00:04早く
00:07初めまして外交担当のラスティスムーンです
00:09ラスティって呼んでください
00:11フラウレムと申します
00:13これから村の中を案内します
00:21ここからぷーっと向こうまで全部畑です
00:24広大すぎて紹介しづらいですね
00:26What's that?
00:28It's... It's a tomato!
00:30Oh... No, I'm... I'm a tomato!
00:44It's a tomato!
00:44Elder Dwarf, the lady, the making is our job.
00:51It's a tomato!
00:53I'm a tomato!
00:54I'm a good one!
00:56Let's go!
00:57Yeah!
01:06It's a tomato!
01:07You're welcome!
01:08It's good to be here!
01:09It's easy to do!
01:10It's a big deal!
01:11But it's the first thing, isn't it?
01:14It's the best of the guests, but...
01:15It's the best of the guests, so...
01:19It's the best of the guests, so...
01:21It's the best of the guests...
01:21Well...
01:22It's the best of the guests, isn't it?
01:25Then...
01:25Let's take a short break...
01:29...
01:30Ah...
01:30... I...
01:31...
01:31...
01:31...
01:31...
01:31...
01:32...
01:32...
01:32...
01:33...
01:35...
01:35...
01:36...
01:36...
01:36I'll go back to the村長 of Hidakura, and I'll go back to the大寺村!
02:22振った夢が ささやかな日常を 照らしてるから
02:29昨日よりもっと 楽しくなる気がして 心弾むよ
02:38長い道の途中 立ち止まったり 悩んだりしても
02:48ゆっくり深呼吸して 自分のペースで行こう
02:51Beautiful life 歩くたびに 見たことない景色が広がる
03:05出会いはずっと突然 想いが収まり合うとき
03:08それはきっと かけがえのない
03:15みんなが笑い合える 素敵な日々
03:19It's a beautiful story
03:29のんびり農業して暮らしたい
03:31神様のおかげで 俺は念願の異世界農家生活を始めた
03:40たくさんの仲間と出会って
03:48みんなで作った 大樹の村の村長になった
03:53お待たせ
03:55のんびりにぎやかな この村が
03:57えっと…
03:58いつもよりワイワイ盛り上がっているのは
04:06住む場所を探して 人がたくさん 避難人が…
04:10移住者が大勢やってくると分かったからだ
04:14その人数だと もうひとつ この村が必要な勢いだが…
04:18だったら そうしましょう
04:19移住者のために 新しく村を作るのよ
04:22じゃあ 村を作る場所を探します
04:25どこがいいでしょう
04:26それからは… 火を切るぞ
04:30住人総出で準備を温存
04:31保存食がたくさん必要で…
04:34ではさっそく狩りを…
04:35勢い余って 予行演習までしてしまったわけだ
04:39もっとにこやかに…
04:42ここまで来らなくてよくないか?
04:44ぶどうです!お
04:47新作だな 保存食作りを優先するため
04:53日持ちのしない食材を中心にしています それで野菜たっぷりなのか?
04:58あの子たちにも差し入れしてあげましょう
04:59そうね 仕事中でも食べやすそうだし じゃあ
05:04俺が持っていくよ お願いします
05:06そういえば かなり忙しいって フラウが言ってたな
05:12無いです
05:13ダメです 脇で出ます
05:16差し入れたけど…
05:18少々立て込んでいまして
05:20少々か?
05:23食料も資材も数が把握しきれませんわね
05:24いっぱいあるならいいじゃない
05:26たくさん足す たくさんでたくたくさん…
05:30あっ…
05:32あっ…
05:32えっ…
05:33えっ!
05:34えっ!
05:35えっ!
05:37よし片付いた!
05:39なんてこと!
05:40えっ!
05:41落ち着け!
05:43確かフラウが助っ人を呼んでくるって
05:44お待たせしました
05:45魔王国から増員です
05:50フラウレム様のお手伝いと…
05:51社交界で有利になるって…
05:55誰にでもできる仕事ですって…
06:19早速頑張りましょうまずはそれぞれの記録を書類ごとに仕分けしてリンゴ食べ放題はモフモフなで放題ってあなたプギャル家の確かラミヤに襲われて行方不明ってえ生きてたんだこれで村のジムが滞らずに済みますこれ落ち着いたらみんなで食べてありがとうございます
06:49おお分かった。
06:50何か準備はいるか?弁当とか…
06:54そこまで遠くないですよ
06:59候補地はまず大樹の村との上下関係から川下になります
07:00上下関係…
07:04そしていざという時に防衛しやすいよう川の向こう
07:07川を占拠されないよう距離をあけます
07:08いざって…
07:10氾濫です
07:11起きる前提?
07:14可能性として考えないとダメです
07:15起きてからでは遅いのです
07:18ごもっとも…
07:21おお…
07:24大樹ほどではありませんが目立つ気があったので…
07:25うん、分かりやすくていいな
07:31場所が決まったのでまずは森を開いて道を作る
07:32では行きます
07:34おお…
07:34いざ
07:37オンストレイン!
07:39ダメですねー
07:40やはり我々では…
07:42レツより固いです
07:44いつも通りお願いします
07:45うん、おな!
07:501
07:51time
07:52you
07:521 no lagu no力でサクサク解決そして途中の川にが木の端を賭けた
08:09もっとしっかりした星の方がいいんじゃ
08:15I'm going to make a big big animal.
08:17I see.
08:20I'm going to make a lot of water from the river.
08:32I've been able to make a lot of water from the river.
08:36I've been able to make a lot of water from this time.
08:39I'm not sure if you work on this first time, you can do it.
08:43I think the building is our way to make it so we can take it.
08:48I understand.
08:56I made a table for the table.
09:00I wonder if it's bigger than that.
09:04You were taking a break.
09:06I'm so excited to have a job.
09:10I'm so excited.
09:11I really like my job.
09:13I'm fine.
09:21Okay.
09:22It's good.
09:24I'm ready to prepare for this.
09:28I don't have to build a lot of houses.
09:30何もないといけないからな。
09:34前もって設計図通りの材料を用意して、
09:38みんなで分担して、組み立ててもらってるんだ。
09:42最初に一人きりで小屋を建てたのは苦労したな。
09:43釘もなかったし。
09:46あの小屋、懐かしいわね。
09:50ああ。木を持ち上げるのが本当に大変だ。
09:52あれ?ん?
09:54ハボゴ?
09:55こっちです! あ、そうですね!
09:58You're okay?
10:01What's that?
10:02The magic is amazing.
10:11The next person...
10:14You still need a knife?
10:17Yeah.
10:19Hey!
10:21Ah, okay?
10:23All right.
10:26Let's go.
10:29All right.
10:32It's pretty good.
10:34How many people are here?
10:36How many people are here?
10:38I don't know.
10:40I don't know.
10:42I don't know.
10:44I'm sorry.
10:46I have a phone call.
10:47I'm going to send you to me.
10:54I'm sorry.
10:56I don't know if I'm sorry.
10:58It's a bit late, mister.
11:00I mean, I'm sorry.
11:04You're sorry.
11:05I'm sorry.
11:06It's hard for me to tell you.
11:06I'm sorry.
11:10I'm sorry.
11:12I can't bring you up.
11:16You were here.
11:17They are the Mnothaurus.
11:22Mnothaurus?
11:23I mean, the head is like a fish.
11:27I am the leader of Gordon.
11:30It's the village of Hiraq.
11:33It's big. It's more than 2 meters.
11:38I'm helping.
11:39I've been living in the village and I've been helping them.
11:45Thank you so much for taking care of this food and food. I thought it was a bit too fast.
11:51There's no way to talk about it.
11:54Let's get ready for dinner.
11:56I'm ready.
11:57How many people are?
11:5972 people.
12:01Oh.
12:03Please take care of yourself.
12:06Thank you so much.
12:08You have to pay attention to something that you can't eat.
12:13I don't know if you have any questions.
12:17I don't know if you have any questions.
12:21If you have any questions, please.
12:23What?
12:24I've been living with the Minotaurus.
12:29I'm going to answer them.
12:31I'm going to answer them.
12:31I'm going to answer them.
12:33I'm going to answer them.
12:34I'm going to ask you.
12:35You're going to go to the mountains.
12:36If you have a good wind.
12:38Yes.
12:40It's good.
12:41I'll make a place to make a place.
12:43I'll be fine.
12:45I'm fine.
12:47But...
12:47What?
12:48Is it bad?
12:52It's almost like the size of the size.
12:54I think...
12:55You're a little...
12:56You're a little...
12:58You're a little...
13:02You're a little...
13:03You're a little...
13:03You're a little...
13:04You're not a little...
13:07You're not going to die.
13:08You must do the measures.
13:10You need to take the next step.
13:13So...
13:14You're going to use it.
13:16They can't help me.
13:20I've got information.
13:21I don't have to say anything, Sergeant.
13:23What? What did you say?
13:25I was talking about the people from the war.
13:28The situation has suddenly changed.
13:31I'm going to use a lot of people to prevent them.
13:36Don't worry about it, Father.
13:38I'm not old enough.
13:40Stop it, that's what I'm feeling.
13:43Well, I'm going to relax.
13:45Yes, I'm sorry.
13:48What did you say?
13:57...
13:58...
13:59...
13:59...
13:59...
14:00...
14:01...
14:03...
14:32グルーワルド。
14:34I'm A
14:34How do you feel?
14:39I don't know what the claim is necessary
14:39I would not know if you have any information.
14:44Was it B?
14:47Well, that's the U.S.A.
14:51Well...
14:52I should...
14:54I'm talking about it from now, but...
14:57I'm a winger that is made all kinds of here.
14:59I'm you sure! We're tired.
15:01What are you going to do in this village, Glueworld?
15:06You've been fighting for a while, isn't it?
15:09This is not the land that you will give up to.
15:12What do you think?
15:15I'm sorry! I didn't call this!
15:22I'm...
15:22I'm...
15:27I'm...
15:28You...
15:29You...
15:32Where are you from?
15:34Can I talk to you later?
15:44I'm sorry!
15:47I'm sorry!
15:49I'm sorry!
15:49No, no...
15:50I'm sorry, I'm sorry.
15:53I'm sorry!
15:55I'm sorry!
15:56I'm sorry!
15:56I'm sorry!
15:58I'm sorry!
16:02I'm sorry!
16:03I'm sorry!
16:06But...
16:07Is it okay?
16:38You're...
16:38You're...
16:38I'm sorry, you're...
16:38Oh, this is all I have.
16:40I don't think it's going to be like a dragon.
16:44The building is already full of huge buildings.
16:47What are all of them?
16:5040-40 people, 64 people.
16:53104 people.
16:54No.
16:55Anyway, let's go to the south of the dungeon.
16:58If you ask me to ask me, I'll be able to make a曲.
17:02What did you create for this village?
17:06Don't say that.
17:08If you're going to be a new one, then what's going on?
17:12If you think about it, I'll be able to move on to the young women.
17:17The city is moving on to the center of the dungeon.
17:20I've been walking around the dungeon and walking around.
17:22I've been walking around the dungeon and walking around the dungeon.
17:26There's a lot of people walking around the dungeon.
17:30Why did you walk around the dungeon?
17:32Why do you walk around the dungeon?
17:33I think we're going to work with that.
17:34Do we have a shower or a towel?
17:35Uh?
17:37I'll have a hand.
17:41I'm not afraid of this.
17:44I'm not sure if I talk too.
17:46I'm not aware of this.
17:47I'm not sure if I'm speaking now.
17:48I'm not sure if I talk to you.
17:49I'm not sure if I talk to you.
17:49A lot of people are a lot of them,
17:59that's why they're here.
18:21火を切りすぎたせいで水害に遭い。
18:26商人のマイケル殿からこの村の話を聞いて、
18:27死の森を越えてやってきた。
18:30なるほど、自力で移動してきた。
18:32I don't know how much you can see Michael's situation.
18:35If you walk a long time, you'll be hungry.
18:38Are you going to get to the end?
18:40I think I'll have to do the rest of the day.
18:43I don't have any hope.
18:45I don't need anything.
18:48I don't need anything.
18:49I need a fruit.
18:50If you want a fruit, I'll be ready.
18:53I told Michael's house to see the fruit.
18:57If you look at the fruit that grows up...
19:05土ここにはいい土があるはずだ土を食べるのか
19:14希望通り空いている畑に案内したがシュールすぎる光景だ
19:21予想通りかぐわしい土だ我々は食事をする必要がない
19:24綺麗な水と明るい日差し
19:25そして…
19:29止まった
19:33いい土だ
19:37木の精霊だし時間の進み方が違ったりするのだろうか
19:42あそうだ食事については分かったけど住むところはどうだ?
19:47そうようやく新しい家に住めそうな移住者がやってきたのだ
19:50実はもう家が用意してあってたな
19:51日当たりのいい屋外が望ましい
19:57日当たりについては窓を大きくするとかで
19:58屋外が望ましい
20:01ずっと外はほら色々降るじゃないか雨とか
20:03外
20:03外
20:12当面ミノタウロスたちには子供優先で村の建物を使ってもらい
20:15ケンタウロスたちは牛小屋を間借りしている
20:19ニュニュダフネたちは畑に立ったままだ
20:21夜
20:27いつかこの光景を見慣れる日が来るだろうか
20:33この際あの村が空っぽなままなのは置いておいてな
20:37みんなが住む場所を急いで用意しないと
20:38当分賑やかなままね
20:43食料もですが昼物や日用品も用意しないと
20:46とにかくやれることから進めていこう
20:48そうね
20:49頑張るぞ
20:52家の設計を改めて考えよう
20:53はい!建てましょう大きな家!
20:56よし!ミノタウロス72人分
20:59ケンタウロス104人分だ
21:00うわー!やばいですね!
21:03なんとかしよう!
21:13チャラララララララララララララララララララララララララララ
21:16トカッと浮かぶ白い雲
21:19キラッと光る一番星
21:22あっという間に日が沈む
21:26ちょっともやもやした日も
21:27一歩進めたのかもね
21:32明日もいい日になる予感
21:36ふわり吹き抜ける風に
21:40心も洗い流されてゆく
21:46どんなことだって頑張れるんだ
21:50君が隣にいるなら
21:59今日を忘れないように歌おう
22:03明日また笑顔になれるように
22:08いつかまた涙がこぼれたとしても
22:12いつだってそばにいるよ
22:14ほら1,2,3でヘッツタップ
22:17見読み真似でいただいた
22:23下手っぴなステップだって気にしないよ
22:26たとえばこんな顔なんで
22:28みんなで笑ってたいね
22:32いつまでもこんな日々を続けていよう
22:37さて、グルーワールドさん
22:39さきほどの無礼な言動
22:41大変申し訳ありません
22:42いえ、謝ってほしいわけではありません
22:47さきほどもお仲間の安全を確保するために
22:48毅然としていらしたのでしょう?
22:53私はどうなろうと仕方ありません
22:57ですが、せめて子供たちだけでも
22:58受け入れていただけませんか
23:00それを決めるのは私ではなく
23:02村長です
23:05村長とは先ほどのヒラクとかいう
23:06いいですか?
23:09この村で一番偉いのは村長です
23:10私などはどん底の下
23:12砂粒以下のペーペーのペーです
23:23ペー?
23:24ありえません
23:25それだけの相手に
23:29どうすればいいか分かりますよね
23:37誠に申し訳ございません
23:38いや、いいから
23:41もうほら、どうぞ、立ってもらって
23:43よき取材です
23:50だから
Comments