- 4 hours ago
Perfect Crown Episode 3 Engsub
Category
📺
TVTranscript
00:00:04I can't tell
00:00:08How do I lack noise
00:00:10I'm начинаlei
00:00:13On the computer
00:00:20My face was blind
00:00:23Oh, my mind
00:00:24Don't worry about it, it's only my fault
00:00:31My place takes me higher
00:00:34I'm nowhere near tired
00:00:38You don't need me, I'll just go back
00:00:42My place takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:00:54Never let's go back
00:01:11Kerry Lee, Kessel Group, Kessel Group's class of Spandling in marking on the doen JSON
00:01:14Is it real?
00:01:15What did he say?
00:01:16What happened?
00:01:21The law of the car was saying to me to the right?
00:01:24The law of the people, he was wrong
00:01:24Let's go!
00:01:50The women's wife, take care of her.
00:01:57He's going to be a country that's going to be the world.
00:02:17Before, let's see what's going on.
00:02:28What?
00:02:30Do you want to give a gift?
00:02:32Let's move on!
00:02:34You're going to have a gift to the king's head.
00:02:45I'm going to what?
00:02:55I'm so excited.
00:02:58I'm so excited.
00:02:59Today, I'm going to introduce the 성의주 makeup.
00:03:25I'm so excited.
00:03:46오셨습니까, 작아.
00:03:48데뷔마마께서 찾으십니다.
00:03:52내일 가겠다고 전하게.
00:03:53He's waiting for me to wait for you.
00:03:58I'm going to meet you in a hurry.
00:04:01I'll meet you in a hurry.
00:04:07I'm going to go for you.
00:04:08I'm going to go for it.
00:04:25You're not afraid of me.
00:04:28You're not afraid of me.
00:04:32You're not afraid of me.
00:04:44I'm afraid of you.
00:05:01You're not afraid of me.
00:05:05You're not afraid of me.
00:05:18You're not afraid of me.
00:05:31You're not afraid of me.
00:05:34You're not afraid of me.
00:05:35I don't know.
00:05:36You're not afraid of me.
00:05:39You're afraid of me.
00:05:43I'm afraid of you.
00:05:50You're afraid of me.
00:05:53You're afraid of me.
00:05:57You're afraid of me?
00:06:00I don't think I'm afraid of you.
00:06:03I don't think I'm afraid of you.
00:06:06I can't believe you.
00:06:12You're afraid of me?
00:06:17I don't think I'm afraid of you.
00:06:26You're afraid of me.
00:06:38You can't wait to see it.
00:06:39I got to go to the hospital.
00:06:41You're not here.
00:06:43Yes?
00:06:44You're going to protect yourself.
00:06:46You're going to protect yourself.
00:06:49I'm sorry.
00:07:02You're not here.
00:07:07You're welcome.
00:07:09I'm sorry.
00:07:10You're welcome.
00:07:11I'm sorry.
00:07:16I'm sorry.
00:07:16I'm sorry.
00:07:21No, I'm sorry.
00:07:23what'd you say?
00:07:24What time did you say?
00:07:25You didn't want to sleep.
00:07:30I was not asleep.
00:07:31I didn't want to sleep.
00:07:38I was listening.
00:07:40It looks like sleep is gone.
00:07:46My mind is still sitting here.
00:07:58It's been so cute.
00:08:01The window is in front of me.
00:08:10Are you going to go to the show?
00:08:25I'm going to eat it.
00:08:31I'm not going to eat it.
00:08:34I don't want to eat it.
00:08:41That's your fault of being here.
00:08:43It's all your fault.
00:08:45And if you want to get into that,
00:08:47you can't even get into your way.
00:08:47So, you know, you can't get into your face.
00:08:50You can't get into your face.
00:09:02Oh, it's been a long time.
00:09:06What?
00:09:06I'm feeling good.
00:09:08I'm like, I'm going to be a mess.
00:09:09I'm going to be a mess.
00:09:10Oh, wait a minute.
00:09:12I'm going to be a mess.
00:09:16I'm going to be a mess.
00:09:17I'm going to be a mess.
00:09:18If I'm going to be a mess,
00:09:22then I'll be a mess.
00:09:23I'm going to be waiting for you.
00:09:28Why don't you reply?
00:09:30You're going to be a mess with me,
00:09:31he's going to be a mess.
00:09:32I'm going to be an messing machine.
00:09:39Well, we're going to be a mess.
00:09:40I can't tell you what's the best.
00:09:42You're going to be a mess.
00:09:49I'm going to be a mess.
00:09:51What's wrong?
00:09:58What is wrong?
00:09:59I don't want to go to that one.
00:10:05It's not what you are doing.
00:10:07I'm not sure what I'm doing.
00:10:17You've got to sleep with me.
00:10:20I'm so tired.
00:10:21I'm sorry to let you know.
00:10:22I'm sorry to let you know what you are.
00:10:24I'm sorry to let you know.
00:10:25I'm not sure whether I'm looking for you.
00:10:28I'm so tired.
00:10:30I'll put my pants on.
00:10:31I'll just go for a while.
00:10:32What?
00:10:36How many hundred percent...
00:10:38...
00:10:38...
00:10:39...
00:10:39...
00:10:41...
00:10:42...
00:10:44...
00:10:44...
00:10:54I'm sorry.
00:10:57Do you want to go to the sofa?
00:10:59Yes.
00:11:02It's just fine.
00:11:07The sofa is just fine.
00:11:10Then I'll go and go.
00:11:11I'll go.
00:11:20You're right.
00:11:31You have to go.
00:11:33You're right.
00:11:33Almost there.
00:11:34You're right.
00:11:35You're right.
00:11:35I love you.
00:11:38You're right.
00:11:42I love you.
00:11:45Dit.
00:11:50Oh!
00:11:54Oh!
00:11:58Oh!
00:12:02Oh.
00:12:08Oh.
00:12:09Oh!
00:12:10Stop!
00:12:10Stop!
00:12:14Stop.
00:12:15Stop!
00:12:19What?
00:12:20That's what I...
00:12:23Oh...
00:12:24It's been a few hours ago?
00:12:27Why don't you sleep in the morning?
00:12:29You can't wait to see what's going on, but you can't wait to see what's going on.
00:12:37You can't wait to see what's going on.
00:12:59You have to go there.
00:13:01Yes.
00:13:02Why do you think he's back?
00:13:09Yes.
00:13:09You don't have time to go there?
00:13:13Yes.
00:13:15We don't have time to go there?
00:13:17It's a weird thing.
00:13:18I'd have time to go there.
00:13:19We don't have time.
00:13:38Are you good?
00:13:40Yes. I think it's better than this one.
00:13:48Did you sleep well?
00:13:50Did you sleep well?
00:13:58Are you going to dream of the son of a dream?
00:14:23I'm so sorry.
00:14:27Don't worry about it.
00:14:30There's a lot of people.
00:14:32I'm sorry about it.
00:14:42Don't worry about it.
00:14:43곧 가래가 시작됩니다
00:14:45해서 나가서 자가의 자리를 지키십시오
00:14:52전하께서 하시면
00:14:58세자 저하께 불경하다 경을 지실 겁니다
00:15:01괜찮으시겠습니까
00:15:05대군자가
00:15:10저는 분명 기회를 드렸습니다
00:15:12앞으로 무슨 일이 생기든
00:15:17알아서
00:15:21감당하십시오
00:15:28좋습니다
00:15:33걱정하지 마십시오 전하
00:15:35전하 곁에는 늘 이 할애비가 있지 않습니까
00:15:42좋아
00:15:43자
00:15:49I don't know.
00:16:23왕실에서 혼자 임신 스캔들이라니 미친 거 아님?
00:16:28맞아. 미쳤지.
00:16:32이한대군이랑 성애초 겁나 안 어울림.
00:16:34아닌데 아닌데.
00:16:35겁나 잘 어울리는데.
00:16:37아, 댓글 좀 그만 읽으세요.
00:16:40왜, 모니터링 해야지.
00:16:43얘들아, 이한대군 약점 잡힌 거 아니니?
00:16:46그게 아니면 대군이 평민이랑 왜 만나냐?
00:16:49왜겠니, 허저봐.
00:16:51만날만 하니까 만나는 거지.
00:16:54자, 실시간 검색어 1위부터 5위까지 싹 다 대표님이에요.
00:16:59호텔에서 입고 계시던 옷은 지금 완전 품절.
00:17:02그래?
00:17:05홍보팀 허출해.
00:17:07홍보팀 왜요?
00:17:08왜긴 왜야.
00:17:10판매율 1위.
00:17:12탈원해야지.
00:17:13이런 상황에서도 그런 생각이 드세요?
00:17:17결혼한다고 일 안 해?
00:17:23어?
00:17:24오빠.
00:17:26안녕하세요.
00:17:28잘생겼어요.
00:17:29잘생겼어요.
00:17:29완전 잘생겼어요.
00:17:30대박.
00:17:31저 민 총리 실물 처음 봐요.
00:17:33완전 연예인인 줄.
00:17:35저도요.
00:17:36근데 왜 오신 거래요?
00:17:37스캔들 때문에 오신 거 아니야?
00:17:38어?
00:17:39맞네.
00:17:40스캔들 때문에.
00:17:40다들 일 안 해요.
00:17:44하겠다고?
00:17:45결혼을?
00:17:47응.
00:17:47대군 자가랑?
00:17:49응.
00:17:50아니, 만난 지 얼마 되지도 않았다며.
00:17:52그냥 연애만 해도 되는 거 아니야?
00:17:53같이 있고 싶은데 어떡해.
00:17:57이주야.
00:17:58나 같이 살고 싶어.
00:18:00그 사람이랑.
00:18:04왕실에선 지금 그 사람 다른 사람이랑 혼인시키려 그런다며.
00:18:11그러니까 나 지금 꼭 결혼해야 돼.
00:18:14오빠가 총리일 때.
00:18:21오빠가 승인해줘.
00:18:23내 결혼.
00:18:34국내의 주요 후원 인사 300명 초청 예정입니다.
00:18:37초청 예정은 무엇인가?
00:18:39잠깐.
00:18:54데뷔 마모께서 몸져 누우셨답니다.
00:18:57갑자기?
00:18:58공식 입장 못 내게 수 쓰시는 거 아닐까요?
00:19:01왕실 어른이 병 중일 땐 호사를 떠들 수가 없으니까.
00:19:13알았습니다.
00:19:14가봐.
00:19:20자가!
00:19:23듣고 있으니 목소리 좀.
00:19:26기사 보셨어요?
00:19:29내려가기 전에 잠깐.
00:19:30엄청 빨리 내려가던데요?
00:19:33형수님께서 꽤 바쁘셨지.
00:19:35양반들도 빠를 때가 있나봐요.
00:19:37되게 느릴 줄 알았다며.
00:19:42성유주?
00:19:46야 이 여우같은 년아.
00:19:48니가 뭔데 우리 대군자같아서 꼬리를 쳐?
00:19:51꼬리?
00:19:52그래 꼬리.
00:19:54우리 대군자같아서 꺼져!
00:19:56가자.
00:19:58잘했니?
00:20:01성유주.
00:20:04야 아니네 이리 와봐.
00:20:05우리 다 이리 해.
00:20:06가져와.
00:20:10이리 와봐.
00:20:11우리 다 이리 해.
00:20:22가져와.
00:20:23이리 와봐.
00:20:24이리 와봐.
00:20:27이리 와봐.
00:20:31이게 다 무엇이냐?
00:20:32뭐긴요?
00:20:33자가께서 하실 일이죠.
00:20:35이게 다?
00:20:35이게 다.
00:20:38그럴 리가.
00:20:39아뇨 아뇨.
00:20:40사실입니다.
00:20:41이건 전하께서 하실 건데 자가께서 대신해야 되는 거.
00:20:45그리고 이건 데뷔.
00:20:47양이 많네요.
00:20:48데뷔 마마께서 하실 건데 이것도 자가께서 대신 해야 되는 거.
00:20:53그리고 이건 휴가 때문에 밀린 겁니다.
00:20:57파이팅.
00:20:58나가.
00:20:59아 예.
00:21:00나가지.
00:21:02저.
00:21:06어린 놈의 새끼들이 화라는 공부는 안 하고 누나 안 깔아.
00:21:13이한대군이 니네 밥 먹여주냐?
00:21:15밥은 안 주셔도 돈은 주시거든요.
00:21:18저희 왕실 장학생이거든요.
00:21:20그게 니네 공부하라고 준 돈이지.
00:21:23이딴 거 사가지고 남의 대가리 깨라고 준 돈이야.
00:21:25그리고 너 혜린이.
00:21:28왜 내가 꼬신 거라고 생각했어?
00:21:31아니 그야 당연히 그.
00:21:32어린 것들이 벌써부터 편견에 찌들어가지고 이.
00:21:36승질 같아서는.
00:21:38다 그냥 빨간 줄 그어가지고 인생 피곤하게 해주고 싶은데.
00:21:43이리 와봐.
00:21:46언니가.
00:21:48지금 버사를 앞두고 있어서.
00:21:51한 번만 봐준다.
00:21:53응?
00:21:54알겠어?
00:21:56대답 안 해!
00:21:57그래!
00:21:58그래!
00:22:01가!
00:22:03전능하신 하느님.
00:22:05저희에게 자비를 베푸시어.
00:22:08죄를 용서하시고.
00:22:11영원한 생명으로 이끌어 주소서.
00:22:16아멘.
00:22:21아멘.
00:22:25당분간은 못 온다고 하시더니.
00:22:28친구가 결혼을 한다고 해서요.
00:22:30빌려왔습니다.
00:22:33친구분이 복이 많네요.
00:22:35형제님이 행복도 빌어주고.
00:22:37글쎄요.
00:22:38죄를 빌었거든요.
00:22:41죄, 죄요?
00:22:43축하할 마음이.
00:22:46축하할 마음이.
00:22:47늘지 않아서요?
00:22:55축하할 마음이.
00:23:00축하할 마음이.
00:23:02늘지 않아서요?
00:23:03축하할 마음이.
00:23:09좋지 않은 일이라 해도.
00:23:15그 애가 하고 싶다면.
00:23:18Um...
00:23:20선생님.
00:23:21어?
00:23:21장우야.
00:23:22심부름 관련해줘?
00:23:25네.
00:23:26아까 교장선생님이 찾으시던데.
00:23:28만나셨어요?
00:23:30해야죠.
00:23:35알았어.
00:24:04아니, 근데 그 꼬맹이들 여기 경비 어떻게 뚫은 거야?
00:24:08하여튼 한국 고등들 못하는 게 없어요.
00:24:20아버지?
00:24:34뭐 좀 드릴까요?
00:24:40됐어. 앉아.
00:24:49그 스캔들은?
00:24:51설명할 필요 없어.
00:24:54안 궁금하세요?
00:24:56궁금할 것도 셌다.
00:24:59기껏해야.
00:25:00관심받고 싶어서 니놈이 버린 잔재주 아니야.
00:25:04그럼 왜 오셨는데요?
00:25:11곧...
00:25:13태주 엄마 기일이다.
00:25:17기억은 하고 있나 해서.
00:25:22사모님.
00:25:27아까부터 몇 시간째 집 앞에 서있는데 뭘 물어도 대답을 안 해서요.
00:25:33그럼 경찰에 신고를 하면 되지 뭘 집안에까지 데리고 와요.
00:25:36내보내세요.
00:25:38이밤에 저 어린애를 어떻게 내보내요?
00:25:42아가.
00:25:44길을 잃었어?
00:25:47이름이 뭐야?
00:25:53말하기 싫어?
00:25:58저는 이주연의 딸이에요.
00:26:07아빠.
00:26:09아빠.
00:26:10맞죠?
00:26:23여보.
00:26:24사장님 엄마.
00:26:25사장님 엄마.
00:26:27사장님.
00:26:29사장님.
00:26:30사장님.
00:26:32네 엄마가 널 버린 그날부터 우린 불행해졌다.
00:26:46He's my father.
00:26:48You brought up your father.
00:26:50I'll give you some sand.
00:26:56I'll give you some sand.
00:26:57I'm in your box.
00:27:01I'll give you some sand.
00:27:02I had no trust.
00:27:05And your own personal business!
00:27:08I'll be back.
00:27:10I'll be back.
00:27:11You don't always find the same thing!
00:27:19You're alone?
00:27:23You're alone.
00:27:24I'll go.
00:27:28Not going to go!
00:27:29Stop, 성형국 씨.
00:27:30You don't have a son!
00:27:32He's not a father.
00:27:34He's not a son.
00:27:35He's not a father.
00:27:37So when he looks at his opinion,
00:27:40he's not a kid.
00:27:45He's not a son.
00:27:47He's not a son.
00:27:49He's not a son.
00:27:51You know you just killed him.
00:27:56That's right.
00:27:58He's not a son.
00:28:00You'd have to put it in the path and go up to the spot.
00:28:07If it's like a situation, you don't have to win.
00:28:16But it's okay.
00:28:19It's hard to fight.
00:28:22You're so familiar.
00:28:23You're so cute!
00:28:25You're fighting!
00:28:26You're fighting!
00:28:28You're fighting!
00:28:29You're fighting!
00:29:20I'm sorry.
00:29:21Sorry, I just didn't hear that.
00:29:23It's okay?
00:29:27It's okay.
00:29:31Are you not listening to me?
00:29:36I'm going to send you back to you again.
00:29:38Yes?
00:29:40I'm going to be a bit busy.
00:29:43I'll send you back to you.
00:29:56I'll send you back to you.
00:32:45Can you go for the last year?
00:32:46Have you ever gone?
00:32:47Can we go?
00:32:48Does anyone have gone for the last time?
00:32:49Is it okay?
00:32:56Do you have time to escape?
00:33:01Do I have time to escape?
00:33:07And you've been.
00:33:09How do you get...
00:33:09How are you doing?
00:33:11Are you on the same thing?
00:33:13How's that?
00:33:14No, you'll get the best.
00:33:14I'm sorry.
00:33:15No, I'm sorry.
00:33:21That's it.
00:33:23I'm sorry.
00:33:24You bought it yourself?
00:33:25Where are you?
00:33:27I don't care about you.
00:33:42I'm hungry.
00:33:43I'm hungry.
00:33:44You can't eat.
00:33:45I'm hungry, I'm hungry.
00:33:47I'm hungry.
00:33:52I'm hungry.
00:33:53I'm hungry.
00:33:58Ah, I'm gonna go.
00:34:13Oh!
00:34:13You're not going to go!
00:34:15You're not going to go!
00:34:25What?
00:34:26What?
00:34:28What?
00:34:30I am not feeling that I'm not feeling good.
00:34:32I'm feeling good.
00:34:37I'm fucking happy.
00:34:40I haven't been a good day.
00:34:43I got a lot from my family and I got a lot from my family.
00:34:51Oh, I made my fan on the Monday!
00:34:55I've missed the best for my sperm!
00:34:56Oh my god!
00:34:59Yeah, I can have two eggs and they're all over!
00:35:05I've been so upset, too!
00:35:07I'm so a bit miserable!
00:35:08Here's a bit!
00:35:12That's his name!
00:35:16That's his name!
00:35:53조사가 필요하네.
00:36:00이걸 보시라고요?
00:36:02그런다니까.
00:36:02얼른 움직여!
00:36:11당분간 이 사람을 여기에 둘 것이다.
00:36:19이 사람을 향한 세간의 관심이 위협적이라 내 걱정이 되어서.
00:36:26걱정이 되셨나?
00:36:30지시한 건?
00:36:33정리해놨습니다.
00:36:34제가.
00:36:48좀 떨어져도 될 것 같은데.
00:37:05앞으로 이곳에서 지내시면 되겠습니다.
00:37:08제가 뭐라고 부르면 될까요?
00:37:11네?
00:37:13호칭이요.
00:37:16저는 이곳 사자의 청직이 김가영문이라고 합니다.
00:37:21그냥 편하게 김집사라고 부르시지요.
00:37:25집사?
00:37:27네.
00:37:29집사.
00:37:32오늘은 늦었으니 이만 쉬시지요.
00:37:34내일 날이 밝으면 사자의 다른 곳도 보여드리도록 하겠습니다.
00:37:39그래요.
00:37:44네.
00:37:45저기.
00:37:47저는.
00:37:49호칭을 뭐라고 하면 좋을지.
00:37:52아.
00:37:58성대표나 성상부가 편하긴 한데.
00:38:00이름 부르셔도 돼요.
00:38:02집사님은 제 직원이 아니시니까.
00:38:07그럼.
00:38:09아기씨라고 부르겠습니다.
00:38:11아.
00:38:12아기?
00:38:14그럼.
00:38:27어제는 궁이더니.
00:38:29오늘은 대군사전이야.
00:38:40네.
00:38:41대군 자가.
00:38:42방은?
00:38:43마음에 들어?
00:38:45뭐.
00:38:46사극 세트장 놀러 온 것 같고 좋네요.
00:38:49자가는 왜 안 주무세요?
00:38:51일할 게 좀 있어서.
00:38:55제가 도와드릴까요?
00:38:58제가 도와드릴까요?
00:38:59네.
00:38:59네.
00:39:00네.
00:39:03네.
00:39:03네.
00:39:10네.
00:39:12네.
00:39:16네.
00:39:17네.
00:39:31네.
00:39:32네.
00:39:52I don't know what to do with my wife, but I really live here in my life.
00:39:56I'm a very independent woman.
00:40:01It's like a very complex environment.
00:40:03It's like a small environment.
00:40:05It's like a small town.
00:40:06It's like a small town.
00:40:09It's like a small town to get rid of my wife's.
00:40:15It's like a small town.
00:40:17Okay.
00:40:24But.
00:40:26I don't know.
00:40:28I don't know.
00:40:30I don't know.
00:40:31I don't know.
00:40:32I don't know.
00:40:33I don't know.
00:40:43What's interesting?
00:40:47Why do you get married?
00:40:49I think he's so funny.
00:40:51I think he's so sweet.
00:40:52You're the only one I think?
00:40:52You're the only one?
00:40:55I don't know.
00:40:56Listen to me.
00:41:01What's your point?
00:41:05But what is the reason?
00:41:07The reason is that the reason is that.
00:41:08You're the only one for the next one.
00:41:10I think it's really good.
00:41:15That's a good idea.
00:41:18Second,
00:41:23What?
00:41:24What?
00:41:25What?
00:41:26You've been talking about it.
00:41:30What?
00:41:33You're trying to get me out of the way.
00:41:33You're going to get me out of the way.
00:41:37Everybody will beat me down.
00:41:44You're going to be a hero.
00:42:11It's time for me to make a decision, but it's time for me to make a decision.
00:42:17I think it's going to be a good time for the first time.
00:42:21Are you going to take a look at the first time?
00:42:28Well...
00:42:30A man who will be a man and a man who will be a genius.
00:42:34A man who will be a man who will be a man...
00:42:39That's not enough.
00:42:51I'm going to do it.
00:42:54I'm going to do it.
00:42:56I'm going to...
00:42:56It's not going to be a problem.
00:43:01I'm going to be a problem.
00:43:18Alexander Lohan, come on.
00:43:24At least...
00:43:26I'm sorry.
00:43:28What's wrong?
00:43:30Where did I go?
00:43:32You're sorry.
00:43:34This guy!
00:43:39What's wrong?
00:43:53What's up?
00:43:54We're going to need to do so.
00:43:56We need to do so.
00:43:57We need to do so.
00:43:58We have to do so.
00:44:01You can do so.
00:44:02What's up?
00:44:04Yes, I know you are going to get a sign of the city.
00:44:06I'm thinking about the sign of the city.
00:44:10But I was thinking about the sign of the city.
00:44:15Can you see the sign of the city in the city?
00:44:17What are you doing?
00:44:18I would like to explain it.
00:44:23What do you mean?
00:44:27What the hell?
00:44:30You're not here.
00:44:32It's always a lot to get to go.
00:44:35It's always anything to do with the kingdom of God.
00:44:37It needs to be a need for the kingdom.
00:44:38You know what I'm saying?
00:44:47There is a lot of room.
00:44:48There is a lot of room for the kingdom to be placed.
00:44:52It's a lot of room for the kingdom.
00:44:53I'm asking you to come to the kingdom.
00:44:55I'm going to go ahead.
00:44:56Oh, no, no, no!
00:44:58What happened to him?
00:44:59I think they're not wrong!
00:45:08What the hell is going to do?
00:45:09I'm sorry, excuse me, just a little funny kid.
00:45:12What the hell is that?
00:45:13What about him?
00:45:14What about him?
00:45:15I'm sorry.
00:45:17What the hell is that going to happen?
00:45:19What the hell is that going to happen?
00:45:28No, I don't have to worry about you.
00:45:30We are so much for you, and we'll eat.
00:45:32We are just eating.
00:45:34Let's eat.
00:45:35You can eat some more vegetables.
00:45:39We have left here.
00:45:41Let's go.
00:45:41Yes.
00:45:41Come here.
00:45:44I'll eat some vegetables now.
00:45:49I can't wait.
00:45:50I can't wait.
00:45:50You can't wait.
00:45:52You can't wait.
00:45:53No, no, no.
00:45:56I can't wait.
00:45:57Why are you not receiving?
00:46:03You won't receive it.
00:46:06You will be able to get the phone to you.
00:46:10You're a good guy.
00:46:13Do you see me do it?
00:46:23I can't wait.
00:46:28Come here.
00:46:28Right, Like you,是非階段一個人
00:46:28Do you know what I'm trying Singapore for?
00:46:33Do you see himassa?
00:46:36Yes.
00:46:37Do you see one who lives in the city?
00:46:41What is it?
00:46:42Why are you going to take it?
00:46:43Why are you going to take it?
00:46:44Please take it!
00:46:48Let's go!
00:46:52You're going to go out there.
00:46:55What's wrong?
00:46:55You're going to take it.
00:46:56You're going to take it on your wedding or your wedding.
00:47:00You're going to take it on your wedding.
00:47:02Oh...
00:47:05Oh...
00:47:05Oh!
00:47:07Oh!
00:47:08Oh!
00:47:09Go.
00:47:36Oh,
00:47:42I'll go.
00:47:43Oh,
00:47:44Oh,
00:47:45Oh,
00:47:45Oh,
00:47:46Oh,
00:47:47I'm sorry.
00:47:48Just have a little girl.
00:47:50I'm sorry.
00:47:50I can't wait for you.
00:47:50I've come to the castle of the castle and the king's army.
00:47:54I have to go.
00:47:55I've come back.
00:47:56Then you go.
00:47:57No, don't go.
00:48:03The captain!
00:48:05The captain!
00:48:07The captain!
00:48:09The captain!
00:48:10The captain!
00:48:11The captain!
00:48:12The captain!
00:48:16The captain!
00:48:45And the captain!
00:48:47The captain!
00:48:47The captain!
00:48:49Yes, yes.
00:48:51No.
00:48:56You're gonna go...
00:48:57You're gonna go.
00:48:59You're gonna go.
00:49:00I don't like this.
00:49:01I don't like this.
00:49:03You're gonna do it.
00:49:07I'm gonna leave you to see that.
00:49:10Thanks, see.
00:49:11Look at her.
00:49:13This thing, I can't believe it.
00:49:20I'm going to get you.
00:49:21Where?
00:49:24I'm going to get you.
00:50:18아 어떡해. 재료 중에는 못 나올 수 있던데.
00:50:22아 이미 시작했구나.
00:50:34그 못 나오면 들어가면 되죠.
00:50:53어?
00:50:54어?
00:50:55나가야 돼요.
00:50:56어?
00:50:57나가야 돼요.
00:50:58예?
00:50:59나가야 된다고.
00:51:00아니 왜 어떻게 물어보셨어요?
00:51:02저기요.
00:51:04나가야 된다고요.
00:51:07나가야 된다고요.
00:51:14근데 조사를 궁예에서 받아요?
00:51:25성희준.
00:51:35정 실장.
00:51:37대군자가.
00:51:40나 오늘 종묘에서 하향대재가 있다고 들었는데 여긴 어찌?
00:51:45전하께서 주관하고 계시니 걱정 말게.
00:51:48근데 자네는 무슨 일인가?
00:51:51전하의 재가도 나의 재가도 없이.
00:51:56내가 허락했습니다.
00:52:07탄일련 화재 사고에 유력한 용의자가 있다.
00:52:11헌데.
00:52:14증거인멸 및 도주의 우려도 있다 해서요.
00:52:19근데 그대도 있을 줄은 몰랐습니다.
00:52:23증거가 있긴 합니까?
00:52:24무험한 차림으로 왕실을 능멸하고 궁 안에서 타인을 위협한 것도 모자라.
00:52:32사고 당시 자리를 비웠다던데.
00:52:37그깟게 증거가 됩니까?
00:52:39안되겠지요.
00:52:40그러나 흠집은 낼 수 있을 겁니다.
00:52:44저 여인이든 저 여인의 회사든.
00:52:48아니 회사?
00:52:53저도 조사하십시오.
00:52:58이 사람을 의심하게 하는 모든 정황이
00:53:01저에게도 해당됨은 아시지 않습니까?
00:53:13자신 있습니까?
00:53:18형수님이야말로 자신 있으십니까?
00:53:21정 황용한가라는 잔들어GAN
00:53:37제빈아, 기분아징 Secretary, 아 skinny.
00:53:43이행nam collabor.
00:53:44예전원 보�áis.
00:53:47I'll go to the police station.
00:53:52I'll go to the police station.
00:53:53What do you want to call?
00:54:23I'm so sorry.
00:54:28It's time to get out.
00:54:30Wow, it's too bad.
00:54:32It's too bad.
00:54:34What?
00:54:35What do you want?
00:54:35Here?
00:54:37What's the problem?
00:54:38That's what it's doing to get out of the hospital.
00:54:41But…
00:54:47I'm going to take you to the hospital.
00:54:50I'm going to be a little bit scared, but I'll take you to the hospital.
00:54:53I'm going to be a little bit scared.
00:54:57I don't know what…
00:55:01I don't know if it's going to be…
00:55:04I don't know if there's a hospital attack.
00:55:08What's your name?
00:55:10It's a love song.
00:55:11Well, it's not a good thing.
00:55:15But, it's not a good thing.
00:55:16You'll get your name.
00:55:19You'll get your name.
00:55:21You'll get your name.
00:55:25But...
00:55:26You're not a good thing.
00:55:29What?
00:55:30People all saw it.
00:55:32You're a good thing.
00:55:35You're a good thing.
00:55:37Huh?
00:55:40Huh?
00:55:41꿈 깨거라!
00:55:42궁인들은 궁안의 일을 발설할 수 없다!
00:55:45Ah...
00:55:46이제 그렇게 생각하세요?
00:55:50입은 화를 부르는 무니요...
00:55:53혀는 몸을 베는 칼이라 하였는데...
00:55:57그 자리에 입이 못 깨었는 줄 아세요?
00:56:02그 수많은 입들 중에 가벼운 입이 하나도 없다고?
00:56:09Wow...
00:56:10I've never been to the first a record on the movie,
00:56:16or...
00:56:17So you think it's a new film?
00:56:21Now I'm going to get a lot of the film inside.
00:56:25I don't know how many films are coming from now.
00:56:26But it's not me ...
00:56:27If you're just a star,
00:56:27I'll go back to the for the second season.
00:56:29But, if you're like a new movie,
00:56:30but I don't know if it's a new film,
00:56:30but that's a big part of my father.
00:56:30My brother, partner?
00:56:31I'm so sorry.
00:56:35Do you have a little bit of luck?
00:56:37That's what I'm going to do.
00:56:38I'm going to be surprised if I'm going to die.
00:56:43Are you okay?
00:56:46Don't worry, don't worry.
00:56:48Don't worry.
00:56:48I'm sorry.
00:56:49I'm sorry.
00:56:49I'm sorry.
00:56:50I'm sorry.
00:56:53You're going to think about it?
00:56:59Yes.
00:57:01What's it?
00:57:03You're going to think about it.
00:57:05You're going to think about it.
00:57:06You're going to think about it.
00:57:08You're going to think about it.
00:57:19You're going to think about it.
00:57:21I'm going to go.
00:57:22Ty?
00:57:23When did you meet again?
00:57:26I'm going to go to church.
00:57:27Who was that?
00:57:29Who was that?
00:57:34I'll do it.
00:57:35Don't do it.
00:57:38I'll do it.
00:57:39I'll do it.
00:57:41I'll do it.
00:57:54I'll do it.
00:57:55It'll be better.
00:58:25I don't know.
00:58:47Ah, he's in!
00:58:47What?
00:58:51I've been there for a while.
00:58:53How are you?
00:58:54Are you okay?
00:58:55Ah.
00:58:57We...
00:58:59...
00:59:00...
00:59:01...
00:59:01...
00:59:01...
00:59:01...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:03...
00:59:03...
00:59:03...
00:59:03...
00:59:05...
00:59:08Give me a hug!
00:59:15Oh, it's so good.
00:59:39I'm sorry.
00:59:41I'm hungry.
00:59:47I'm hungry.
00:59:48You're hungry?
00:59:50Why?
00:59:51Because you're hungry.
00:59:52You're hungry.
00:59:54You're hungry.
01:00:03Why?
01:00:04Oh, that's not true.
01:00:07Oh, that's not true.
01:00:10Well, it's not true.
01:00:16I'll do this.
01:00:49Oh, my God.
01:01:24Oh, my God.
01:01:34별짓을 다 해보는군.
01:01:50이 정도는 해야 서로 미치게 사랑하는구나.
01:01:56아!
01:02:01차요.
01:02:03이거 제가 잠 안 올 때 먹는 차인데 되게 비싼 거니까 아껴드세요.
01:02:11그리...
01:02:15이건 진짜 잠 안 올 때 먹는 마그네슘.
01:02:19부작용이 악몽이긴 한데 뭐 아예 못 자는 것보다는 나으니까.
01:02:25내가 언제 이런 거...
01:02:27어허.
01:02:28그때 그러고 나서 병원도 안 가셨죠?
01:02:35저 약간 내조에도 좀 소질 있는 거 같지 않아요?
01:03:02뭐 하세요?
01:03:12가만히 해.
01:03:13고맙습니다.
01:03:27고맙습니다.
01:03:35고맙습니다.
01:03:42고맙습니다.
01:03:50고맙습니다.
01:03:58고맙습니다.
01:04:01고맙습니다.
01:04:08고맙습니다.
01:04:17I'm so excited to see you next time.
01:04:39Then what do you think?
01:04:40Are you going to be able to get you?
01:04:43Are you going to be able to get you?
01:04:44I'm going to be able to get you.
01:04:46You're going to get married and you're going to be able to get married.
01:04:50Do you have time to go?
01:04:52I don't know.
01:04:54I'm going to leave you for a while.
01:04:58What kind of plans are you going to do?
01:05:00What are you going to do?
01:05:02What are you going to do?
01:05:03I'm going to break it up!
01:05:11Why don't you answer me?
01:05:13If you don't have a question, you're going to be on my side.
01:05:16You're going to be on my side!
01:05:33You're going to be on my side!
01:05:34Your side is your way!
01:05:35You're going to be a fool!
01:05:45I don't know what to do with the marriage.
01:05:49It doesn't look like the marriage.
01:06:07What's that?
01:06:08What are you doing?
01:06:09I hope.
01:06:11But...
01:06:12...
01:06:13...
01:06:14...
01:06:14...
01:06:15...
01:06:16...
01:06:18...
01:06:19...
01:06:20...
01:06:20...
01:06:20...
01:06:21...
01:06:21...
01:06:21...
01:06:22...
01:06:22...
01:06:22...
01:06:22...
01:06:23...
01:06:23...
01:06:24...
01:06:24...
01:06:29I'll be right back to you.
01:06:33I'll be right back.
01:06:55I'm nowhere near tired
Comments