00:28Transcription by CastingWords
00:58CastingWords
01:28CastingWords
01:46CastingWords
01:57CastingWords
01:58If you haven't said anything before, I'll give you a chance, Your嬢.
02:0510...
02:069...
02:078...
02:107...
02:11You're okay.
02:13Like that, you can destroy it.
02:21I...
02:225...
02:244...
02:253...
02:272...
02:281...
02:31I'm...
02:31...
02:31...
02:32...
02:33...
02:390...
02:40...
02:40...
02:40...
02:41...
02:42...
02:42...
02:42...
02:43...
03:12It was just a little harsh.
03:16I was going to help you not to forgive me, and I was going to help you.
03:21But that's it.
03:32Why are you doing it?
03:36Even though I was driving, even though I wasn't expecting something like this.
03:41I was not even looking for her.
03:42Rather, she was...
03:45She was having a great feeling.
03:48She touched the most soft part of the heart of the heart.
03:53She was struck by it.
03:57I felt it was...
03:58I felt it was cute.
04:04I thought I was gonna die.
04:07I thought I'd be happy to die.
04:08I thought...
04:30It's okay!
04:32I'll help you in a special way!
04:34Move on!
04:35Go to the next corner and go to the third corner!
04:39I'll go to the next corner!
04:41I'll go to the third corner!
04:41I'll go to the next corner!
04:42Hurry up!
05:07I'll go to the next corner!
05:09I'll go to the next corner!
05:10I'll go to the next corner!
05:11The next corner!
05:15I'll leave the next corner with the next corner!
05:19I'll go to the next corner!
05:22I'll do it!
05:26I'll be there!
05:29I'll be there!
05:30It was good for you, from the dog.
05:33It was good for you.
05:41That girl is a lot of good people.
05:44How much she was talking to me, she was helping me.
05:48I don't think that's it.
05:50What?
05:52That guy...
05:53That guy...
05:54That guy...
05:54That guy...
05:57Why do you think so?
06:03If you teach me, I'll give you one piece.
06:07What does that mean?
06:09I'll tell you.
06:10I'll tell you.
06:11I'll tell you.
06:13I'll tell you.
06:18But...
06:20Do you still have that紙?
06:23Is it in the backpack?
06:27Oh, it's right.
06:30I'm gonna tell you.
06:32Oh, it's a special name.
06:34It's convenient to open the box.
06:36It's convenient to open the box.
06:38Oh, I didn't know.
06:40What?
06:41What?
06:41I'll tell you.
07:12What?
07:12What?
07:12What?
07:13I'm not worried about it.
07:16What?
07:31I don't know.
07:32Good morning.
07:34Good morning.
08:10Good morning.
08:37Good morning.
09:03Hey, players. Thank you for the game.
09:08I'd like to say that the game is not over yet.
09:14I'll give you the final challenge.
09:18I'll keep you in the room.
09:23Why do you need to wait?
09:26There are still players.
09:28There are still players in the room.
09:30Are you alive?
09:33You're alive.
09:35It's not even possible.
09:36It's only one room.
09:39I'm alive.
09:41I'm alive.
09:41I'll see you later.
09:52Let's go.
09:55Chie!
09:56What?
09:58That promise?
10:00I understand.
10:05I'm alive.
10:06Let's go.
10:09Let's go.
10:10ORCHESTRA PLAYS
10:46ORCHESTRA PLAYS
11:10ORCHESTRA PLAYS
11:12ORCHESTRA PLAYS
11:14ORCHESTRA PLAYSそれでは始めよう諸君バックパックを開けて右側のポケットを覗いてくれ白い紙が入っているはずだ紛失したものは引き出しを開けたまえ
11:41中に同じ紙があるこれは特殊な合成紙だ
12:06破れにくく折り曲げても一人でに開くこの国でも選挙などに使われているが気づいた者はいるかねほう何名かいるようだなではこれが意図していることについてもすでに察しているだろう諸君にはこれから投票を行ってもらう
12:19今回のゲームクリアに最も貢献しなかったプレイヤーを選ぶのだオストラシズム東編追放とも言うね
12:37古代ギリシャで危険な人物を投票で選び追放した制度追放ってことはごめん私最初から気づいてた最後にこういうのがあるって分かった上でたまってた
12:59だから探索の戦闘に立ちたかったジャンケンで負けたとき本音は嬉しかった危険を買って出れば選ばれることはないだろうから私知恵にはいれないよだから知恵も
13:23うん諸君には古代ギリシャの衣服損を模した衣装を着てもらった気に入ってもらえただろうかもろんこれも重要なヒントの一つだ古代ギリシャの投票制度にちなみ最多票を獲得したプレイヤーは追放
13:49つまり死亡する選ばれたプレイヤーの部屋には我々が丹精込めた薬品が放たれる心ゆくまで堪能するといい投票時間は15分それまでに投票しなかった者は自分に票を投じた者として集計を行う説明は以上だ質問があればしばらく受け付ける
14:16早速質問があった同率1位の場合はどうなれのかいい質問だその場合最初の投票用紙を使ったプレイヤーすなわち紙をなくさなかった方の票が強いと考えタイブレイクを行うそれでも同着の場合決戦投票投票者は奇数間違いなく決着がつくであろう
14:36また質問があった白票で提出するまたはここにいないプレイヤーの名前を書いた場合の処理はその場合も自分に票を入れたと判定する字が汚くて読めないなど不可抗力の理由でも同じように判定する
14:57質問がありますが1人のプレイヤーが2枚以上投票した場合どうなりますの再び質問があった1人が2枚以上投票した場合最初に投票した1枚のみが有効となるどちらが先かの判断が難しければ
15:14我々が開票した1枚目を有効票とするさて他に質問もないようなので失礼する今から15分が投票時間だプレイヤー諸君
15:41検討を祈る誰の名前を書くべきなのだろうかあの憎たらしい女
15:47そんなあいつが消えれば私はまた一番になれる
16:17初めて間にわからない協力が出ているご視聴ありがとうございました先注文した
16:25Oh, my God.
17:19It's your fault.
17:20I've been using this for you.
17:39It's your fault.
17:50Oh, I don't need to go.
18:04Agent 3, it's still like that.
18:24I'm going to put it to Chi-E.
18:30Yes.
18:36Who did you put it to Chi-E?
18:43Who is it?
18:49I think I'm going to be in Chi-E.
18:53Can you go to Chi-E?
18:54Chi-E, right?
18:57Chi-E.
19:00Chi-E.
19:02Chi-E.
19:03Chi-E.
19:03Chi-E.
19:04Chi-E.
19:04Chi-E.
19:05Chi-E.
19:05Chi-E.
19:05Chi-E.
19:09Chi-E.
19:40バトハさんならともかく、あなたみたいな方がどうやって…
19:41Are you kidding me?
19:52It's a woman.
20:11...
20:17...
20:18...
20:19...
20:21...
20:21...
20:31I didn't say that I had to ask myself, but I didn't say that I had to ask myself.
20:41I'm sure I can understand who I am.
20:46I'm sorry.
Comments