.
00:45:53I'm sorry.
00:45:54I'm sorry, I'm sorry.
00:45:55I'm sorry.
00:45:55I'm sorry.
00:46:00Why are you not asking me?
00:46:03That's why I'm not receiving you.
00:46:05I'm sorry.
00:46:06I'm sorry.
00:46:07I'm going to use the phone to use.
00:46:10What's your name?
00:46:11What's your name?
00:46:34Oh, Mr. Bisa.
00:46:35Are you there?
00:46:36I'm in the house!
00:46:38You're a big fan of your family!
00:46:40What do you think of yourself?
00:46:42Why don't you take me to the house?
00:46:44Please take me to the house!
00:46:46I'm going to go!
00:46:50You're not going to go to the house.
00:46:54Why?
00:46:55You're going to go to the house.
00:46:58You're going to go to the house.
00:46:59You're going to go to the house.
00:47:00Oh, my God!
00:47:07Oh!
00:47:29Go ahead.
00:47:41I got to get out!
00:47:44Please do it!
00:47:46Please go!
00:47:47Oh, my God!
00:47:48I'm moving!
00:47:50I'm doing this!
00:47:51I'm coming!
00:47:51I came to the house!
00:47:53We're going to the house on the house!
00:47:54Yes, I did!
00:47:56You're going to the house!
00:47:57You're going to go, then!
00:47:57You're going!
00:47:58How are you?
00:48:03Captain!
00:48:05Captain!
00:48:07Captain!
00:48:08Captain!
00:48:09Captain!
00:48:10Captain!
00:48:10Captain!
00:48:11Captain!
00:48:16The army has arrived.
00:48:41Captain!
00:48:46대군자가 호폐 아니에요?
00:48:47이 귀한 거를 왜 변기 해서…
00:48:54I don't know how to go.
00:48:56I'm going to go to the hospital.
00:48:57Yes?
00:48:59If you don't know, I'll get you.
00:49:07I'll have to go.
00:49:08Bye!
00:49:09Let's go.
00:49:11Look!
00:49:11It's all over here, these people!
00:49:20Where are you?
00:49:21Here, here, here!
00:49:23I have to pay a lot of money.
00:49:26I don't know.
00:49:42I'm fond of money.
00:49:45I'm fond of money.
00:49:50I'm fond of money.
00:50:19I don't know how to get out of here, but I don't know how to get out of here.
00:50:23I'm going to get out of here.
00:50:24Oh, my God, I can't wait to get out of here.
00:50:40Eh?
00:50:54Oh?
00:50:54I'm going to go.
00:50:56Oh?
00:50:57I'm going to go.
00:50:58Yes?
00:50:59I'm going to go.
00:51:00How are you going to go?
00:51:02I'm going to go.
00:51:07I'm going to go.
00:51:07I'm going to go.
00:51:13Hey.
00:51:13Do you want to do the investigation?
00:51:25성이잌.
00:51:35정실장.
00:51:37대군자가.
00:51:40나 오늘 정묘회에서 하향대재가 있다고 들었는데 여긴 어찌?
00:51:45전하께서 주관하고 계시니 걱정 말게.
00:51:48근데 자네는 무슨일인가.
00:51:50I'm not sure.
00:51:52I'm not sure.
00:51:56I'm not sure.
00:51:57I've been an order for you.
00:52:07There's a number of serious injuries.
00:52:11However,
00:52:15there's a lot of danger to the enemy.
00:52:19But I didn't know that they had to be there.
00:52:22There are no evidence.
00:52:25It's a way of dying.
00:52:27It's a way of dying.
00:52:28It's a way of dying.
00:52:30It's a way of dying.
00:52:35It's not a way of dying.
00:52:44I'm gonna go to the murder of the woman.
00:52:48I'm gonna go back to my family.
00:52:53Yes, I'm gonna go back to my family.
00:52:59I'm gonna go back to my family.
00:52:59I am gonna go back to my family.
00:53:01I'll try to find a situation like this.
00:53:01And that's how I'm telling you about this.
00:53:13You are...
00:53:13...is there?
00:53:16You are...
00:53:20...is there?
00:53:36Ah!
00:53:36Ah!
00:53:37Ah!
00:53:37Ah!
00:53:38Ah!
00:53:39Ah!
00:53:40Ah!
00:53:42Ah!
00:53:42설마...
00:53:43어휘를 불러라.
00:53:44이한.
00:53:45아...
00:53:46수사는 안화당으로 직접 와서 하십시오.
00:53:52야, 어휘를 부르시오!
00:53:54네!
00:53:57잠시만요.
00:54:22저기?!
00:54:23뜬자
00:54:24누구를 가둬요?
00:54:24눈 뜨거라.
00:54:29우와...
00:54:30와, 찢었다.
00:54:32찢긴 뭘.
00:54:33아...
00:54:33What do you think?
00:54:36What do you think?
00:54:37What do you think he's going to be like?
00:54:39I'm going to get out of it.
00:54:45But...
00:54:47I'm going to go to the hospital?
00:54:51It's so sad.
00:54:53I'm going to get out of it.
00:54:54I'm going to get out of it.
00:54:57I think that's the case for the hospital.
00:54:59I don't know if you have a house right now.
00:55:06If you have a house right there,
00:55:10I would be a question.
00:55:10What a caramel.
00:55:11Here...
00:55:13I'm going to go.
00:55:14I don't want to.
00:55:16We are going to get into it.
00:55:21But...
00:55:25But it's just a good thing.
00:55:29What?
00:55:30People all know.
00:55:32The baby mama's eating,
00:55:35and the baby mama's eating.
00:55:38I'm not going to die.
00:55:42I'm not going to die.
00:55:47Really?
00:55:47You really don't think that it's a real blade?
00:55:50It's a real blade.
00:55:53It's a real blade.
00:55:56It looks like a blade.
00:55:57Is it a blade?
00:56:02It's a blade.
00:56:04It doesn't have a blade.
00:56:08What's up?
00:56:10I feel like I'm going to play it in a little.
00:56:18I feel like I'm just going to play it right now.
00:56:20I'm going to play it right now.
00:56:20Oh, I'm not going to play it now.
00:56:22I'm going to play it in a little bit.
00:56:26That's not a good guy.
00:56:27And I thought I got a little boy and I got a little boy.
00:56:29And he got a little boy.
00:56:30Oh, I was so excited.
00:56:32Why do you miss her?
00:56:34That's what I'm talking about.
00:56:36I'm sorry.
00:56:43Why are you doing this?
00:56:46I'm sorry.
00:56:47I'm sorry.
00:56:49What do you think?
00:56:56What do you think?
00:56:59You must.
00:57:02You must.
00:57:03You must.
00:57:04What are you thinking?
00:57:05How long did you get?
00:57:08What do you think?
00:57:11What do you think?
00:57:13Who grew up on your own.
00:57:18Who grew up on the other day?
00:57:19As you go out.
00:57:21I'm going to work for you.
00:57:22I'm going to work for you.
00:57:23I'm going to work for you.
00:57:24If you leave it alone, you will kill me.
00:57:27Who is it?
00:57:30I am.
00:57:36I'll be late if you're late.
00:57:38I'll be late if you don't have time for me.
00:57:39I'll be late if I have time for you.
00:57:42I'll be late.
00:57:54If you're a lot of people, it'll be better.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:22.
00:58:23.
00:58:23I don't know what to do.
00:58:46you
00:58:47you
00:58:48you
00:59:02I
00:59:02I
00:59:03I
00:59:03I
00:59:03I
00:59:03I
00:59:03I
00:59:04I
00:59:04I
00:59:09Give me a hug!
00:59:11Thank you!
00:59:13Thank you!
00:59:14Thank you!
00:59:15Oh, it's so good.
00:59:17Oh, it's so good.
00:59:39Oh, it's so good.
00:59:40How are you doing?
00:59:41How are you?
00:59:44I'm hungry.
00:59:47Why?
00:59:48Do you have any food to eat?
00:59:49No, I'm just going to get it.
00:59:51Why?
00:59:53I'm so happy.
00:59:53I'm so happy to live.
00:59:57I'm going to be a good guy.
01:00:00Really?
01:00:02Oh, it's so good.
01:00:02I haven't always gotten married yet?
01:00:04No.
01:00:07I'm a bad guy.
01:00:10You're probably not happy.
01:00:10You're a bad guy, huh?
01:00:10I think that's right.
01:00:13You're a bad guy, huh?
01:00:16Well, I'm just going to work in my place.
01:00:17I want you to die?
01:00:24I want you to enjoy it.
01:00:30I'm trying to get married?
01:01:33별짓을 다 해보는군.
01:01:50이 정도는 해야 서로 미치게 사랑하는구나.
01:01:56아!
01:02:01자요.
01:02:03이거 제가 잠 안 올 때 먹는 찬데 되게 비싼 거니까 아껴두세요.
01:02:12그리고...
01:02:15이건 진짜 잠 안 올 때 먹는 마그네슘.
01:02:19부작용이 악몽이긴 한데 뭐 아예 못 자는 거보단 나으니까.
01:02:25내가 언제 이런 거...
01:02:27어허.
01:02:28그때 그러고 나서 병원도 안 가셨죠?
01:02:35참...
01:02:35저 약간 내조에도 좀 소질 있는 거 같지 않아요?
01:02:58음...
01:03:02뭐 하세요?
01:03:11가만히 해.
01:03:26음...
01:03:27음...
01:03:42음...
01:03:47음...
01:04:08음...
01:04:14음...
01:04:22음...
01:04:29음...
01:04:34음...
01:04:56음...
01:04:59음...
01:05:01음...
01:05:02음...
01:05:29음...
01:05:32그렇게 한 번 dev понять.
01:05:33내 너에게
01:05:34미친 것처럼 구로야. 빛과
01:05:43외색 사이에 스마 힐링
01:05:45chartale- 이 말도 안 되는
01:05:46결혼이 그럴 듯해 보이지
01:05:50않겠느냐?
01:05:51.
01:05:51.
01:05:51.
01:05:51.
01:05:51.
01:05:51.
01:05:54.
01:05:54.
01:05:54.
01:05:55.
01:05:55.
01:05:55.
01:05:55.
01:05:55.
01:05:55.
01:05:56.
01:05:56.
01:05:57.
01:05:57.
01:06:08.
01:06:08.
01:06:09.
01:06:09.
01:06:11But...
01:06:13If you're a woman, you need to be afraid.
01:06:18You need to be afraid.
01:06:19If you're a woman, you'll be afraid of a woman?
01:06:29It's me.
01:06:43My face takes me higher
01:06:47Don't need to be a man
01:06:50My face takes me higher
01:06:55I'm nowhere near tired
01:06:57I'm nowhere near tired
01:06:58I'm nowhere near tired
01:07:06I'm nowhere near
Comments