Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
The Double Ep05 (English Sub) [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:09結婚
00:10姐姐
00:10今日那蘇國公找你做什麼
00:14也許是我利用他回江家
00:16他不甘心吧
00:19今日他在試我
00:21應該是對我的身分有所懷疑
00:24那姐姐會不會有危險
00:25無妨
00:27方才我已經說清楚了
00:28I'll just let her go.
00:34It's a big deal.
00:36I'll never let her go.
00:39I'll never let her go.
00:40I'll never let her go.
00:52My daughter, I want to meet you.
00:57She's arrived.
01:03I have to take this place.
01:03Two sisters.
01:06This is the one of the three women.
01:08She likes to sell her 7 people.
01:10The only is her son is the one of the two women.
01:13She gives you the one of the two women.
01:15She will send you to the house of the house.
01:24How did you try to do this?
01:25看見了
01:28江翟真是越來越沒規矩了
01:30連個丫頭都敢教訓主人
01:34四妹的規矩學得可真好
01:37來姐姐的屋子裡教訓下人
01:40童兒
01:41取捕臟了拿去燒了
01:43
01:43Oh,
01:56I'm sorry.
01:58I'm sorry.
02:03Your sister,
02:04your sister's body will take you.
02:08You can't leave me here.
02:10It's wasted.
02:12I'm sorry.
02:12I'm sorry.
02:13I'm sorry.
02:14I'll tell you what I'm saying.
02:15I'll take a look at it.
02:20How was the time when I was young?
02:22I'm not a bad guy.
02:23I'm a bad guy.
02:26I'm not a bad guy.
02:27I'm not a bad guy.
02:31I'm not a bad guy.
02:32I'm not a bad guy.
02:43I'm good.
02:43Let's go.
02:54I'm sorry.
03:18I'm sorry.
03:19I'm sorry.
03:21I'm sorry.
03:21I'm sorry.
03:21You're not going to be a good girl.
03:22I'm sorry.
03:24I'm sorry.
03:25I'm sorry.
03:27You're welcome.
03:28And you've been a good girl.
03:30I have a good girl.
03:32I'm sorry.
03:35I'm sorry.
03:38I've heard a song.
03:41I'm sorry.
03:43I'm sorry.
03:43I'm sorry.
03:43I'm sorry.
03:46I have to take a look.
03:47I'm going to play a game.
03:49I'm going to play a game.
03:51I'm going to play a game.
03:57The game is broken.
03:58It's not enough.
04:18There are a lot of things.
04:20I'm going to play a game.
04:22I'm going to play a game.
04:26I'm going to play a game.
04:27I'm going to play a game.那你怎么知道你不想要的东西别人就会想要呢
04:44?不想最好否则下场很不体面的姐姐应该已经过了几几了吧明日我机里二姐可一定要来呀当然
05:11这时我一定送上贺礼金花娘子把我最好的衣服跟首饰拿出来明日机里我要让她瞧瞧
05:39什么才是真正的江家娘子是不是若瑶睡了吗还没有睡呢问过金花了说是三娘子啊把那香柜打开了把那衣服首饰啊翻过来覆过去地试着还顾不上睡来这江家的女儿都是好模样可衣服首饰再好在机里上又能压得过谁呢
06:01这三娘子啊毕竟还是年轻行思单纯那咱们就得替她多想想了老奴自会把三娘子的激励万无一失娘子
06:30这是厨房特地熬的助言汤是夫人让拿来给您滋养身体的这汤啊喝完就能变得美美的还有事吗娘子这助言汤趁热喝才能变得美美的
06:36等你下去我就喝着助言汤那行
07:04好童儿姐姐
07:26赢赢赢赢这还了得了我这就去找老夫人和主君定是那季书然下的毒手虽有物证可谁敢当这个认了就会杀头的人证
07:41那怎么办那怎么办若这是要你命的东西呢若是我死在江家他季书然还要抛头路面去跪衙门要我死不至于这个毒应该只是不想让我在机里上出现
07:58等我等我哎呀这个助言汤啊
08:11好好喝好好喝哎呀天哪
08:14香桥姐姐你没事吧哎呀我
08:34我这等着给娘子拿碗呢我没事我这等着给娘子拿碗呢
08:46Let's go.
08:46You are all good.
08:50This is the tea tea.
08:51It's a good tea.
08:52I'm so good.
08:53You are so good.
08:54You have to become so beautiful.
08:56I think so.
09:00It's so beautiful.
09:01It's so beautiful.
09:06Oh
09:12I'll go out
09:14I'll go to the road
09:18Your wife
09:21This is as you know
09:23This is the one who has eaten a few minutes
09:24It's been a bit better
09:27This is a girl
09:28I'm so sorry
09:28I'm so sorry
09:29She's been a bit late
09:30She's been a bit late
09:32She's been a bit late
09:34She's been a bit late
09:35This is a part of his commitment to his commitment.
09:39Next, I'll do this for him.
09:46The letter is done.
09:48You're not going to die.
09:49Don't worry about me.
09:57What is this?
09:59This is not my fault.
10:01It's not my fault.
10:13Wow, this is so fun.
10:16Wow, this is so fun.
10:19This is so fun.
10:25This is so fun.
10:27It's not your fault.
10:29What's your fault?
10:32I'm sorry.
10:33I'm not afraid.
10:37I'm not afraid.
10:38I'm not afraid.
10:39What happened?
10:43You're not afraid.
10:46You're not afraid.
10:48I'm not afraid.
10:50I'm afraid.
10:55I'm afraid.
10:55I've been a long time.
10:59Of course, there will be a lot of people.
11:01I'm afraid.
11:03But I don't want to waste精神.秦公子.
11:07If you want me to
11:09spend some精神, I would like you.
11:12I'd like you.
11:13I'd like you.
11:16I'd like you.
11:17I'd like you.
11:18How are you?
11:22I'm afraid.
11:23I'm afraid you'd like me.
11:23You're not afraid to do this.
11:26That's all.
11:28I'm afraid.
11:30I'm afraid I'll ask you.
11:32Maybe I'll ask you.
11:33I'll wait for you.
11:35Wait.
11:36Wait for me.
11:37I'll wait for you.
11:39I'll wait for you.
11:40I'll wait for you.
11:43I'll wait for you.
11:45You're ignorant.
11:46You have no son of a Deadly.
11:48You're a saint.
11:53You're a saint.
11:55I'm poor.
11:55If not you're a saint of that boy?
11:56No.
11:57You're a saint.
12:00He's a saint.
12:01For Christ, it's a saint.
12:02He's called a saint.
12:04He wants you.
12:05He's a saint.
12:06No one is going to come back and loose.
12:08Other names he is told.
12:09Once again he told the Audible films,
12:14He then shot up my mind at any of you oldyeong need.
12:15Why?
12:17Wild niegamer will sing the Audible cities or преод justify,
12:20when you tell them.
12:21You can still see that teams per chance may be at his master's council.
12:23Is it bigger than the game?
12:26I'm not sure if you're in the title of the book.
12:27Oh.
12:30That's a lot more interesting.
12:34Lord.
12:54You tell her.
12:56Let her cut off the sheet.
12:58Cut off the sheet.
12:59Cut off the sheet.
13:00Cut off the sheet.
13:02Cut off the sheet.
13:02Yes.
13:16This is the famous famous Butch girl.
13:18Yes.
13:19Her career is千金难求.
13:21She is a hero.
13:23Uncle.
13:23What're the
13:24Good family.
13:24들어있hen.
13:26Clerk and gentlemen.
13:29Let her rule the suit.
13:37Ale,
13:38Speak for her.
13:40Of course.
13:41I shall be taken abroad home in the ship
13:46and not copy it.
13:48Here she is.
13:48Hunger.
13:50Could I appear to be immune?
13:52Oh.
13:52Wow.
14:22am I going to send to her
14:32这孩子到底是受了苦心里还是有些惧怕我也担心今天这里会唬着他了就由他歇着了
14:36这江二娘子许久不回京城怕是曾经学的规矩都忘了吧
14:43小时候便难以管教江夫人是废了神的
14:51可不是吗当初有人教后来啊被人遗弃在真女堂十多年呢
14:56别说是礼数了如今能活着回来就不易了啊 是吧
15:03他忘了规矩该罚但忘了他的人呢怎么说呀
15:08为人父母谁会愿意看到自己的子女受苦呢
15:16这当初我的孩子没了我也心痛啊就任由我夫君处置了
15:20带我回过神来我那心疼的呀
15:27柳夫人放心既然离儿回来了我定会好好补偿补偿她的
15:29你呀 就是太心善了柳夫人
15:40江离进真女堂受苦那谁也不想的可是你别忘了当初江离为何要进真女堂啊
15:42要不是因为 今天是姚儿的机礼就别再提往事了柳夫人柳夫人这边柳夫人都来了呀王夫人柳夫人
16:02我们都等你呢
16:21柳夫人 柳夫人 柳夫人柳夫人柳夫人
16:33I'm sorry.
16:36My friend.
16:37My friend.
16:38My friend.
16:42Come on.
16:43Come on.
16:45My sister.
16:46I'm so tired.
16:48Come on.
16:49My sister.
16:50Why did you wake up so early?
16:52It's not that early.
16:54It's that you sleep.
16:55You sleep.
16:57You're already starting.
16:59We can't sleep together.
17:01It's been a lot of people.
17:03But, my sister.
17:04We haven't already been separated?
17:06I'm so happy.
17:08It's their eyes.
17:29We don't care about this.
17:31Come on.
17:31Shushu
17:32Yes
17:33Thank you, my lord.
17:39Congratulations.
17:43This is the Lord of the Lord.
17:46It's a blessing.
17:48I don't know, but I'll take it.
17:51You know, he's been being a mother.
17:55This is the Lord of the Lord.
17:57And the Lord of the Lord is still working.
17:59This time of the Lord of the Lord,
18:00里妃娘娘也关心着呢
18:03呵呵
18:03岳丈和丽妃娘娘有心了
18:07丽妃娘娘的礼太贵重了
18:08不能收
18:10倒是一家人啊
18:11淑然 你可收着
18:14拿着
18:16是 父亲
18:17哎呀 我也要归老了
18:20一家人融入与共
18:23淑然的堂弟你见过了吧
18:26想一想
18:27It's all about the Lord.
18:29I am sorry for you.
18:30Your father, you can't speak again.
18:35You're not talking about this.
18:36You're not listening to this.
18:37You're listening to this?
18:39You're listening to this Lord.
18:40You're listening to this Lord.
18:41I can't speak to this Lord.
18:49I know that we are not aware of today.
18:50Today is the Lord of the day.
18:52We are not talking to him.
18:55We are here in the day.
18:59That's fine.
19:01It's fine.
19:02It's fine.
19:02It's fine.
19:03I'll go.
19:05I'll go.
19:07I'll go.
19:15Your wife is good.
19:19Your wife is good.
19:23I'm not sure.
19:24I'm not sure.
19:25I'm sure she's good.
19:27She's good.
19:32It's a good time.
19:47It's a good time.
19:49The family among other people
19:49is great.
19:52You can't see these people.
19:55I hear you.
19:57The family has to be more than three.
20:01We'll get to the next meeting.
20:03This will tell you my brother.
20:04Your brother's younger.
20:07The rest is a good time.
20:08He's got a feel for me.
20:11I'm not sure.
20:36Let's go.
20:42
20:44你现在去闹
20:45满城看笑话
20:47江家没了脸面
20:48你还有脸
20:52这季书然可真狠毒
20:55那现在怎么办
20:56希望我昨日送出去的大礼包
20:59没有白费
21:01江源派这只老狐狸
21:02哪怕是娶了你
21:04对我们季家的事
21:05也是不老不热的
21:06你也是个没本事的
21:09江家来江家这么久
21:10也不懂得为家中多谋损
21:12你当初要我嫁的是他吗
21:15现在可好了
21:17看人家平步青云
21:19就想敲骨膝髓
21:20别把话说得这么难听
21:22记住
21:23你是季家人
21:25得处处为我们季家着想
21:39苏公公怎么来了
21:40来者不善啊
21:42还带着斗亡呢
21:44一看就是要有大事发生了
22:03苏公公来访可是有公务相伤
22:04江相国说笑了
22:05今日没有公务
22:07这激公面子大
22:09小桃红连我定的戏都刺了
22:11我只好跟着过来
22:13给江三娘子凑个热闹
22:15江相国不会嫌弃吧
22:18既如此 苏公公情变
22:23这江二娘子在何处啊
22:25苏公公
22:26离儿今日身体不适
22:28在房里歇着呢
22:32江相国
22:36我的半父遗仗都送给了江二娘子
22:37于庆于礼
22:40他都该借着今日出来谢我一回啊
22:41确实无礼了
22:43既然如此
22:44我使人再去问问他
22:49素国公
22:50请便
22:54查一查
23:22
23:24好一个若瑶正姬年
23:26闲宴多逢赢
23:29请兰不读趣
23:32更有携手人哪
23:39江三娘子和周公子
23:41真是绝对啊
23:43今日是若瑶的机礼
23:48感谢各位宾棚家客的光临
23:56干嘛去了
23:57干嘛去了
23:57我肚子疼
23:58我爹呢
24:00我们
24:02我们江宅有家人
24:04绝世 而独立
24:08经水出芙蓉
24:10天然 去有事
24:13手如柔体 芙蓉明之
24:18人找到了
24:19门口有两个人看着
24:21估计出不来了
24:24我就说他不是怕热闹的猪
24:26原来是被人关着
24:28要不要我去
24:29不必
24:30江家龙蛇混杂
24:32他却还要设计回来
24:34如今我们也正好瞧瞧
24:38这江二娘子究竟有多想抛头露面
24:40急时已到
24:42机礼开始
24:45机礼开始
24:47夫人
24:48乔听
25:08机礼 anno
25:09继位
26:04郎才女貌天作之和呀才子佳人金童玉女天造一对地设一双接下来请江夫人为记者梳妆加冠金
26:31令月即日始家圆福弃而又至顺而成德受考为棋戒而谨服
27:01中文字幕志愿者
27:26礼成谢礼好好好好林远侯夫人真的是好生福气呀这以后就多了一位秀外会中的新妇呀
27:40是我的夫妻能与若瑶结亲也是我的福分才对放烟花好好好
28:10是是是哪有烟花呀没有烟花呀这是把烟花的钱都给赏了烟花呢烟花烟主君主君烟花哑哑火了哑火了哑火了哑火了
28:19好好漂亮的花花
28:23Wee
28:24Do you know who we have person?
28:41She is from Prince Norcross
28:44after the abagnosis in the house.
28:47Then she's a mob.
28:49Otherwise, she'll be…
28:49she'll be a friend from the Dun goat house?
28:49Well, she's the twin insane father.
29:18Oh
29:22I'm sorry.
29:23I'm sorry.
29:26I'm sorry.
29:50My daughter, I am a son of a woman.
29:54My daughter, my daughter.
29:57My daughter.
30:00My daughter.
30:01My daughter is dead.
30:08Your daughter.
30:08My daughter is dead.
30:08My daughter, I will be able to give her three of you.
30:13Oh my daughter.
30:15You finally come here.
30:16Why are you so late?
30:17I'm not familiar with my family.
30:20I've lost some time.
30:23It's good.
30:24I've lost my family.
30:30Let me introduce you to everyone.
30:33This is my daughter's daughter.
30:37My daughter.
30:39My daughter.
30:40You don't want to talk about her.
30:43My daughter.
30:46This is not my daughter.
30:49You're a daughter.
30:51There's no one.
30:53She's a girl.
30:56She's a daughter.
30:59She's a daughter.
31:00She's a woman.
31:01She's a girl.
31:03She is still shy.
31:06She's a man.
31:09She's a girl.
31:10Oh, my mother, I have a chance.
31:13I'm sorry.
31:15I'm sorry.
31:18I'm sorry.
31:19I know that my father was very close.
31:23I have a chance to get him back.
31:27I have a chance to meet the two daughters.
31:31I'm not a good person.
31:33You didn't have any chance to meet your father.
31:39当日是谁跟你说的头啊
31:43青城山上诸室潦草
31:44梨儿未曾有过激礼
31:49原来这梨儿急急之时
31:52江夫人都没有去看过她呀
31:55十年都没去看过她
31:57这江梨也太可怜了
32:00太过分了
32:01江夫人不应该
32:02母亲操劳家务辛苦
32:04若是为了梨儿劳累身子
32:06梨儿于心难安
32:08今日也不迟 你还比满二十呢
32:12来 这鸡 鸡簪也
32:16古人有云 鸡冠有成人之容
32:20今日啊 我将它送于你
32:25也算是弥补你没有鸡里的遗憾了
32:26来 我给你簪上
32:31梨儿多谢柳夫人好意
32:35只是梨儿还有母亲在堂
32:36不敢受夫人辞礼
32:38我怎么糊涂了
32:42这江夫人还在吗 是吧
32:44来来来 江夫人
32:46这发簪哪 连你给她
32:49
32:59离儿
33:01母亲为你簪发
33:07离儿多谢母亲
33:15我求你带着她
33:17去找我爹
33:24去找我爹
33:25告诉她
33:27我在这里
33:29伸手大骨
33:31满腔分痕
33:34给我没有错
33:37我从来都没有错
33:46我恨她
33:47我恨她
33:48我恨江家的每一个人
33:51我就算在地底下
33:55也要诅咒他们每一个人
33:56不得删除
34:05交礼
34:06交礼
34:08交礼
34:09交礼
34:10交礼
34:10交礼
34:11交礼
34:11交礼
34:11交礼
34:11交礼
34:11交礼
34:11交礼
34:11交礼
34:12交礼
34:12交礼
34:13交礼
34:13交礼
34:15交礼
34:27交礼
34:29Call me.
34:29...
34:30...
34:31...
34:31...
34:32...
34:32...
34:32...
34:33Let's go!
34:35Let's go!
34:36Let's go!
34:38Let's go!
34:39Let's go!
34:39Let's go!
34:40Rue!
34:40Rue!
34:41Let's go!
34:44Rue!
34:45What's going on?
34:46Let's go!
34:46What's going on?
34:47Rue!
34:48Rue!
34:50Rue!
34:51Rue!
34:53You've seen it?
34:54This is my gift for me.
35:03Rue!
35:04Rue!
35:07Rue!
35:08Rue!
35:09Rue!
35:33Nez!
35:34My friend, I rated like his feeling.
35:36It's two years ago.
35:44No.
35:50Let's go!
35:50He left.
35:51No.
35:52I wants to separate people.
35:52Put him down like this!
35:56My friend, he just agreed it yesterday!
35:57He said,
35:57I would lose him time and he appeared!
35:58Rue!
36:02I've never let him die!
36:02Look out.
36:04Rue.
36:04Tha
36:05Rue.
36:06Come on.
36:07Rue.
36:15Rue.
36:16The rest of the night.
36:19I'm not sure you can't tell us.
36:21What you'll find, you can find me.
36:23Good.
36:25I'll go.
36:26Let's go.
36:26Let's go.
36:32How did you get that柳家人 to this point?
36:36I asked my father.
36:37I was going to ask my father.
36:38I was with柳家.
36:39What is it?
36:41What is it?
36:43What is it?
36:45What is it?
36:46What is it?
36:47What is it?
36:48What is it?
36:48What is it?
36:49What is it?
36:51What is it?
36:53What is it?
36:54What is it?
36:55What is it?
36:56What do you know?
36:59What is it?
36:59My father's father has lost his father.
37:01What is it?
37:03What is it?
37:04He doesn't.
37:05Everything is so bad.
37:07It's so bad.
37:09What is it?
37:09I didn't want to go.
37:13I don't know.
37:14I don't know.
37:14How are you?
37:15Let's go.
37:15Let's go.
37:17Let's go.
37:17Let's go.
37:18Let's go.
37:18Let's go.
37:18Let's go.
37:18Let's go.
37:19Let's go.
37:19Let's go.
37:23Let's go.
37:23Let's go.
37:23Let's go.
37:24Let's go.
37:24Let's go.
37:24Let's go.
37:24Let's go.
37:55Let's go.
38:02Let's go.
38:03Let's go.
38:05Let's go.
38:40Let's go.
39:06Let's go.
39:09Let's go.
39:10Let's go.
39:23Let's go.
39:47Let's go.
39:48Let's go.
39:53Let's go.
40:30Let's go.
40:33Let's go.
40:33Let's go.
40:55Let's go.
40:57Let's go.
41:36Let's go.
41:37Let's go.
41:41Let's go.
41:46Let's go.
42:19Let's go.
42:22Let's go.
42:23Let's go.
42:24Let's go.
42:32Let's go.
42:37Let's go.
43:07Let's go.
43:09Let's go.
43:11Let's go.
43:14Let's go.
43:15Let's go.
43:21Let's go.
43:46Let's go.
Comments

Recommended