00:03I don't think the world is going to continue in the summer.
00:13Oh, today, the world is turning around.
00:20Thank you so much.
00:33Let's go.
01:05Hey, now you're in a無職?
01:07So, I'm going to sleep in the morning, and I'm going to sleep in the morning.
01:11That's awesome!
01:14What did you say?
01:17MR, you know?
01:20I'm going to ask you,
01:22I'm going to ask you,
01:23I'm going to ask you to help you.
01:28Why did you say that?
01:32Why did you say that?
01:35I'd like to enjoy it.
01:41I'm going to go home.
01:44I'm going home.
01:45I'm going home.
01:46I'm going home.
01:47I'm going home.
01:51Are you still going to go home?
01:53What?
01:54It's kind of soft, but...
01:57I'm going home.
01:58Are you okay?
02:00Let's go home.
02:01Hey, wait a minute.
02:03What?
02:05What are you going to do with me?
02:07I don't know.
02:08It's not related to me.
02:10It's my old friend.
02:13So, let's go.
02:15Hey!
02:22There's all I thought about waiting.
02:25I took everything.
02:27You took everything.
02:31Did you wait?
02:40You did it?
02:42That's what I told you about.
02:45I'm going to bring you to my house.
02:48Did you hear that?
02:50Let's go.
02:54Hello.
02:56Well, I'm good.
02:57I'm good.
02:58I'm good.
03:03I'm good.
03:04I'm good.
03:05I'm good.
03:07Why?
03:12Hey.
03:14I'm good.
03:16FUJI-SAN,
03:18I'm good.
03:19Good luck!
03:22Thank you so much!
03:23FUJI-SAN,
03:26now you're welcome.
03:28Thank you so much.
03:29Thank you so much.
03:30I'm happy with you.
03:32Docky-SAN,
03:33I'll leave you with them.
03:48I'm going to take care of you.
04:12Yeah, when you're in your mouth, it's the end of this stage.
04:33It's like this.
04:43The last morning, the kuju has disappeared, and on the floor, there was a flower of the flower from the
04:54tree.
05:15夏花だっけそんだけそれっきり
05:41煙る倦怠を買って騙し騙して生きていたブルーの向こうやってきたよ
05:50並んでさその堅口をもみ預けたここのこと
05:59煙に巻く君を吸い上げ君が今
06:07僕に合図地打つから笑っているよ
06:08どうぞ
06:09Oh!
06:45Did you get up?
06:50I was yesterday.
06:52What are you doing?
06:54Song of Spring.
06:56What are you doing?
06:58Why?
07:03That's why it's Song of Spring.
07:32まあ普通に春の歌とかじゃねえのうんそれだとなだから何なんだよ翻訳翻訳仕事うん
07:46なんか意外だなお前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ俺もお前はまだMR続けてんのかと思ってた
08:01これ子供向け?鹿なんか?
08:04そう
08:12Song of Spring
08:19春に向かう春を告げる
08:31まあ素直に春の歌でいいんじゃねえの分かりやすいし それだとなあ
08:39ありふれてて新鮮味がないんだよ
08:43じゃあ ここを使ってひばりの歌は
08:46うん 悪くない 悪くないけど 限定的すぎる
08:57新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ
09:08むずーっ
09:28お前くじ?だよな?
09:44そうだよ ここをお前んちうん
10:05ひとりで住んでんの? ああお前俺に感謝しろよあのクソ男にのこのこついていってたら今頃ネットのポロノスターになってたとこだぞは?薬飲まされてたことも気づいてないんだろ?いや
10:16相変わらず
10:20単純だな
10:30それがかつてのライバル 久慈静との8年ぶりの再会だった
10:42ただいま
10:44おっ ソクちゃん帰ってきた?
10:46ばっかろ 外泊するのはちゃんと連絡してよ
10:49もうごめんて 怒んないでよ
11:00おっ 明太子
11:02兄さん?
11:05なんか福岡でしか買えないメーカーなんだって 佐久太郎が好きでしょって
11:12単身赴任中に転がり込んだギリの弟のためにいい夫だね
11:17食べちゃおう
11:19食ってね
11:22よいしょ
11:24どこ行ってきたの?
11:26ああ ちょっとね
11:28いただきます
11:33変な一日だったな
11:41またいつもの生活に戻っても
11:58もう縁のない高ぶりを少し引きずった
12:15何だよ
12:33それは掃除だなお前は俺に掃除だな
12:37医者だっつう?
12:43原書と翻訳本それと関連資料をセットで並べてほしい
13:11このくじ静子ってお前他に誰がいんだよとりあえずここにある方スペル順にセットで並べてくれなんで俺がこれでどうだ?
13:18俺はこっちで作業してるから
13:24ここには絶対に入るのよ
13:26感じ悪い?
13:33俺の本業医療翻訳手比義務分かるだろ元MRなら
13:35それは?
13:37何かあったら声かけてくれ
13:46悲しき
13:49我ながら1万円で
14:21おい
14:23おい
14:23おい
14:24おい
14:25おい
14:25おい
14:35おおびっくりしたー
14:36全然進んでないな
14:41つい読みふけっちゃって
14:49翻訳ってさそのまま訳すんじゃないんだよな
14:50なんつーか
14:58ニュアンスとか物語の雰囲気とか
15:02そりゃそうだろ
15:11そうなんだけどさあんま深く考えたことなかったっつーか
15:21面白いよなオクワーズを気まずいて訳すとかピンクをほんのり赤いとか
15:33ナーズマン
15:36あのさあ
15:40あれ?どうしたの朝から?
15:44ああ出かけてくる
15:45夕飯いらないから
15:47あっそう
15:47えっどこ行くの?
15:51バイト
15:52えっバイト?
15:54えっどこで?
15:56えっじゃあ
15:57えっ?
16:06ここに出てくる主人公の少年の生活について調べてほしい
16:08生活?
16:16ハンプシャーってイギリスだっけ?
16:18そう
16:24街のこととかこの時代の服装とか余暇の過ごし方とか
16:25範囲広くね?
16:29現象を読んでお前が想像して
16:32訳すのに必要だと思ったとこだけでいい
16:33逆にむずいわ
16:35お前ならできるだろ?
16:42まあバイトだからなできるけどな
16:47期待してる
16:56読書やスケッチ
17:00草原に寝転んで図鑑を開いたり
17:03いやほんとか?
17:05純粋すぎるのろ
17:06ん
17:31うううううううううううううううううううは
17:54I don't know what you're doing, but I don't know what you're doing.
18:16I don't know what to do.
18:18I'm going to eat the food.
18:21I'll eat the food.
18:27Yeah, it's not a lot.
18:32You're really good.
18:34Here we go.
18:40It's good.
18:58It's a lot this time.
19:01Not even good.
19:04At this time.
19:05A train train was brought to London?
19:06It was a train train.
19:07It's only a train train train.
19:08It's diesel train train.
19:10Exactly.
19:14There is a train train train.
19:16There is a train train train.
19:20It's an English language that says
19:22corn is green.
19:23Is that right?
19:26It's still still.
19:46I was always thinking about it.
19:52Song of Spring
19:54The song is good.
20:06It's good.
20:19It's been a long time.
20:47The song is good.
20:51It's been a long time.
21:23It's been a long time.
21:32It's been a long time.
21:40It's been a long time.
21:41It's been a long time.
21:45It's been a long time.
22:12What?
22:17It's been a long time.
22:20It's been a long time.
22:22It's been a long time.
22:49I don't know.
22:52It's not a time to die.
22:59There's still a place in the middle of the past.
23:04I've lived in the past and in the past.
23:06I was thinking of the last thing.
23:09It's a dream.
23:11My heart.
23:12My heart.
Comments