Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Епизод 233 от драматичната поредица с напрегнати семейни и емоционални конфликти.
Transcript
00:00To be continued...
00:35To be continued...
01:00Госпожо, не се приближавайте. Това съпругата ви ли е?
01:03Да, това е жена ми.
01:05Водя съпруга ви в ареста.
01:09Стана ми зле.
01:13Господин полицай, ще ни позволите ли да поговорим с съпругата ми?
01:20Добре, поговорете, но бъди кратък.
01:23Разбира се, бъдете спокоен. Бог да ви благослови.
01:28Офет, как си? Как е рожбата ни?
01:34Ти тук ли прекара нощта? Защо се съсипваш? Защо не се прибра вкъщ?
01:40Къде да отида, Рашид?
01:43Ти много ли ме обичаш?
01:46Не можа да се откъснеш от твоя герой?
01:50Мислиш само за себе си.
01:53Изобщо не питаш за нас.
01:54Ти ще стоиш в затвора, аз да стоя сама вкъщи заедно с детето.
01:58Нямаме пукната пара. Какво ще правим?
02:01Какъв затвор, Афет? Какъв затвор?
02:04Аз нямам вина.
02:06Докато вляза в ареста и вече ще съм излязал.
02:11Рашид, съсипа ни, съсипа ни.
02:13Съсипа и себе си, и мен, и нероденото ни дете.
02:18Афет, защо замесваш Хайдар в тази история?
02:22Виж какво ми хрумна.
02:24Веднага се обади на Кенан, обясни му ситуацията.
02:28Той ще ми изкара от тук.
02:30На Кенан ли?
02:32Стига толкова. Хайде, тръгвай.
02:34Обади се на Кенан.
02:36На Кенан.
02:41Братът е в добро и зло.
02:43Точно така.
02:46Кенан научи за сестра си и е толкова щастлив.
02:50Така е.
02:53Ти имаш ли брат Лейлофериха?
02:56Имам, Чедо.
02:58Разбирате ли се добре?
03:00Естествено, че се разбираме.
03:02Така е при братята и сестрите.
03:04Батко Фатих?
03:05Кажи, принцесо.
03:07Ти разбираш ли се добре с брат си?
03:10Когато бях малък, все ми се караха заради батко.
03:14Той правеше белите, а обвиняваше мен.
03:16Това са трудностите на малкият брат.
03:19Най-добре е да си едно дете.
03:22Тогава всички играчки са твои.
03:24Майката ти и бащата ти се занимават само с теб.
03:27Става това, което искаш.
03:29Ако имаш брат, всичко делиш с него.
03:35Чаят пристига.
03:37По-късно аз останах с баба, батко замина в чужбина.
03:42А много ми липсва.
03:44Но според мен, по-добре е да си едно дете.
03:50Майката ти и бащата.
04:19Комисар, началник, господин полицай, не ме затваряйте.
04:23Аз нямам вина, аз съм баща.
04:26Редно ли е да постъпвате така?
04:28Ей, не спря да говориш.
04:30Стига толкова, млъкни.
04:32Началник, комисар, господин полицай.
04:34Аз съм уважавана личност в квартала.
04:37Имам репутация.
04:38Хайде, Бог да те пази.
04:40Господин полицай, не си тръгвай.
04:42От дяволите.
04:45Как ми заболя.
04:49Нима, трябваше да попадна тук още преди да съм видял красивото лице на Хайдар.
05:01Рашид.
05:17Рашид?
05:18Мен ли викаш, братле?
05:21Теп викам.
05:27От къде знаеш името ми?
05:30Не ме ли позна?
05:32Не се сещам.
05:34Не се сещаш за песа, Селим?
05:39Браво на теб.
05:40Колко години бяхме приятели.
05:45Ей, сега се сетих.
05:49Беше затворен, защото си ранил човек.
05:53Нещо такова.
05:55Вижти, значи след години се срещаме отново за трешетките.
06:00Ела да те прегърна.
06:04Е, какво става?
06:06Как е настроението?
06:08Широко ми е около врата, но при теб май е плачевно.
06:12Защо те опандизиха?
06:14Не питай, братле.
06:16Отидох на пазара.
06:18Носех турби в ръцете си.
06:20В автобуса ги оставих на земята.
06:22После ги взех и се прибрах.
06:24Но какво да видя?
06:26Какво?
06:27Турбите пълни с пари догоре.
06:30Провери ли серийните номера?
06:34Не, така се получи.
06:37Ще пна ли от парите?
06:40Малко.
06:41Реши, че няма да те хванат.
06:44Така е.
06:45После?
06:47После собственикът на парите, заедно с двама полицаи, дойде вкъщи и ето ме тук.
06:57Не се ядосвай.
06:59Престъплението ти не е тежко.
07:03Не е, нали?
07:04И аз така мисля.
07:08Най-лошия случай лежиш 10 години.
07:11А, 10 години нищо не са.
07:14Какво?
07:1510 години?
07:17Какво говориш?
07:20Когато излязе от затвора хайдар на 9 години или ще бъде?
07:26Не, невъзможно.
07:27Невъзможно.
07:28Изкарайте ме от тук.
07:30Изкарайте ме.
07:38Сестричке, много се радвам за теб.
07:41Знаеш ли, че страшно много си приличате?
07:51Сестричке, после ще се разговорим.
07:53Аз отиваме и натам.
07:59Къде отиваш?
08:01Отивам в стаята си.
08:05Значи, вече имаш семейство.
08:10Но какво семейство?
08:14Окаяно.
08:16Съсъмнителен происход.
08:21Бих се очудил, ако не беше така.
08:26Не може да говорите така.
08:29Мамо.
08:36Чух ли правилно?
08:39Стори ми се, че поздравяваш бъдещата си снаха, че е намерила семейството си.
09:09Нищо не трябва да помрачава голямата ти радост.
09:13Ти напълно я заслужаваш.
09:20Наслаждавай се.
09:24Е, как мина денят с брат ти?
09:28Усетихме гроба на Акака.
09:30После се разходихме край морето.
09:32Доста си поговорихме.
09:35Освен това, Муса...
09:37Какво е станало с Муса?
09:40На раздела се пригърнахме с батко.
09:43Той ни видя и изпадна в шок.
09:45После му казах, че ми е брат и изпадна в нов шок.
10:03Е, успя ли да се справиш с тестовете?
10:08Како, Нурша?
10:10Познавам кака хира, т.е. Леля от преди.
10:13Но не знам нищо за нея.
10:18Какво искаш да знаеш, скъпа?
10:20Питай.
10:21Аз ще ти кажа.
10:22Дали може да готви хубаво?
10:24Вкусно колкото Леля в ослад?
10:27Може да готви вкусно.
10:29Също така знае различни рецепти.
10:31Може ли да прави коръбийки като тези на Леля в ослад?
10:37Може да прави коръбийки.
10:39Но не знам дали са като на Леля в ослад.
10:42Може да направим така.
10:44Един ден ще те заведа при Леля хира.
10:47Тя ще ти изпече коръбийки.
10:49Добре.
10:50Татко е много щастлив, че има сестра.
10:53Нали?
10:55Да.
10:57Защото това е много хубаво нещо.
11:01Ние бяхме три деца.
11:02Всеки ден имаше нови бели, приключения.
11:07Да.
11:09Дори веднъж, мисля, че тогава бях на четири години.
11:15Батко предложи всички да играем на топка.
11:31Занеси куфара в стаята ми.
11:36Когато нещо трябва да се носи, муса изчезва.
11:41Изпарява се, ако не си го изкарам на теб.
11:44Айде да видим.
11:47Ще видиш.
11:50Милата ми, стискаше кърпичката, която й даде сестра и плачеше.
11:56Значи я усещала.
11:58От това ще излезе истинския роман.
12:01Ако направите филм, ще го гледам и ще плача.
12:10Муса, ще ти кажа нещо.
12:13Кажи, Гунджа.
12:14Сега се появи истинският брат на госпожа Хира.
12:18Значи не само ти ще я наричаш своя сестра.
12:23Питам се дали няма да изпаднеш от редиците.
12:29Какво означава да изпаднеш от редиците?
12:33Питам се дали госпожа Хира няма да те заправи след като откри истинския си брат.
12:43Аз изпасих живота, ей!
12:45Ние не сме като другите.
12:47Сестра ми няма да ме забрави.
12:49Няма да ме хвърли от някоя редица в друга.
12:53Ех, Гунджа, не се шегувай!
12:57За нас ете муса!
13:00Не обръщай внимание!
13:02Много си сладък!
13:03Как ми повярва веднага, нали госпожа Хира и господин Кенан са брат и сестра?
13:09Ще се оженят за други брат и сестра.
13:12Сладко!
13:15Госпожо Нева, добре дошли!
13:18Искате ли нещо?
13:20Гунджа, извади ми нещата от куфъра.
13:40Госпожо Халисе, братко и сестричката са толкова щастливи, трябваше да ги видиш.
13:45Бог да ги пази!
13:46Амин! Амин по три!
13:51Амин по три!
14:01Амин по три!
14:24Амин по три!
14:56Амин по три!
26:43We're right back.
28:47We're right back.
Comments

Recommended