Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Cartoon 2
Transcript
00:11The End
00:50First Production
00:52First Production
00:59First Production
01:07First Production
01:29First Production
01:29First Production
01:29First Production
01:30First練
01:30First Production
01:34First impact
01:34First nimmt
01:38First
01:39First
01:40What a great proposal is no matter,
01:42There is a good place on earth,
01:44there is no rage.
01:49Lots of people,
01:53JJs,
01:54They are all over,
01:56They are all over us,
01:58There is nothing to do with the world,
01:59They are all over,
02:01They are all over,
02:04They are all over,
02:04They are all over,
02:06They are all over,
02:07And there is nothing else.
02:09Poslušaj vetrić ka košat će, bukledaj plavog neba sjajajaj, miriše proleć nad sveće, bitčice lete u sve krajaj.
02:23Nije važno kuda ideš i nije važno to za čime gragaš, većem mesto ne postoji, na zemlji to je raj.
02:53I really like this Cornwall region.
02:56The days are warm, the nights are fresh, and it's almost a day that it doesn't happen to be something
03:01that you have to do.
03:03God, it's nice.
03:04Majčica priroda sigurno je bila odlično raspoložena kada je stvarala Cornwallsku oblast, jer izgleda bogato, baš kao punko košarnik iz
03:14gladnelom kojotu.
03:16Pogledajmo samo duž druma, Lariat.
03:19Taj put je tako krivudav i izuvijan da niste sigurni, vodi li nekuda ili se prosto vraće nazad.
03:27Ah, ovako je već bolje. Toliko me zadivi pejzaž da potpuno zaboravim da treba sledeti.
03:36Kažem vam, toliko se sludim da tražim žireve po rupama detlića.
03:41Ljudi i ostala stvorenja u ovim krajevima tako dobro žive da nemaju pametnija posla već da smišljaju nevolje iz čiste
03:50obesti.
03:51Pogledajmo na primjer onu zećiju porodicu tamo.
03:55Ne, ne, ne tamo gore.
03:58Za ime Božije, zećevi ne žive na drveću.
04:02Šta je sa tobom? Češeš se, gdete ne svrbi? Dole, niže.
04:09Za to ne izgleda kao fini porodični ručak i treba da bude.
04:14Mama zečica dobro brine o svom podmlatku, ali verujte mi na reč, upravo ovog časa kuva se nevolja.
04:26Mama, mama, srećko mi je uzeo saluetu.
04:29I bedi.
04:30Časna reč mama, nisam ništa učinio. Musa i dronja su, oni su...
04:35Koliko puta sam rekla da se ne glupirate ovako?
04:38Ali mama, musa i dronja su započeli.
04:42Baš svi smo.
04:44Baš jeste.
04:45Baš nismo.
04:46Baš jeste.
04:47Deco, molim vas, prestanite.
04:49Jedite sad svoj ručak.
04:51Bolje je da srećko iseckaš sve na sitne komade, mama.
04:57Da, jako sitne sićušne malecke komadiće.
05:01Tako, da ne može da ih stavi u svoja dragocena, malecna, sićušna, delikatna ustašca.
05:10Nisu moja usta delikatna.
05:12Imaš pravo, ona su...
05:15Ona su...
05:16Majušna.
05:17Tako je.
05:18Ma šta to značilo.
05:22Hehehehe.
05:23Vidite o čemu pričam.
05:25Ti mališanu imaju mamu koja ih mnogo voli, puno hrane, ugodno mesto za spavanje.
05:32Trebalo bi da budu srećni od šteneta na roštilju zabavi.
05:37Ali ponekad kad sve ide kako treba, sami smo skloni da pokvarimo stvari.
05:42Samo zabave radi.
05:43Recite i sami, zar nije tako?
05:46Evo, zar ovo nije najjadniji prizor koji ste ikada videli?
05:50Ali ne brinite, mama zečica zna šta treba reći malom zeki srećku.
06:05Nije pošteno, mama.
06:06Jedem repu svakog dana, a još sam najmenji zeka u celoj šumi.
06:11Ali srećko treba u životu i više od toga da bi bio veliki zeka.
06:15Šta je na primjer?
06:16Na primjer da budeš pošten i imaš veliko srce.
06:19Ako ti je srce puno ljubavi i dobrote, nije važno koliki si rastom.
06:23Bićeš veći od svih drugih.
06:27Zaista?
06:28Na izuzetan način.
06:30Da.
06:30Ali musu i dronja me stalno izazivaju, a ja mrzim kad me izazivaju.
06:35Znam da je tako, ali ako ne reaguješ na njihovo zadirkivanje,
06:39bit ćeš veći od njih obojice.
06:41Tuhom.
06:42Radije bih bio veći od njih rastom.
06:44Ponekad se desi da prvo porasteš iznutra, a tek kasnije spolja, srećko.
06:49Odvratno je kad si najmanji zeka. Čitav život mi je odvratan.
06:53Srećko.
06:54Pa istina je. Svi se istresaju na meni.
06:57I to ne samo moja braća.
06:58Svako u šumi se uvek okomi na mene, samo zato što sam tako mali.
07:03Čiki se ne istresa na tebe.
07:05Mama, Čiki je veverica.
07:08On je valjda jedina životinja u šumi manja od mene.
07:12Mogu li ikako da ti poprvim raspoloženje, srećko?
07:15Smisli kako da od najmanjeg zeke postanem najveći zeka.
07:27Život je lakzom na dunce u šumi u ovo doba godine.
07:31Tverano je da se počne sa skupljanjem hrane za zimu, a topli dani su savršeni za igru.
07:37Svi ovi mališani bi trebalo da se zabavljaju kao nikad u životu.
07:42Ali ono što bi trebalo, ne mora, nužno i da bude.
07:47Oho, evo nevolje.
07:55Čiki, rekao sam ti da me više ne prepadaš tako.
07:58Ma hajde, srećko, samo sam se igrao.
08:01Bolje da prihvatiš to što imaš, jer izgleda kao i da i onako nemaš s kim da se igraš.
08:07Kako to misliš?
08:12Misliš na njih? Sa njima i onako ne želim da se igram.
08:16Jeli, a zašto onda sediš i gledaš ih kao da si izgubio najboljeg prijatelja?
08:20Ti si moj najbolji prijatelj, a baš bih želeo da se izgubiš.
08:24Epa, baš ti hvala.
08:25Idi onda i igraj se sa njima.
08:28Neću.
08:28Jer nisi dovoljno veliki da se igraš sa velikim momcima.
08:32Vidite šta sam mislio kada sam rekao, evo nevolje.
08:35Ovaj veverac se sprema da srećku zaprži čorbu.
08:39Nije zato.
08:40Jednostavno mi nije do njihovih glupih igara.
08:44A ja mislim da si ti samo malecni uplašeni zeka.
08:48Mislim da si najmanji uplašeni zeka koga sam ikada video.
08:51Baš nisam.
08:52Baš i jesi.
08:53Inače bih se igrao sa svojom braćom.
08:56Rekao sam ti njim i do igre sa njima.
08:59Baš kao što sam mislio uplašeni mali zeka.
09:03Ma nemoj, pokazat ću ti.
09:13Šta sad ti hoćeš?
09:15Ja bih da se igram.
09:17Ne možeš da igraš ovu igru.
09:20Previše si mali.
09:21Baš nisam.
09:22Baš jesi.
09:24Baš nisam.
09:26Dobro, onda ćemo te pustiti da se igraš sa nama.
09:29Hoćete?
09:31Hoćemo.
09:32Naravno.
09:33Ali ako igra postane gruba, ne smedi da je kući da cmi izdri pred mamom.
09:37Neću.
09:38Čak, ni ako bude malo bolelo.
09:41Neću i ako bude mnogo bolelo.
09:43Čuo si ga.
09:45U redu, malej batice, idemo.
09:51Na tebe je red.
09:59Uspet sam, uspet sam.
10:02I te kako jesi srečko.
10:05A sad se sagni.
10:06Na mene je red da skačem.
10:12Jao.
10:13Pa prekini dronja.
10:16Prekini.
10:16Zvini srečko.
10:18Na tebe je red musa.
10:19Idem.
10:21Pustite me.
10:22Ne mogu da dižem.
10:36Ovo uopšte mi je postano.
10:39A njegova dva brata igraju igru prľavi od krmka u blatu.
10:44Ovo...
10:45Nie...
10:46Nie...
10:47Pyr!
10:57Pa rekli smo ti da možeš da stradaš.
11:01Da.
11:01Ako nisi dovoljno veliki da se igraš, uopšte ne treba da se igraš.
11:06Ti mali, malecni, sićušni zečiću.
11:15Zečiću ti svešni mali, da li to tebi nešto fali?
11:23Hm, to je bio prljavi trik.
11:26I šta još ima novo?
11:28Mora da postoji način da izravnaš račune s njima.
11:31Kako?
11:32Pa mnogo su veći od mene.
11:34Svi su mnogo veći od mene.
11:37Kladim se da možemo nešto smisliti.
11:39Ostavi me na miru.
11:40Ma jeli, oni mogu da se izmotavaju sa tobom, da te tukaju i ponižavaju,
11:45a ti nećeš činiti ništa da im vratiš, milo za drago.
11:48Možda jesi samo malecni i plašljivi zek.
11:51Baš nisam.
11:52Onda, to dokaži.
11:54Ali kako?
11:56Mhm, imam plan.
12:01Fenomenasticičan plan.
12:07Taj, čiki, ume da smisli plan, žešći od njuha lovačkog psa.
12:13Ali iskreno govoreći, ne bih mi bil blizu kad ne bih saznao čemu se radi.
12:31Vidiš, rekao sam ti da sam namirisao detelinu.
12:33Ima vata dos.
12:34Dronja njoňa.
12:36Mene moj stomak vodi gde treba.
12:39Idemo.
12:52Šta je to?
12:53Ja, neozmám.
12:59Jo, skláňaj se.
13:07Ja, radi me odávne.
13:16Šta je ova loza radi ovde?
13:18Odkud sad to?
13:20Pomoć!
13:21U zamci smo.
13:23Ja, mam.
13:24T상 ini smo!
13:26Aaaaah.
13:27Wow.
13:29Vani!
13:31Vani!
13:32Vani!
13:35Maa!
13:37Čo?
13:38Čo?
13:40Čo?
13:41Čo?
13:42Čo?
13:43Čo?
13:43Čo?
13:46Čo?
13:47Oh, what's that?
14:05Uh, it's not like a joke!
14:09It's so old.
14:10It's a joke.
14:11It's so old.
14:12Oh, it's wonderful.
14:12Your friend is dead.
14:14That means you don't want to be afraid to be your brother.
14:19How do you think?
14:21How do you think?
14:23That's not a true choice.
14:24If you are afraid, fool, and afraid,
14:27it is important to be a big one.
14:29Do you think you should be a little thing?
14:31Yes.
14:33That's what I want.
14:35You should have a little bit of a little thing.
14:36And how do you think?
14:39No.
14:39I don't understand.
14:41That's why you will be the worst.
14:43The worst.
14:45The worst.
14:46The worst.
14:48That's right.
14:49Yes.
14:50Everyone will pay for being so stupid for me.
14:55No one will ever be the worst.
14:58Yes.
14:59I think that my new personality will have to get a new name.
15:03A new name?
15:04Yes.
15:05God, Zeki, srećku.
15:08I zdravo najzlobnijem.
15:11I najgorem Zeki koji je ikada kročio ovom šumom.
15:15Zeki Zlačku.
15:17Sjajno.
15:39A tamo dole farmer Velous upravo čupa fine slatske plodove za svojsto.
15:45Ni ne sluti da je Zeki srećko.
15:48To je Zeki zločko na ratnoj stazi.
15:50On samo zna da njegovu baštu napadaju nekakva storelja.
15:55I zato je kupio novog psa koji se zove Elmo.
15:58Ali čak ni Elmo ne može da uplaši Zeku Zločka.
16:02Nema ni mesec dana.
16:04Baš pošto je Elmo stigao kako su Zločko i Čiki prvi put namagarčili Musu i Dronju.
16:09Ta dvojica su se sve češće svetila od onoga dana kada su isprepadali zečju braću.
16:16Sve jedno.
16:17Sve se desilo ovako.
16:20Dođite.
16:21Vazduh je čist.
16:30Imao si pravo srećko.
16:32Kako si me nazvao?
16:35Ovaj Zločko.
16:36Nazvao sam te Zločko.
16:38To je već bolje.
16:41A jesi li siguran da je ovde bezbedno?
16:43Siguran sam da sam siguran.
16:45Šta je?
16:46Da se ne plaši šmalec ni preplaše ni macane?
16:49Ma zaboravi na njega idemo da jedemo.
17:17Zločko.
17:17Nisam siguran da je ova baš dobra ideja Zločko.
17:20Šta?
17:21Zar se i ti plašiš?
17:22Pa ma...
17:24Malo.
17:25Malo.
17:25Da.
17:26Ma fuj.
17:27Ja sam najzlobniji Zekan u cijeloj šumi.
17:29Gledaj.
17:32Idemo.
17:33Hajde Elmo.
17:34Dođi kuco.
17:35Ovamo velika glupa čukilo.
17:37Pa zica su bolje od jednog.
17:40Hajde.
17:40Hajde Elmo.
17:42Hajde.
17:44Idemo.
17:45Dođi kuco.
17:49Ovamo velika glupa čukilo.
17:51Pa zica su bolje od jednog.
17:53Hajde.
17:54Hajde Elmo.
17:56Hajde.
18:01Hajde Elmo.
18:03Hajde Elmo.
18:03Hajde uruseko na będę neki diji.
18:09Hajda Charlie.
18:11Hajde BM.
18:14Hajde hila.
18:15Hajde.
18:17Hajde.
18:18Hajde.
18:20Hajde.
18:21Hajde.
18:25Hajde sh teenagers in internship.
18:26Hehehehe!
18:30I think that's what I thought.
18:32He was very decided to make his own
18:35a big mess with the fish in the forest.
18:38But one thing is to keep the raunch of the fish in the forest.
18:42And he didn't want to be able to get rid of the fish in the forest.
18:45No, he didn't want to get rid of the fish in the forest.
18:50But one day, the fish had a lot of people in the forest.
19:10Hey, hello everyone, I came back to the food.
19:13What do you want to do?
19:15Tata, tata, what did you have done?
19:17It was a nice, nice and nice, but we can't eat it again.
19:21We need to make something for the summer.
19:23Help me, tata.
19:24Stavi to uz orahe i kupi ne dušo, brzo.
19:28Hoću, mama.
19:29Imam još puno toga ispod one gomile lišća.
19:38Pomoći ćeš mi oko unošenja, jer je ti ne?
19:43Tvoj tata je tako dobar dobavljač.
19:46Ove zime nećemo gladovati.
19:48Pomozite mu, ja ću očistiti sazim.
19:50Ulegi, mama.
20:00Pomoći, pomoći, moli vas pomazite, pomazite.
20:06Šta je bilo, komšija?
20:08Moja noga zaglavila se.
20:11Boli li mnogo?
20:12O da, užasno boli, jao.
20:17Boli ka mama, boli ka.
20:19Da li vas još boli.
20:28Hvala naivčine.
20:30Tako je, hvala naivčine.
20:34Naivčine, naivčine.
20:38Prokletstvo.
20:39Čitav dan sam zakupljao tu hranu.
20:41Sad moram sve iz početka.
20:42Ti pokvarjeni se kanel.
20:44Nemoj, tata, nema smisla besneti.
20:47Vratimo se na posao.
20:55Kao što vidite, ti momci su se uvalili u velike nevolje.
20:59Jednoga dana će im se to osvetiti.
21:02Pamtite moje reči.
21:04Vidi, vidi, bio Vuku.
21:06Evo zločka i čikija.
21:08Bolje da odletim.
21:10Taj, zlosutni zec i njegov ortak ne sprebaju ništa dobro.
21:14Kad vam kažem.
21:30Jeste li ikada video toliko hrane na jednom mestu?
21:35Ne, mora da je ima na tone.
21:37I to je sve za nas.
21:40Da, da, toliko je ima da niko neće primetiti kako nedostaje nekoliko glavice salata.
21:45Nekoliko glavica, zar je to sve?
21:48Pa, mislio sam po nekoliko svakome.
21:51Hm?
21:52Hm, možemo mi da uzmemo i više.
21:54Po pet, šest svakome?
21:56Ne, hajde da zagrizemo svaku glavicu.
22:00Svaku?
22:01Zašto ne bismo prosto pojeli celu glavicu salata?
22:04Glupi vevercu!
22:05Svi znaju da ljudi ne edu hranu koju su zagrezli životinje.
22:09O, pa, čemu je stvar?
22:12Pa, ako zagrizemo svu tu hranu,
22:14Farmer Belouz neće koristiti ništa.
22:18Hm, ne razumem.
22:20Hoćeš da zagrizemo sve kako bismo Farmeru Belouzu upropastili sve što ima?
22:24Zašto?
22:26Zato jer ja to mogu praznoglavi.
22:28Ja sam najzlobniji zeka u šumi.
22:31O, o, sad mi je jasno.
22:33Pa, naravno.
22:35Pa, hajde, hajde da počnemo.
22:36Tako je. Moramo dosta toga da upropastimo.
22:41Ko je sad najmanji zeka?
22:44Ti nisi. To je sigurno.
22:46U redu onda. Na svoja mesta.
22:49Spremni?
22:50Ždeli!
22:56Ponekad misliš dobro je biti loš.
23:01Ponekad, ponekad, želiš biti gor i još.
23:07Ponekad, misliš dobro je biti loš.
23:13Okreni se i čuvaj se.
23:16Nebolja je brza, zato beži od nje.
23:19M, E, V, O, N, A.
23:23Upropastrljaš, a ne vidiš što.
23:25Velika nebolja ti vredi.
23:28I sa sobom nosi samo zlo.
23:33Ponekad, misliš dobro je biti zao.
23:38Ponekad, ponekad, želiš da si opasan i gru.
23:44Ponekad, misliš dobro je biti zao.
23:50Okreni se i čuvaj se.
23:53Nebolja je brza, zato beži od nje.
23:56N, F, O, L, A.
23:59Upropastrljaš, a ne vidiš što.
24:02Velika nebolja ti vredi.
24:04I sa sobom nosi samo zlo.
24:08M, E, V, O, L, A.
24:11Upropastrljaš, a ne vidiš što.
24:14Velika nebolja ti vredi.
24:17I sa sobom nosi samo zlo.
24:20N, E, V, O, L, A.
24:24Upropastrljaš, a ne vidiš što.
24:26Velika nebolja ti vredi.
24:29I sa sobom nosi samo zlo.
24:35Jaj, čovečar je ovo bilo blizu.
24:46Meni pričaš, gledaj.
24:48Jaj, preblizu ako mene pitaš.
24:51Šaviš se, bilo je sjajno, najbolje do sad.
24:55Hlad, shvataš li što ovo znači, Čiki?
24:58Ne, šta to znači?
25:01Znači da sam me uništiv.
25:02Ako Elmo nije mogao da me uhvati, niko ne može.
25:08Mogu da radim šta hoću i kome god hoću.
25:11Niko mi ništa ne može.
25:13Misliš da sam do sad bio pokvaren?
25:16Još ti ništa nisi video.
25:17Ovaj zločko...
25:19Šumo čuvaj se!
25:21Čuvaj se svete!
25:22Zeka zločko dolazi po tebe, a naoštren je kao nikad!
25:35Zeka zločko je naterao sva bića po šumi da se kreću brže od pavka na vreloj plotni.
25:41Niko nije želeo da mu se nađe na putu, a najmanje njegova braća.
25:46Video sam ga kako trči po imanju farmera Belouza i istražuje stvari.
25:50Imao je više posla od testere u borovom čvoru.
25:53Pitan se šta sad sprema?
26:08Imao je!
26:09Imao je!
26:11Imao je!
26:11A zašto ti je žao, dronjo?
26:14Za sve ono što ti želiš da mi bude žao.
26:17Samo me ostavi na miru!
26:19Bolim te!
26:20Da te ostavim?
26:21Ali dronjice, pa ja sam ti brat!
26:24It's your little brother. Do you remember that?
26:28Let's leave him. I'm sorry.
26:32Let's just say we want to be friends.
26:35We can't do so much?
26:38I don't know.
26:40When you want to be friends, we'll end up in trouble.
26:45I'm sure it's been true, but now it's different.
26:49I can't eat food alone.
26:51I'm sure I can't eat food alone.
26:53But if you want to...
26:56What did you say?
26:58We're talking about the right food.
27:00It's a good food.
27:02It's a good food.
27:03It's a good food.
27:07It's a good food.
27:08It's a good food.
27:13It's a good food.
27:15It's a good food.
27:15No, it's not a good food.
27:18It's a good food.
27:30It's a good food.
27:40It's a good food.
27:48It's a good food.
27:50It's a good food.
28:00It's a good food.
28:16It's a good food.
28:39It's a good food.
28:43sengu, idem.
28:43Sjajno, ne bih volao da svu tu hranu jedem sam.
28:47Posle vas.
28:48A, ne, dragi brate, posle tebe.
28:50U redu, samo sam bio ljubozan.
28:53Kako da ne.
29:17Cha by, име I sorry...
29:19Maura da sem malo zadremao.
29:21Nesam uno stao.
29:23A da, I've told him how he looks like a ptica crva.
29:30I have a feeling that he has to be in the nevola.
29:34Look at this!
29:36He has to be in the nevola with him.
29:44Auuu, this is what I call Ručak.
29:46I evening, I do Ručak, I...
29:49Wait, Malo!
29:52Jesi li siguran da je vezan?
29:54Apsolutno, pokazat ću ti.
30:00Zločko, šta to radiš? Vraćaj se ovamo!
30:05Vidiš?
30:07Zločko, dolazi ovamo!
30:10Vidite, šta sam vam rekao?
30:11Pa jesi li poludeo? Mogao si da ga probudiš?
30:15Ja ga se ne bojim. On samo laje, ali ne ume da ugrize.
30:18Kad smo već kod Griza, hoćemo li?
30:22O, da! Hoćemo!
30:24Ide kako hoćemo!
30:40Aha, ne dopada mi se ocijaj u zločkovom oku. On sasvim sigurno nešto sprema. Možete se kladiti da to nije
30:48ništa dobro.
30:58Ovo će prepasti ona dva glupana. Toliko sam dobar pokvarenjak!
31:06Ovo će prepastaj pobalu.
31:30Ovo će treba ini na svoje lica.
31:33Taro je u niso.
31:34Ha ha ha ha ha!
31:34Smešti ste do bola!
31:36Uvreću od sneha!
31:37Ovo bi je bio najbolji što!
31:43Ta je kukavice kakav farbevica.
31:46Uplašili ste se vezenog sa...
31:48E ovo je chaos, čoveče!
31:53Pa, kako vam se sviđa da budete preplašeni i poniženi?
31:57Dopada vam se, jeli?
32:01What are you doing?
32:03What are you doing?
32:06Zločka, come on!
32:08Don't think that I'm going to be on the other side?
32:14Zločka!
32:18Zločka!
32:34Zločka!
32:35Zločka!
32:38Zločka!
32:42Zločka!
32:43Zločka!
32:46Zločka!
32:49Zločka!
32:58I mambas!
33:13I don't know what I'm saying.
33:27I don't know.
33:28You're good, Elmo.
33:30We're getting caught up.
33:32I don't know what I'm saying.
33:32Let's go, baby.
33:33Let's go!
33:47Mama!
33:49Mama!
33:50Mama!
33:54Vidi, vidi.
33:56Stvari su pošle na opačke za zajeku zločka.
33:59Htio je samo da dobro preplaši svoju braću,
34:02a sad ih je uhvatio farmer Bellows.
34:04Sad je on sam uplašen više od deteta u kući duhova.
34:08Da vidimo hoće li se izvući iz ovog sosa.
34:11Mama! Mama!
34:12Srećko, to jeste zločko.
34:15Šta je bilo? Šta se desilo?
34:16Mama, nisam hteo da se ovo desi.
34:19Hteo sam da naučim pameti musu i dronju,
34:21a sad su u smrtnoj opasnosti.
34:23Smiri se, mali moj.
34:25Reci mi šta se desilo.
34:27E pali, izgleda da je i zločko sad naučen pameti.
34:31Na žalosti njegova braća ispaštaju istu lekciju.
34:34Mama zečica je pašljivo slušala i sad gotovo možete čuti
34:38kako joj mozak radi na smišljenju plana za spasavanje njene dečice.
34:42Ali mora se raditi brzo.
34:44Farmer Beluzi izgleda kao da će omastiti brke zećim paprikašem pre nego što zađe sunce.
34:51Zločko, kasnije ću se obračunati sa tobom, sad moram da spasem tvoju braću.
34:56Znam mama, moramo spasti musu i dronju.
35:00O mama, tako se bojim.
35:02Zločko, sećaš se šta sam ti uvek govorila da te veliko srce može učiniti velikim zekanom?
35:07Da mama.
35:08E sad je vreme kada moraš imati veliko srce.
35:11Zaboravi nas sve za trenutak i sve će biti dobro.
35:15Zaista?
35:16Nadam se da hoće.
35:17Požuri sad i zakup i ostale.
35:19Moramo puno toga uraditi.
35:22Samo se, nadam da nije prekasno.
35:38Dronju, bojim se.
35:40Nije ja baš ne drhtim od uzbuđenja, Musa.
35:42Šta će biti sa nama?
35:44Pa, nisam baš sasvim siguran.
35:48Što smo slušali onog glupog zločka?
35:51Ako i kada izađemo odavde, daćemo lekciju koju neće zaboraviti.
35:56Ali, tako smo i dospeli u ovaj škripac.
35:58O čemu pričaš?
36:00Stalno smo izazivali zločka zato što je bio najmanji.
36:03Da smo bili bolji prema njemu, on nam ne bi ovo priredio.
36:07Šta pričaš?
36:08Zato što smo ga malo zavitlavali, on sad ima pravo da razbaci u zamku i možda...
36:13I ko zna šta još?
36:15Nismo ga malo zavitlavali, zavitlavali smo ga puno.
36:19Ne mogu da verujem, uhvaćeni smo kao pacove, a ti ga braniš.
36:24Samo kažem da smo na neki način sami krivi za ovo.
36:28Na narevno, sami smo ušli u ovaj kavez, kakav si ti to glupavi zekan.
36:33Hoću da kažem da smo bili finiji prema zločku, možda ne bi smo ni bili u ovoj nevolji.
36:39Vrlo važno, i onako imam osjećaj da nam je ovo posljednja nevolja u koju smo upali.
37:13Jeste li sve razumeli?
37:23Čekajte na moj znak, jasno?
37:26A ja jasno?
37:38A jasno?
37:40Šta myslis, da radi?
37:42Ne želim, da znam.
37:45A ja!
37:46...
38:01Okay! Musta! Musta! Musta, budi se. Musta!
38:05Nije sad time for the time!
38:11Busa, wake up!
38:13I want to sleep!
38:14Busa, wake up!
38:16Busa, wake up!
38:18Busa!
38:20Let me know!
38:32I don't think I'm sad.
38:33What?
38:34What are you doing?
38:36Look!
38:38It's our mother!
38:41Mama, help me!
38:46What are we doing?
38:49I don't know.
38:51I don't know.
38:52There's a situation where it's not like sun,
38:54that's going through the river.
38:57Please?
38:58I want to tell you,
38:59that I'm going to tell you,
39:01that I'm going to tell you,
39:02I want to tell you,
39:06just give me a little bit.
39:07You want me?
39:08That's a good idea,
39:10sir!
39:11Do you do it?
39:12I'll do it again!
39:12I'll do it again!
39:17I'll do it again!
39:28I'll do it again!
39:30Are you ready?
39:31Are you ready?
39:44What are you doing now?
39:46What are you doing now?
39:47I hope you are the best, son.
39:49I hope you are the best.
39:52Mama!
39:54Zločko!
39:55Help me!
40:03Mama!
40:05Help me!
40:06Mama! Help me!
40:07Zločko!
40:31Zločko!
40:34Ovo je poslednje povrće koje ste ukrali iz moje baštevi, mali lopovi.
40:50Zločko!
40:52Zločko!
40:55Eto!
40:56Ako vam ostavim nešto hrane, možda mi više nećete vršjati po bašti.
41:00Recite svojim prijateljima da ću donositi sveže povrće ovamo sve do dana za vršetka radova, a i preko zime.
41:07Lepo se najedite, mali moji prijatelji!
41:36What is happening? What is it? What is it? What is it?
41:39What is it? It's just a good guy who doesn't have a clue to us.
41:44You know he's good, mama, so you didn't have to be a good guy like us.
41:48I'm sorry for you.
41:52I have to be a good guy.
41:52I'm sure you are in the heart.
41:54Is it?
41:56Yes, mama.
41:57Yes, I am.
41:59It's a good idea.
42:01It will be a good outcome for you.
42:02I have to be a good result in your future, mama.
42:07You and Chiki will now have to go back to Poljki Miševima
42:14every proposal that you have collected.
42:15ja još malo više a ti ćeš
42:18prestati da kradeš iz bašte farmera
42:20beloza hoću
42:22ne brini i postaraću se da niko
42:24drugi ne krade od njega čak i ako
42:26budem sam morao da čuvam baštu
42:28dobro i mislim
42:30da duguješ braći veliko
42:32izvinjenje da mama tako je
42:35žao mi je
42:36dronjo žalim musa
42:39a u redu je zločko
42:41da te musa i ja nismo zavitlavali
42:43sve vreme ništa od ovoga se ne bi
42:45I think that you all are doing something about the big Zeki Zločko.
42:50Yes mama, but there is still one thing.
42:54What is that?
42:56I won't want to be Zeka Zločko.
42:58Do you want to call Zeka Zločko?
43:01You see, you look like the Zeka is the most important thing.
43:08They say, everything is good, and it looks like the truth.
43:14They are alive and healthy, and they are happy with the mother of nature as they should be.
43:20The things in the Cornwall region are again peaceful,
43:23so you can hear the crotch while you can clean the crotch.
43:28It's like the people from the end of the world say,
43:32where you get to get you, you are.
43:34We are and we are where we are.
43:37This means that we will see you again again.
43:40All right, everyone!
43:53The world has no place for everything,
44:00and you will see you again.
44:05Big, small, weak and strong,
44:10doing your job first and never again.
44:16I am gonna play you again next time.
44:19The world is the most powerful,
44:20it's been the most powerful,
44:23it's been the most powerful,
44:25the most powerful,
44:26and you will see you again next time.
44:27You don't have to be the strongest, you have to be the strongest,
44:34you will be the best to be the best, while your heart is lost.
44:57Amigo Privelić, majstor Tona Nebojšo Burović, obrada First Production.
45:27Dok srce imaš ti, kad imaš puno ljubavi, dovoljno da pokloniš svakome po malo parče, ti ti ti sretni.
45:41Ne moraš ti da si najviši, ti da si najbrži, samo uvek budi hrabar, uvek nasmejan.
45:52Ne moraš ti da si najviši, ti da si najbrži, lepo će ti svuda biti, dok srce imaš ti.
Comments