Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:04I can't tell
00:00:08I've been standing up since,
00:00:10As in my face,
00:00:11I can't be dancing
00:00:13My face is for my time
00:00:30My face takes me higher
00:00:34I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need me, I'm just not going to go
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:02Don't need me, I'm not going to go
00:01:31I'm not going to go
00:02:04I'm not going to go
00:02:11I'm not going to go
00:02:17I'm not going to go
00:02:28I'm not going to go
00:02:33I'm not going to go
00:02:40So...
00:02:41This...
00:02:45Now...
00:03:02Now you've been in your house.
00:03:03Now you've been in your house.
00:03:04I'm so tired.
00:03:05I was so tired.
00:03:06I'm so tired.
00:03:11Just go.
00:03:12Just go.
00:03:40Just go.
00:04:07평민의 서출입니다.
00:04:19공표하십시오.
00:04:27대군자가의 말씀대로 일국의 대군이 일으킨 추문입니다.
00:04:31수습해야 하지 않겠습니까?
00:04:33수습?
00:04:34수습을 위해.
00:04:37인정하십시오.
00:04:41대신.
00:04:42혼인 가능성에 대해서는 아니라고 못 박으십시오.
00:04:46이제 막 만남을 시작한 정도다.
00:04:49혼인은 논의된 바 없다.
00:04:51그 정도면 혼란이 최소화될 겁니다.
00:04:54정리.
00:04:55젊은 남녀가 만났다 헤어지는 게 뭐 특별한 일도 아니고.
00:04:59무겁게 생각하지 않으면.
00:05:00무겁지 않은 일이 될 겁니다.
00:05:05그렇게 하지요.
00:05:07단.
00:05:09그 여인은 사죄에서 내보내는 게 좋겠습니다.
00:05:13어째서요?
00:05:13자가.
00:05:14사설 경비원이 수두룩한.
00:05:16본인 자택에서 계단을 맞은 것도 모자라.
00:05:18인터넷에서 온갖 모욕을 다 받고 있습니다.
00:05:21그뿐입니까?
00:05:22경비가 사뭄한 궁 뒤편에서도 사진을 찍혔어요.
00:05:27이런 상황에서 홀로 두었다가 무슨 일이라도 나면.
00:05:29경이 책임질 겁니까?
00:05:36쉽게 헤어질 수도 있지만.
00:05:39훗날 내 부인이 될 수도 있는 사람입니다.
00:05:43대군 자가.
00:05:44어찌 그런.
00:05:45내 사저에는 이미 많은 이들이 삽니다.
00:05:50사저를 관리하는 가신들이 살고.
00:05:53나를 지키는 그니대와.
00:05:56내 정원을 차지한 고양이들도 있습니다.
00:06:00거기에 내 여인 하나도 안다고.
00:06:04달라질 건 없다는 말입니다.
00:06:11자가께서는 어디 계실 겁니까?
00:06:14성희주 대표의 안전을 위해 사저에 기구하는 것을 허한다면.
00:06:18자가께서는 궁을 지키셔야 할 겁니다.
00:06:20여자 하나 때문에 왕실이 분열되었다.
00:06:25헛소문이라도 나면 큰일이니까요.
00:06:39승인이요?
00:06:42대체 일을 어찌 처리하시는 겁니까?
00:06:45고정하십시오.
00:06:46고정하게 생겼습니까?
00:06:51혼인 가능성을 배제한다고 해도.
00:06:54왕실에서 만남을 인정하며 그 여인은 지위가 생깁니다.
00:06:58지금도 국민들의 관심이 드높은데.
00:07:00이한 그자가 공무에 동행시키기라도 하면.
00:07:02그걸 알면.
00:07:06자중하셨어야지요.
00:07:08가만히 두기만 했어도 알아서 해결됐을 일입니다.
00:07:12이미 비난은 빗발치고 있었어요.
00:07:14재통을 지키지 못했다.
00:07:15법도를 따르지 않았다.
00:07:17명분도 많았습니다.
00:07:19헌데 그걸.
00:07:21마마께서 대군과 대립한 탓에.
00:07:24여론이 대군의 편을 들고 있습니다.
00:07:27마마에 대한 비난 여론도 고개를 들기 시작했고요.
00:07:34승인만 하십시오.
00:07:38뒷일은 제가 알아서 하겠습니다.
00:07:41무슨 계획이라도 있으신 겁니까?
00:07:46대군의 자인이 되고 싶어하는 양반들은 차고 넘칩니다.
00:07:49그 여인을 경계하는 재개의 인사들도 수두룩하지요.
00:07:57뭔 일이 난다 해도.
00:08:00이상하진 않다는 소리입니다.
00:08:07방금 전 승정원에서 공식 입장을 발표했습니다.
00:08:11왕실에서 약혼이나 혼인이 아니라 교제를 인정한 건 처음인데요.
00:08:15전 왕실 대변인 황우경 교수님 모시고 의견 나눠보겠습니다.
00:08:19어서 오세요.
00:08:20안녕하세요.
00:08:21황우경입니다.
00:08:22교수님께서는 항상 왕실의 언어가.
00:08:25황우경?
00:08:25황우경 교수 모르세요?
00:08:27왕실 대변인이었다가 블랙리스트 된 사람으로 유명한데?
00:08:31아니 그 왜.
00:08:34작년에 선왕께서 승화하신 게 사고가 아니라 타살이라고 주장한 사람 있잖아요.
00:08:39왜 그.
00:08:39투카만 음모너스는 또라인데.
00:08:41네.
00:08:41많은 사람들이 이번 공식 입장에 대해서는 상당히 이례적이라는 평가를 내리고 있거든요.
00:08:47어떻게 보십니까?
00:08:48왕실다운 입장이다 라고 생각합니다.
00:08:51캐슬그룹의 성의주 상무는 평민이고 사업가입니다.
00:08:54왕실의 전통적인 신부감과는 거리가 멀죠.
00:08:58근데 또 부정하기는 어려웠을 겁니다.
00:09:00아무래도 정랄한 목격담들이 나오지 않았습니까?
00:09:06그러니까 교수님 말씀을 어쩔 수 없이 인정했다.
00:09:08이런 건가요?
00:09:09정확합니다.
00:09:10그렇다면 이한대군과 성의주 대표의 혼인 가능성에 대해서는 어떻게 전망하시나요?
00:09:16혼인까지는 어려울 겁니다.
00:09:18출신에 민감한 왕실에서 평민을 용납할 수 있을 리가 없어요.
00:09:23네.
00:09:24그렇다면 참고 왕실의 대응 어떻게 전개될 거라고 보십니까?
00:09:28네.
00:09:28더 이상 추가 입장은 없을 거라고 예측합니다.
00:09:34아, 그러니까 제가 한 번 더 하자고 했죠?
00:09:41아니, 나는...
00:09:42아, 각도가 이게...
00:09:45아니, 자가랑 제가 무슨 초딩도 아니고 아주 뽀뽀뽀를 찍어놨네, 뽀뽀뽀를...
00:09:50지금 그런 게 신경 쓰여?
00:09:51우리가 키스...
00:09:53자가.
00:09:53원래 마케팅은 아주 야하거나 못돼 처먹어야 먹히는 거예요.
00:09:59교제 같은 밍숭맹숭한 단어로는 될 것도 안 된다고.
00:10:04호텔에서의 미래.
00:10:05야하죠.
00:10:07이한대군의 속도위반.
00:10:10아, 나쁘잖아요.
00:10:12딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 막 땡기지 않아요?
00:10:26하아...
00:10:40후딱 결혼을 해야 후딱 이혼도 하죠.
00:10:43응?
00:10:52본디.
00:10:53왕실의 혼례란.
00:10:55자근, 자근.
00:10:56자근.
00:10:56자근 시간이 많으세요?
00:10:57나는 없는데.
00:10:59아이.
00:11:00아이, 그럼 뭐 어쩌자고.
00:11:01진짜 속도위반이라도 해?
00:11:03야하고 나쁘게?
00:11:04에!
00:11:05모두가 반대하는 사업을 추진할 땐...
00:11:09반대할 시간을 주면 안 되는 거예요.
00:11:12그런 의미에서...
00:11:16시간 좀 있으세요?
00:11:21갑자기 시간...
00:11:23왜?
00:11:29좀 있긴 한데.
00:11:33저랑 어디 좀 가실래요?
00:11:36속도 좀 내게.
00:11:41속도?
00:11:46아니, 제가 무슨 일곱살 어린애도 아니고.
00:11:52가만히 좀 계세요.
00:11:54이번에야말로 번대를 보여주게.
00:11:57무슨 번대를 머리로 보여줘요?
00:12:02쭉쭉거리다가 찍힌 사진도 추리닝 바람이었잖아요.
00:12:06우리 대군자가 취향 쿨이다고 사람들이 얼마나 욕을 할 거야.
00:12:10내가 속상해서 정말.
00:12:11아니, 대군자가 취향이 뭐가 어때서요?
00:12:13아니, 나를 선택한 것만으로도 너무 고급지지.
00:12:16그리고 그 추리닝 되게 비싼 거예요.
00:12:20어머, 이 머리는 세렝게티야 뭐야?
00:12:23무슨 꽃꽂이 하는 것 같다, 세상에.
00:12:27아, 일부러 그랬죠.
00:12:30가만히 계세요.
00:12:34진짜 오늘 일정 다 빼요?
00:12:37이거를?
00:12:41자각해서 고되실까봐 그러죠?
00:12:43오늘 빼면 내일이 고되니까.
00:12:45저도 고되고.
00:12:46다이애나비가 되겠다는데 어쩌겠느냐.
00:12:49다이애나비요?
00:12:50영국 그 다이애나비요?
00:12:53아이고.
00:12:54작금의 소란도 시간이 지나면 잠잠해질 게다.
00:12:58형수님께선 그걸 기다리는 걸 테고.
00:13:02그렇게 둘 순 없지.
00:13:06대군자가.
00:13:07다이애나비야.
00:13:10다이애나비야.
00:13:34다이애나비야.
00:13:35목소리 그 다이애나비야.대박.
00:13:45키는ỏ.
00:13:46짜잔. 너무
00:13:47예쁘시죠?
00:13:48선녀 같으시죠.
00:13:52You're not going to be a girl.
00:13:53Yeah.
00:13:55You?
00:13:57Concept is a girl.
00:13:59It's not a girl.
00:14:00You're not a girl.
00:14:02Oh.
00:14:06You're not a girl.
00:14:11You're not a girl.
00:14:12You're not a girl.
00:14:14Oh.
00:14:15Oh, no.
00:14:16It's not a girl.
00:14:17Oh, no.
00:14:24You're not a girl.
00:14:26Why do you want to wear these ones?
00:14:27You're not a girl.
00:14:29You're a girl.
00:14:29Wow, I'm a girl.
00:14:36I'm a girl.
00:14:44I'm so tired.
00:14:47I'm serious.
00:15:00Wait.
00:15:00Oh, wait a minute.
00:15:01I'll go.
00:15:02I'll go back to you later.
00:15:02I'll go.
00:15:18It's so weird to see me in the dark
00:15:20If you see me in the dark
00:15:22I'll see you there
00:15:27No one can't see you there
00:15:30I'm so weird
00:15:30I'm so weird
00:15:30I'm so weird
00:15:31I can't see you there
00:15:34Let's see
00:15:34I can't see you there
00:15:35I can't see you there
00:15:59It's not normal, isn't it?
00:16:02Really?
00:16:05It's kind of like that.
00:16:08It's a bit of a bit of a bit of a bit of a bit.
00:16:15Oh, what am I doing?
00:16:18What? What is it?
00:16:20Is it too stupid?
00:16:24It's just a bit of a bit of a bit of a bit.
00:16:27I'm going to pay for it.
00:16:27It's just a bit of a bit.
00:16:28It's okay?
00:16:30No, I'm just going to tell you the chairman's name.
00:16:34I'm going to tell you.
00:16:36What?
00:16:36I don't think it's a big deal.
00:16:38How do I keep it?
00:16:45I'm so sorry.
00:16:52I'm so sorry.
00:17:14Kits and Tsulidao!
00:17:29Now you're going to be a good place.
00:17:32If there's no place in this place, it won't be a good place.
00:17:37Come on!
00:17:39Oh!
00:17:40Thank you so much.
00:17:43Let's go.
00:17:46Oh!
00:17:47You can't do it.
00:17:49You can't do it.
00:17:51It's a couple of clothes.
00:17:52No.
00:17:54Why?
00:17:55It's not a uniform.
00:17:57It's not a policy.
00:17:59It's not a sport.
00:18:00It's not a sport.
00:18:02It's not a sport.
00:18:02It's not a sport.
00:18:11I'm going to wear it.
00:18:12I'll wear it.
00:18:14I'll wear it.
00:18:15I'll wear it.
00:18:17Really?
00:18:18I'm wearing it.
00:18:19I'm wearing it.
00:18:22Wait, wait.
00:18:24I'm wearing it.
00:18:25I'll wear it.
00:18:27I'm wearing it.
00:18:42I'll wear it.
00:18:44You don't notice.
00:18:45Don't get his name.
00:18:49Oh, that's...
00:18:50Oh, I'm wearing it.
00:18:54Oh, I'm wearing it.
00:18:54Oh, I'm wearing it.
00:18:54What's the issue?
00:18:57Oh, my God, eh.
00:18:59What are you doing?
00:19:03I was very much talking to you.
00:19:07What's your story?
00:19:12What's your story?
00:19:15Yes.
00:19:16Oh, ahi.
00:19:18네.
00:19:21만나 뵙게 되어 영광입니다.
00:19:23이한대군자가.
00:19:25한가, 다영입니다.
00:19:27아버님, 조남임.
00:19:28한가, 정자, 석자 쓰십니다.
00:19:32전 법무부 장관입니다.
00:19:34훌륭한 아버님을 두셨습니다.
00:19:43Oh, this is the 정우?
00:19:45Yes, let's go!
00:19:50Oh, it's the best!
00:19:52Oh, it's the best!
00:19:52Oh, this is the 정우, too?
00:19:53Yeah, let's go!
00:19:54Oh, this is the best.
00:19:54Oh, this is the best.
00:19:54Yes, this is the best.
00:19:56It's a pretty great guy.
00:19:57Yes, it was the best.
00:19:59It's a dream of the best.
00:20:01How can we do this?
00:20:10I hope you'll be right back.
00:20:11It's the best.
00:20:11It's the best.
00:20:12I hope you can see it now.
00:20:14Oh, it's the best.
00:20:15I'm looking for some of the things that it's like.
00:20:20Oh, yes.
00:20:22Oh, yes.
00:20:24Oh, yes.
00:20:25Oh, yes.
00:20:25Oh, yes, yes.
00:20:25Oh, yes.
00:20:26Oh, yes.
00:20:26Oh, no.
00:20:27Oh, yes.
00:20:32Oh, yes.
00:20:35What's the guy doing now?
00:20:38I can't wait for it!
00:20:39It's time to go!
00:20:41Here he is!
00:20:43He will go now!
00:20:46What?
00:20:49Isn't he?
00:20:55Okay, he is fine
00:20:56He's a good one.
00:20:58But, he gave you many soups.
00:21:00He gave you a lot to finish.
00:21:00Do you think you're out?
00:21:06It's not that you're out.
00:21:09It's not that you're out.
00:21:18My wife.
00:21:20I haven't seen you yet.
00:21:21It's a shakka.
00:21:22I'm not sure.
00:21:24Yeah, you're out.
00:21:25I don't want to go!
00:21:33Hey, I've gone to the airport too, too?
00:21:37I've gone?
00:21:38I'm going to film a picture.
00:21:47I'm going to film a picture.
00:21:54Let's go.
00:21:58Let's go.
00:22:00Let's go.
00:22:09I'm hungry.
00:22:10I'm hungry.
00:22:12But...
00:22:13Are you hungry?
00:22:17It's not that you're hungry.
00:22:19You can't wait to eat it.
00:22:21What do you think is no sense?
00:22:24It's not that he is so.
00:22:26What if you're hungry?
00:22:29Why are you hungry?
00:22:31KISSINGH!
00:22:35KISSINGH!
00:22:36The kill time.
00:22:37The kill time!
00:22:40They are so good.
00:22:42But the kill time.
00:22:46The kill time.
00:22:47It's not easy, it's not easy.
00:23:22It's not easy, it's easy.
00:23:22안 돼, 안 돼, 안 됩니다.
00:23:39아니 근데 이렇게 다 가리면 사진을 어떻게 찍히려는 거야?
00:23:43Oh, that's it.
00:23:45Just go to the ball.
00:23:46Sorry about that.
00:23:46I forgot to eat the ball.
00:23:49I said that you didn't eat it.
00:23:53I'll eat it.
00:23:56It's okay.
00:23:59I can't eat it.
00:24:02I can't eat it.
00:24:05I can't eat it.
00:24:07I'll eat it.
00:24:11I can't eat it.
00:24:14It's strange, isn't it?
00:24:43...
00:24:55...
00:24:56...
00:24:56...
00:24:56...
00:24:58...
00:24:58...
00:24:58...
00:24:59Are you still not hungry?
00:25:02Yes?
00:25:15It's delicious.
00:25:18Come on, please.
00:25:24You can eat it, too.
00:25:28It's crazy.
00:25:28Wait, you have any questions?
00:25:30Well, you have any questions?
00:25:33You can see the restaurant.
00:25:35You can ask me about it.
00:25:38Man, you have no 켜도.
00:25:39There are a egg with lamb, I'm not supposed to cook.
00:25:43I have no egg yolk, egg yolk.
00:25:49You have no egg yolk yolk.
00:25:49I don't eat you all.
00:25:50There is no egg yolk yolk, its weight.
00:25:52I'm looking forward to the rest of my life.
00:25:53Ah!
00:25:55He's a good guy!
00:25:56He's a good guy.
00:26:02He's a good guy.
00:26:02No, you're not eating the way.
00:26:04No, you're not eating the way.
00:26:07So this guy is a good guy.
00:26:09You're not doing that.
00:26:10You're not doing that.
00:26:12But I'm not doing anything.
00:26:13I'm not doing anything.
00:26:22Wow!
00:26:25Wow!
00:26:26It's so cool!
00:26:27It's so cool!
00:26:31You can do it?
00:26:33I can put it on your face.
00:26:35Okay!
00:26:43It's so cool!
00:26:46It's so cool!
00:26:49And it's so cool!
00:26:51Yeah, it's so cool!
00:26:56It's so cool!
00:26:57You're gonna wanna know what the hell's gonna do!
00:27:02You're gonna have the right to be there!
00:27:03You're all just gonna hang out in the middle of school!
00:27:05No, no!
00:27:06You're all just kidding!
00:27:07Yeah, it's ten pts.
00:27:14Don't wear a mask, you're the king.
00:27:18Don't wear a mask, you're the king.
00:27:26Don't wear a mask, you're the king.
00:27:58Don't wear a mask, you're the king.
00:28:01Don't eat a mask, you're the king.
00:28:03Don't eat a mask.
00:28:20Call me back and start cooking.
00:28:21Chagal, have we gone?
00:28:24안 먹었으니 걱정 말게.
00:28:26야구장은요?
00:28:27Cot växing.
00:28:28사살 오일 원하지 않았고 경험 문제 없었고.
00:28:31불시에 간터라 기자들도 없었으니.
00:28:33채통을 지키셨어야지요.
00:28:36나는 지켰대도.
00:28:37Chagal then to keep him what do you want?
00:28:38그분이 지키질 않는데.
00:28:40지킬 필요가 없으니 지키지 않은 게지.
00:28:42Mr. Philip, he is not a worthy man.
00:28:45Can you tell your wife that was going to be your father's father?
00:28:50Yeah.
00:28:52Can you tell your husband's mother what is wrong?
00:28:54My husband tells her that he doesn't tell me.
00:29:02Joe, where did you know?
00:29:03I can tell your mother who didn't know!
00:29:07Mother's father is asking for both sides,
00:29:08and it was not exactly the right idea!
00:29:10You'll never know what you do.
00:29:10If you're all you have to, you are not enough.
00:29:13You're not enough.
00:29:15You're not enough.
00:29:16It's your fault.
00:29:18I'll tell you this.
00:29:27Your fingers are made up.
00:29:33So.
00:29:43We can do sex.
00:29:44Absolutely.
00:29:48All done, all done, all done!
00:29:56Well, I don't want to go in the morning!
00:29:58We don't need anything!
00:29:59Sure.
00:30:00I didn't eat this.
00:30:01Otherwise it's not before.
00:30:01Don't eat this!
00:30:02It's okay.
00:30:03It's okay.
00:30:03It's not good.
00:30:07It's okay.
00:30:12Don't eat this.
00:30:14Do you know what?
00:30:15Do you know what it is?
00:30:15Do you know what it is?
00:30:17I'll eat it.
00:30:42Where is he?
00:30:43Where is he?
00:30:46Where is he?
00:30:51Where is he?
00:30:52Ah, 전에 공에서 뵀죠?
00:30:53죄가 진숙이라 하옵니다.
00:30:56편히 최상궁이라 부르시옵소서.
00:30:58최상궁님?
00:31:00아, 저는...
00:31:04성희주입니다.
00:31:06저는 이한대군 자가의 처소인 안하당의 최고상궁이자...
00:31:16어, 도비서?
00:31:21음, 출발했지.
00:31:24어, 진짜 출발했다니까?
00:31:26오, 야, 저기 저기 우면산 터널 보인다, 우면산 터널.
00:31:31어, 가도 있어.
00:31:33아, 저기 도비서 보인다.
00:31:35아, 진짜라고!
00:31:38그래서...
00:31:39그렇게 그냥 차에 탔다고?
00:31:41네.
00:31:42급한 일이었어요?
00:31:45최상궁, 별 좀 받았겠네.
00:31:48왜요?
00:31:53최상궁이 별 오고 있었거든.
00:31:55후배님 가르친다고.
00:31:57뭘 가르치는데요?
00:31:59전반적인 왕실의 법도,
00:32:02역사 서열,
00:32:04그런 거?
00:32:13안녕하세요, 팀.
00:32:15별 쓸데없는 걸 다...
00:32:18알겠어요.
00:32:20받으면 되지 뭐.
00:32:21다시 끊을게요.
00:32:29와우.
00:32:32두 분 학교 다닐 때 안 친했던 거 맞아요?
00:32:37왜, 뭐?
00:32:40아이, 뭐.
00:32:41죽이 아주 잘 맞는 거 같아가지고요.
00:32:52잘 맞게.
00:32:56어?
00:32:57오늘 뭐가 되게 많네?
00:32:59미팅도 되게 많아요.
00:33:01되게 좀 줄여보지 그랬어.
00:33:03되게 줄인 게 이 정도예요.
00:33:05알았으니까 빨리 말해봐.
00:33:07되게 줄여서.
00:33:08일단 한 시간 뒤에 연구팀장님이랑 신제품 테스트 있고요.
00:33:11한 시간 내로 끝내고 나면?
00:33:13한 시간?
00:33:14신제품 테스트를?
00:33:16네.
00:33:17한 시에 캐슬제약 강태현 대표랑 오찬 있으시거든요.
00:33:21걔가 나랑 밥을 왜 먹어?
00:33:23얘 성태주 라인하냐?
00:33:25어제부터 대표님 라인한대요.
00:33:27갑자기?
00:33:29대표님도 갑자기 키스하셨잖아요, 대군자가랑.
00:33:39대군자가 잘해요.
00:33:40어?
00:33:42아니, 얼굴이 빨간 게 찐으로 설레신 것 같던데?
00:33:45야.
00:33:46그, 되게 더워서 그런 거야.
00:33:50그 옷이 되게 따뜻해.
00:33:53대표님 말고요.
00:33:55대군자가 형.
00:33:57어?
00:33:59대표님도 설렜어요?
00:34:03야, 도비서.
00:34:04내가 뭐 열일곱 소년이?
00:34:06그 입 한 번 맞췄다고 뭐, 어?
00:34:09빨개지고 뭐 설레고.
00:34:11참나 웃겨, 진짜.
00:34:13별로였구나?
00:34:15하긴, 대군자가 모쏠이니까.
00:34:20모쏠...
00:34:20야?
00:34:22대군자가가?
00:34:23공개연애 한 적이 없잖아요.
00:34:25찌라시에 난 소문도 없고.
00:34:27난 또 뭐라고.
00:34:29아닐걸.
00:34:31응.
00:34:32너 생각보다 잘했나 보네.
00:34:34응.
00:34:34한두 번의 모습 씹.
00:34:36야.
00:34:37그게 아니라.
00:34:40뭐가 아닌지 모르겠지만 잘 알겠고요.
00:34:43자, 일단 일어나실까요?
00:34:45왜?
00:34:45또 왜?
00:34:46텔러샵 가서 옷 맞추려면 시간이 없어요.
00:34:49어?
00:34:50왜?
00:34:51민 총리가?
00:34:53아, 그럴 테니까.
00:34:54아직.
00:34:56저, 자리 좀 비켜줄래요?
00:34:58네.
00:35:05아니, 아직 언론 공개는 안 됐는데,
00:35:07홍보팀에서 그러더라고.
00:35:08민 총리가 간담회에 성희주 초대했다고.
00:35:10그거 아버님도 초대된 적 없다며.
00:35:12내 말이.
00:35:13아버지가 거기 한번 가보겠다고, 어?
00:35:15기부고 아부고 다 할 때는 양반 아니라고 개무시하더니.
00:35:18참.
00:35:19아이.
00:35:20성희주는 왜 초대하냐고.
00:35:22자기야.
00:35:23자기는 아가씨가 신분 상승하는 게 싫어.
00:35:25캐슬그룹 후계자 되는 게 싫어?
00:35:28두다 싫지.
00:35:29그래도.
00:35:30둘 중엔 전자가 더 낫지 않아?
00:35:32아니, 자기는 내가.
00:35:33어? 걔 볼 때마다.
00:35:34아이고, 마마도 이러면 좋겠어?
00:35:36자기야.
00:35:37넓게 봐, 넓게.
00:35:39일단 대군자가랑 결혼한다고 마마가 되는 건 아니야.
00:35:43머리는 조금 숙여야겠지만.
00:35:45아.
00:35:46야, 한다 형.
00:35:47내.
00:35:47근데.
00:35:48경영은 못해.
00:35:50왕족은 경제활동 같은 거 하면 안 되잖아?
00:35:53아, 그래도 싫어.
00:35:55걔가 그거 마만디 자간지 대고 이혼하면 어떡해.
00:35:58자기야.
00:36:00왕족이 이혼하는 거 봤어?
00:36:03할 수 있는 거 아니야?
00:36:05그걸 할 수 있으면 지금의 왕이도 이한대군이 물려받아야지.
00:36:09더 합리적으로.
00:36:10안 그래?
00:36:12그런가.
00:36:14자기야.
00:36:16아가씨 선물 사자.
00:36:17응?
00:36:18아가씨 왕실에 시집갈 수 있게 서포트 딱 하고, 자기는 캣슬 그룹 딱 먹고.
00:36:31어허.
00:36:33페이지 누구 꺼?
00:36:35다행히 꺼.
00:36:38캣슬 그룹 누구 꺼?
00:36:42내 꺼?
00:36:43하아.
00:37:04요즘엔 그거 안 타세요?
00:37:06뭐?
00:37:07빨간색 뚜껑 열리는 거요.
00:37:09응.
00:37:10에이?
00:37:12And I've got to do this.
00:37:14I've got to do this.
00:37:15I'm not going to be able to do it anymore.
00:37:17I'm not gonna do it anymore.
00:37:19I'm going to do it for a while.
00:37:22It's been a long time ago.
00:37:24It's been a long time ago.
00:37:26Who is it?
00:37:29I don't know.
00:37:32But I want to have people going on.
00:37:47How are you doing?
00:37:51Where do you get your arrived?
00:37:52Oh, it's okay.
00:37:53Here, for sure.
00:37:55Hey, she's fine.
00:37:56I can't see it.
00:37:57I can't see it.
00:37:59I can't see it.
00:38:00I can't see it.
00:38:00I can't see it, too.
00:38:02Let's go.
00:38:02I just couldn't see it.
00:38:04Oh my god, take you away.
00:38:05No, no, no.
00:38:06I was at work.
00:38:08I see it.
00:38:12Oh
00:38:25It's late, but there is no way of teaching.
00:38:29Please understand.
00:38:33Yes, then.
00:38:35We must understand.
00:38:36Yes, I understand.
00:38:39Two times, please. It looks light.
00:38:44Yes.
00:38:46The truth is that the truth is the truth.
00:38:51Yes.
00:38:54The teaching will be done in different ways.
00:38:55And the truth is that the thing is committed in the direction of the king and the history of the
00:39:01king.
00:39:03And the truth is that the truth is that we will teach our people.
00:39:13We will teach the nature of the king and the king.
00:39:27I'm going to sit down the seat.
00:39:32I'm going to go.
00:39:34There you go.
00:39:43I'm going to go.
00:39:56Please stand up.
00:40:01You don't want to sit down.
00:40:17If you're small, don't fall down.
00:40:20It's not that you are going to be dangerous.
00:40:24Do you know what it is?
00:40:27Yes, my mama...
00:40:34That's not...
00:40:37I'll show you a little more.
00:40:39Let's see.
00:40:40I'm gonna show you a little bit.
00:40:46And all I do, I'll show you a little bit later.
00:40:50There we go.
00:40:55Here is a little bit.
00:40:56Yes, there are you.
00:40:58Here is...
00:40:58I'm very low.
00:41:01This is gonna be a little bit dry.
00:41:02This is a little bit over here.
00:41:05Yep, yeah.
00:41:07It's an awful bit.
00:41:07Yes, I've been 10 years since I've been in Philadelphia for 10 years, so I can see it right now.
00:41:16It's not like this.
00:41:17No, it's not like this.
00:41:19I'll do it again.
00:41:20I'll do it again.
00:41:20I'll do it again.
00:41:22Okay.
00:41:22I'll do it again.
00:41:27It's not like this?
00:41:31It's not like this!
00:41:33I'll do it again.
00:41:34I will never love you.
00:41:37I will always be the lover of you.
00:41:43And if we love you, we'll never change you.
00:41:46But if we love you, we'll never love you.
00:41:49Huh?
00:41:51Uh huh.
00:41:52Uh huh.
00:41:57You see...
00:41:58I'm not too long.
00:42:01Mmh!
00:42:06I'm so sorry.
00:42:08Do you want to go here?
00:42:18You know?
00:42:21I'm not sure.
00:42:22I'm so sorry.
00:42:22You're lying to me, right?
00:42:24No.
00:42:26I'm not sure what the hell is going on.
00:42:26You're going to go.
00:42:27Then, you're going to go.
00:42:28You're going to go now.
00:42:29You're going to go now.
00:42:30Come on.
00:42:31Come on.
00:42:32The door will close.
00:42:37Please, come on.
00:42:42Yes?
00:42:43It's important to know the person's son's son.
00:42:45That's the one.
00:42:46It's not like he's a lion.
00:42:47It's not like he's the one.
00:43:02I'm sorry.
00:43:15I'm sorry.
00:43:17I'm sorry.
00:43:20I'm sorry.
00:43:25Are you going to marry me?
00:43:29What are you going to do with me?
00:43:30It's a movie to be different.
00:43:35What are you going to do?
00:43:38I'm going to marry you.
00:43:42What?
00:43:42I'm going to marry you.
00:43:45I'm going to marry you.
00:43:48I'm going to marry you.
00:44:01I don't know what's going on in this way, but I don't know what's going on in this way, but
00:44:07I don't know what's going on in this way.
00:44:21I'm wrong, checkmate.
00:44:28You should do it for me.
00:44:35I didn't have a problem.
00:44:37I didn't have a problem.
00:44:51He's a father in the palace,
00:44:55and the palace on the palace,
00:44:57the palace, and the palace,
00:45:01and the palace.
00:45:01And the palace, the palace,
00:45:03and the palace.
00:45:05Ah, he's done all this?
00:45:07No, no, no, no, no.
00:45:13I'm curious.
00:45:14But he's done all this?
00:45:17I'm not sure.
00:45:18Why do you remember?
00:45:22Why?
00:45:32Why?
00:45:34Why?
00:45:36Why?
00:45:42Why?
00:45:47Why?
00:45:50Why?
00:46:06Also, three years ago, the father and brother,
00:46:10the son of his wife and brother and brother,
00:46:28Aiyah.
00:46:29Oh, Aiyah.
00:46:31Oh, really.
00:46:32Yeah?
00:46:33Oh, that's so strange.
00:46:35We have a few reasons.
00:46:36I know I've been there.
00:46:38I know I have been there.
00:46:40But I'm so sorry.
00:46:47I don't want to be here.
00:46:51Don't worry about that.
00:46:51I want to be here.
00:46:53I want to be here.
00:47:06The king of the king's car accident accident.
00:47:14The first time he got a hit in the end of the dead.
00:47:23The king of the king of the king.
00:47:25The king of the king.
00:47:25The king of the king.
00:47:38If you don't want to die, it's all your fault.
00:47:41If you don't want to die, it's all your fault.
00:47:44So it's so important.
00:48:08You're welcome.
00:48:18Hello.
00:48:20Hello.
00:48:24Hi.
00:48:26Hi.
00:48:27Hi.
00:48:28I am telling you.
00:48:28Hi.
00:48:29ань 대군자가.
00:48:31늘 왕실출입기자들과 잊지 않습니까?
00:48:36나는 몸이 좋지 않아.
00:48:38등행할 수 없으니,
00:48:39이 아이를 데려가세요.
00:48:42이 아이의 아비가 정의일부 사주이니.
00:48:44도움이 될겁니다.
00:48:50요즘 퍽.
00:48:52자주 아프십니다.
00:48:53신경쓰이는 일들이 많아서요.
00:48:58I'm going to go to the hospital.
00:49:02What is your disease?
00:49:04Yes.
00:49:06You've been sick for a few weeks.
00:49:08You're going to go to the hospital.
00:49:11What is your disease?
00:49:18You're going to work well.
00:49:20You're going to work well.
00:49:21What's it just about?
00:49:22Why are they going to break so much?
00:49:24good team will check to see you.
00:49:33Good team.
00:49:47Perfect for long.
00:49:50I'll be fine.
00:49:52I'll be fine.
00:49:54I'll be fine.
00:49:59How are you?
00:50:01Why are you so much?
00:50:03I'm going to kill you.
00:50:04I'm going to kill you.
00:50:09I'm going to kill you.
00:50:10I'm going to kill you.
00:50:33I'm going to kill you.
00:50:34형수님 옆에 있던 그 여인.
00:50:36하나부터 열까지 다 조사해서 가져오거라.
00:50:38예, 자가.
00:50:40아니에요.
00:50:43정의일보부터 거기부터 알아보거라.
00:50:46알겠습니다, 자가.
00:50:51저 자가.
00:50:52성유주 대표님한테 전화 왔었습니다.
00:50:55여러 번 왔어서.
00:51:22자가.
00:51:23바빠.
00:51:24빨리 얘기해.
00:51:26아.
00:51:26저도 되게 바.
00:51:33화내지 말자.
00:51:35가여운 사람이야.
00:51:36가여운 사람.
00:51:41자가.
00:51:42딱 한 번만 말할 거니까 잘 들으세요.
00:51:45전 자가 편이에요.
00:51:48전 자가 편이에요.
00:51:53그러니까 자가 깨서 잘 되셔야 저도 잘 되는 거니까.
00:51:57부부 일심동체잖아요.
00:52:01뭐 자가가 되게 예뻐서 이런 말 하는 건 아니니까.
00:52:04너무 설레진 마시고요.
00:52:09듣고 계세요?
00:52:11여보세요?
00:52:13여보세요?
00:52:14자, 잠깐?
00:52:17끊으셔.
00:52:18어, 끊었네.
00:52:22응?
00:52:42채연!
00:52:43예, 잠깐!
00:52:48I'm sorry!
00:52:48I'm sorry!
00:52:49What did you say?
00:52:52I'm sorry.
00:52:55But...
00:52:59I'm sorry.
00:53:01I'm sorry.
00:53:03I'm sorry.
00:53:04I'm sorry.
00:53:23I'm sorry.
00:53:26전화!
00:53:27전화!
00:53:29무슨 일이십니까?
00:53:30응.
00:53:31전화객이 뭐하는 짓이야?
00:53:33황거웁니다, 전화.
00:53:41전화.
00:53:43조심하게.
00:53:44네, 전화.
00:53:45살펴봐십시오.
00:53:47야, 같이 가!
00:53:49하시죠, 전화.
00:53:57형리가 여기는 왜?
00:53:59오늘은 일요일이 아닙니다.
00:54:03전화.
00:54:03압니다, 전화.
00:54:05헌데 제가 이번 주말에 급한 공무가 생겨서요.
00:54:08일요일 역사 수업은 취소해야 할 것 같습니다.
00:54:12공무가 우선이지요?
00:54:14대신 오늘 할 겁니다.
00:54:17그냥 안 해도 되는데...
00:54:25불러ется 다 Χ усп Plaza.
00:54:46그러니까 여기 살펴봤어요 Billie?
00:54:49귀엽네, 일부 왜요?
00:54:50Yes, John.
00:54:53I have a request.
00:54:59One, two, three, four, five, six, seven.
00:55:07I don't want to smile.
00:55:09I don't want to smile.
00:55:10I don't want to smile.
00:55:12One, two, three.
00:55:14Hurry, hurry, hurry!
00:55:16다시!
00:55:17다시!
00:55:25다시 호흡 가다듬고 미소를 잃지 않습니다.
00:55:31One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:55:36이러다 사자에 있는 접시들 다 깨시는 거 아닌가 몰라.
00:55:39그러니까 저거 가격 좀 센데.
00:55:42근데 저거 효과가 있긴 있어요?
00:55:44사극에서 본 것 같긴 한데.
00:55:47없는 것 같은데.
00:55:49미소, 미소!
00:55:51미소!
00:55:52그렇지, 우아하게.
00:55:55Six, seven, eight.
00:55:57One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:56:03전화!
00:56:05전화, 안녕하십니까?
00:56:11하...
00:56:16그러니까 땡땡이를 치셨다는 거죠?
00:56:20어허, 과인은 숙부님을 만나러 왔습니다.
00:56:24숙부님이랑 약속은 하셨어요?
00:56:27그... 그건 아니지만...
00:56:31그러니까.
00:56:32약속도 안 잡고 그냥 오셨다는 거잖아요.
00:56:35숙부님이랑 놀고 싶어서.
00:56:37그게 땡땡이지 뭐.
00:56:42잘하셨습니다.
00:56:44한 번 사는 인생 땡땡이도 쳐봐야죠.
00:56:48가시죠.
00:56:57고마워.
00:56:59요즘 들어 부쩍 허가워하십니다.
00:57:04아직 어리시니까요.
00:57:06왕도의 연령 제한이 있으면 좋았을 텐데.
00:57:09아쉽네요.
00:57:17미안, 미안.
00:57:19나오는데 우리 그이가 자꾸 잡아서.
00:57:23너네는 연애를 그렇게 오래하고도 아직 좋니?
00:57:26그럼 나날이 더 좋지.
00:57:28나날이 더 잘생겨지고 나날이 더 잘해주니까.
00:57:34좋아야지.
00:57:36가문까지 버리고 한 결혼인데.
00:57:38뭐?
00:57:40아니, 너 결혼할 때 네 아버지 뒷목 잡은 거 유명하잖아.
00:57:45족보에서 이름 지운다.
00:57:46한시성 못쓰게 할 거다.
00:57:48말도 많았고.
00:57:49야, 요즘 그런 소리 하는 사람이 어딨다 그래.
00:57:52왜?
00:57:54다들 말만 안 하지.
00:57:56출신 성분 따지는 거 좋아하잖아.
00:57:58부러워서 그래.
00:57:59우린 연애 결혼 같은 거 꿈도 못 꾸니까.
00:58:03우리 재경이는 규방에만 처박혀 있느라 세상 돌아가는 소식을 모르나 봐.
00:58:09출신 성분 낮은 우리 아가씨가 대군자거랑 만난다는 소식 못 들었어?
00:58:22왜?
00:58:23왜 그래?
00:58:25김재경 걔 학교 다닐 때부터 그랬어.
00:58:28뭐 때 처먹어가지고.
00:58:29그냥 머리끄댕이를 확 잡아 끌고 나올 걸 그랬나?
00:58:33그러지 그랬어.
00:58:35어?
00:58:35그래도 돼?
00:58:37왜 안 돼?
00:58:38다음부터 꼭 잡아.
00:58:40내가 깽값 물어줄 테니까.
00:58:43내 남편.
00:58:45역시 품위보단 돈이지.
00:58:48이러려고 돈으로만 가자.
00:58:53자.
00:58:59좋아.
00:59:01다.
00:59:05이제.
00:59:09이 돌을 세 번 쳐서.
00:59:12하나.
00:59:13둘.
00:59:13셋.
00:59:14이 원 안에 들어오면 여긴 다 전화땅이에요.
00:59:17쉽죠?
00:59:18쉽네.
00:59:22오빠.
00:59:27민정호.
00:59:35어.
00:59:36왜?
00:59:36왜?
00:59:37오빠.
00:59:40총리님이 심판 봐요.
00:59:43내가?
00:59:44진 사람이 이긴 사람 소원 들어주기.
00:59:47가위바위보.
00:59:48제가 이겼습니다.
00:59:51자.
00:59:52한 번.
00:59:56샀어요.
01:00:10샀어요.
01:00:10샀어요.
01:00:11샀어요.
01:00:12샀어요.
01:00:12샀어요.
01:00:13샀어요.
01:00:15샀어요.
01:00:17무궁화 꽃이 피었습니다.
01:00:21Yes, I'm going to move you.
01:00:23I'm going to move on.
01:00:26Let's move on.
01:00:57Wow!
01:00:59I won!
01:01:00I won!
01:01:02I won!
01:01:06I won!
01:01:07I won!
01:01:10I won.
01:01:14What?
01:01:15He won.
01:01:15I'm going to visit my father's house.
01:01:19I'm going to see you?
01:01:22It's a good day or a good day!
01:01:28I remember.
01:01:37This is a gift?
01:01:39I was looking for a visit to my dad.
01:01:43I want to see you there.
01:01:45No, it's not a car.
01:01:48It's not a car.
01:01:49It's not a car.
01:01:52It's not a car.
01:01:53You can't do it.
01:01:54There are two different kinds of things.
01:01:57The law is also an order of law.
01:01:59So, the law is to protect the 군자's authority.
01:02:02So, you know what's going on?
01:02:15What are you doing?
01:02:17You're not holding on your ass, why!
01:02:20I'm the king!
01:02:23I'll go do it all together.
01:02:26I want you to do it all together.
01:02:26Who is that?
01:02:27The deputy said that it was comin.
01:02:31He's like, who it's going to be?
01:02:33Who is you?
01:02:34I don't know, right?
01:02:38Who is going to move to, yes?
01:02:42No.
01:02:43I'm so sorry.
01:02:44You can't keep it.
01:02:47I don't think so.
01:02:49Right?
01:02:54Yeah.
01:03:01You can't keep it.
01:03:01I'm sorry.
01:03:01Corpone, I need to close.
01:03:03Okay, I'll go.
01:03:05Then, I'll drive right back to you.
01:03:08You should drive.
01:03:11I'm not going to drive.
01:03:14That's why I don't drive.
01:03:20I'm going to drive in front of you.
01:03:23There's no speed speed.
01:03:25I don't mind answering the phone.
01:03:28If you don't have any situation,
01:03:31If this situation was now, you can't worry about it.
01:03:35I'll do the best of the answer.
01:03:45The police officer?
01:03:47I'm going to go to some of the work.
01:03:48I'm going to go to some of the police officers' room.
01:03:51You've got to go to some of the police officers' room?
01:03:52I'm going to go to some of the police officers' room.
01:03:56You'll have to go to some of the people there.
01:03:58So then, the police officer, who tells you,
01:04:00Oh, no, no, no.
01:04:03I'm sorry.
01:04:05I'm sorry.
01:04:31Is there any problem?
01:04:32Yes, there's no problem.
01:04:34It's too late to go.
01:04:37I can't go too late to go.
01:04:50Go on!
01:04:51I'm sorry!
01:04:57It's not a problem.
01:04:58Why are you here?
01:05:07There's a lot!
01:05:08What is it?
01:05:17What's wrong with you?
01:05:33I don't know.
01:05:35It's not bad.
01:05:36What's wrong with you?
01:05:36What are you going to do?
01:05:39It's a weird break!
01:05:47The door, open the door!
01:06:09Oh, my God.
01:07:02Oh, my God.
01:07:07Oh, my God.
01:07:09Oh, my God.
01:07:10Oh, my God.
01:07:27Oh, my God.
01:07:33Oh, my God.
01:08:09Oh, my God.
01:08:23Oh, my God.
01:08:34Oh, my God.
01:08:55Oh, my God.
01:09:26Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:31Oh, my God.
01:09:32Oh, my God.
01:09:32Oh, my God.
01:09:32Oh, my God.
01:09:35Oh, my God.
01:09:42Oh, my God.
01:10:12Oh, my God.
01:10:13Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:47Oh, my God.
01:11:42Oh, my God.
01:11:56Oh, my God.
Comments

Recommended