00:19Who is it?
00:20Who is it?
00:23Who is it?
00:23Who is it?
00:27Who is it?
00:29Wouza?
00:31What are you doing?
00:32You...
00:32I...
00:34Wouza...
00:43Wouza, you're in the middle of my room.
00:46You're in the middle of me.
00:47You're in the middle of me.
00:49I didn't think...
00:52I didn't think you were in the middle of me.
00:54I'm not...
00:59I'm not...
01:00Wouza, you...
01:01You're a bit nervous.
01:04I...
01:04Wouza, you're in the middle of me.
01:06Wouza, why don't you change the room?
01:07This room is too close.
01:10It's too close to me.
01:12So I'm with Wouza.
01:14Wouza, what's wrong?
01:16You're like...
01:17Wouza said that the room is in the sixth room
01:19from the next room.
01:20It's too close to the water.
01:21It's too close to the water.
01:23It's too close to the water.
01:24It's not possible to sleep.
01:25The two days of the water is not in the room.
01:26She's not breathing.
01:28She's not able to heal.
01:29So...
01:29He wants to put a room with us.
01:32We'll get to the house from 8th of the day.
01:33We'll get to the house from 8th of the day.
01:34So we'll get to the house.
01:36We'll get to the house.
01:38We'll get to the house.
01:39Then thank you for the two of us.
01:43You're definitely a special.
01:44You're just a real real.
01:46How do we get real real real?
01:48How do we get real real real?
01:50Can't we get to the house today?
01:53Well, you'll be back to the house of the night.
01:54You're going to get to the house of the house.
01:55Yes.
01:57I'm not.
01:58Wuzhou,
01:59If you haven't met me with my sister,
02:01还有姐夫换房间
02:02你欲何为了
02:04我
02:07这么大一个姑娘
02:08看着人模狗样的
02:11没想到
02:12是对我姐图谋不轨
02:14很中口味啊
02:17原来
02:19落不头有这种癖好
02:23前卫
02:26我才没有
02:31阿玉
02:32我实话跟你说吧
02:34我淹入她房间
02:36是为了查案
02:37你不是来度假了吗
02:38我当着楚家人的面
02:40我当然隐藏自己真实的目的了
02:41那你到底是过来干什么的
02:46来抓她
02:47飞天欲水
02:59飞天欲水
03:00好怕呀
03:01不是 你
03:04你们都什么反应啊
03:07不是无双姐
03:08大半夜的大家都挺困的
03:10别闹了
03:11我没闹
03:15你们怎么都不信我呀
03:16你们怎么都不信我呀
03:16你们怎么都不信我呀
03:18落不头
03:19你对我是不是有什么意见呀
03:22这车来度假的
03:24那我去开心
03:28楚云长
03:32你别以为你演得好
03:33就没有破绽
03:34你倒是拿出证据呀
03:39前天晚间飞天欲暑夜闯斯门斯
03:40阿玉 你知道这件事的吧
03:46他进我爷爷房间异图不轨
03:48被我爷爷铁胆所伤
03:49我爷爷那对铁胆
03:51独步江湖
03:53专攻抵人药学
03:54被铁胆所伤
03:56必定会落下严重的内外伤
04:00巧得是秘未来报
04:02说有一名中年男子
04:04去常乐堂买走了千年灵芝
04:07拿到了汤山温泉
04:08就是给他疗伤的
04:15中年男子那么多
04:17凭什么到我们这儿来找啊
04:19是啊
04:20那你们怎么解释
04:21厨房药罐里的余味
04:23三妻加藏红花
04:25伤得好重啊
04:28哎呀
04:30我以为什么事呢
04:31你要知道
04:34这是一个公共营业的场合嘛
04:35你能来
04:36所有人都能来
04:37也许是别人留下来的呢
04:39别人用过的东西
04:41也栽葬到我们头上
04:43你就是这么查案的
04:45胡说
04:47你这个确实有点牵强
04:49这些都只是佐证
04:51最直接的证据
04:56就是他身上一定由我爷爷铁胆所造成的外伤
05:01所以你才半夜前入云长房间来查探
05:03不错
05:04楚云长
05:06你敢不敢脱了衣服
05:08让我们看一看
05:16脱衣
05:17楚云长
05:21你别以为你能处处抢占仙剂
05:22就算你吃了千年灵芝
05:25内伤痊愈
05:26但铁胆所造成的外伤
05:28不会这么快就好的
05:30你有种就把衣服脱了
05:31让我们看一看
05:32你敢吗
05:33青洛大
05:35你别太过分啊
05:36我家云长黄花大闺女
05:39你这样当众逼她脱衣服
05:42叫她今后如何嫁人呢
05:44你们不是在会亲吗
05:46那这么说来
05:48大家都不是外人
05:49让我们看一眼有什么大不了
05:52谁说你不是外人了
05:54你就是外人啊
05:57不愿
05:58不愿
06:00长儿
06:01不如这样
06:02你和无双还有我姐
06:04一起去内侍看看
06:06没事的
06:07有我姐在
06:08她一定不会冤枉
06:09刚好你这么做
06:10可以让所有怀疑你的人
06:16都打小念头可是
06:17可是什么 推三组四的
06:20你心虚啦
06:27看就看
06:27容姐 麻烦你了
06:29麻烦你了
06:30放心
06:30我会很公正的
06:34梅夫人
06:36你要去哪儿啊
06:41我
06:43找一下茅厕
06:44不
06:45不在这一时吧
06:51阿玉
06:51麻烦你陪着梅园外
06:53梅夫人
06:54还有这位吱吱姑娘聊会天
06:57我们去去就来
06:58来
07:13拖呀
07:16你
07:17让我去
07:18我们都是女的
07:19你还怕我看不成
07:21你把容姐浑身上下
07:22都摸了个遍
07:23真知道你是不是
07:24有什么奇怪的癖好
07:25我肯定要保护好我自己
07:29Well done, Wushu.
07:30Let's go.
07:31Let's go.
07:32You still don't believe me?
07:34Let's look at it.
07:36I'll help you.
07:38No.
07:39I'll do it myself.
08:03You're okay.
08:05I'll help you.
08:07You're okay.
08:11You're okay.
08:15You're okay.
08:16I'll help you.
08:16Who's coming here?
08:17I'm telling you,
08:23you don't have to be careful.
08:24You're too careful.
08:25You believe me?
08:26I'll be broken.
08:27You're wrong.
08:29What?
08:30Do you think I can be careful?
08:38Woman.
08:40Woman.
08:43Man.
08:44Woman.
08:49What is that?
08:52I'm the same.
08:53A female being.
08:53A female being with an agreement is the same.
08:57If you want to talk about it, we will trust you.
09:01Who are you?
09:11How are you?
09:13My wife.
09:14My wife.
09:18I want to apologize for you.
09:20I have a real real person.
09:22In this film, I look for a cause of the resource 3.
09:27The design of theilation of the light
09:30design and perfection for all.
09:33The healing character gives light to chocolate.
09:35Our light is the opposite of rottenness.
09:43Your eyes are nível in the middle,
09:47so I am framing the attention of the light.
09:51Why don't you imagine this?
09:52Oh my God, I'm always going to take you as a兄弟.
09:57You're lying to me.
10:00That's right, too much.
10:02Yes.
10:03I'm so proud of you.
10:05I'm so proud of you.
10:06You're lying to me.
10:07You're lying to me.
10:09You're lying to me.
10:11You're lying to me.
10:12You're lying to me.
10:14I am.
10:15I am.
10:15I am.
10:15I am.
10:16I am.
10:16I am.
10:16Mr. Wuzo, we all know that the woman is a woman.
10:21But now suddenly she becomes a woman.
10:24You're lying to me.
10:28You're lying to me.
10:29You're lying to me.
10:31You're lying to me.
10:33You're lying to me and you're lying to me.
10:34You're lying to me.
10:36You're lying to me.
10:36Well, today I'll let you know the truth of the world.
10:41The Yvong-shul.
10:48My mother is lying to me and I am lying to me.
10:55Your father has been uncovered.
10:55I'll leave you alone.
11:08I'll leave you alone.
11:10My mother is lying to me.
11:12My mother is lying to me.
11:15And the father is lying to me.
11:47博玉自然会替补为正补头的
11:48是啊
11:49博玉年纪轻轻
11:50便观至从七品的副补头
11:53前途不可限量
11:55爹
11:56既然博玉已经是第一副补头了
11:59他的婚事
12:00是不是该提上日程了
12:04好吧
12:05博玉啊
12:06等你顺利当上正补头
12:09爹就给你操板婚事
12:11哎
12:12谢谢爹
12:16It's true, you didn't get me wrong.
12:18It's true.
12:21It's good.
12:24I want to...
12:27What are you doing?
12:30I want to...
12:34I don't want to talk to you.
12:36Let's go.
12:38Let's go.
12:49Do you want to talk to me?
12:51Yes.
12:59How did you come here?
13:00How did you come here?
13:02It's fine.
13:02We finally came here.
13:04Okay.
13:05We've been talking to you today.
13:06You can't leave the money.
13:09If you don't want to talk to me,
13:11do you want me to talk to you?
13:13What are you doing?
13:17The truth is,
13:18I'm going to go.
13:21Thank you,梅夫人.
13:24Thank you, my sister.
13:25You don't want to talk to me.
13:26You can't call me.
13:27You're going to call me.
13:28After all,
13:30I'm a little bit surprised.
13:35I finally met you.
13:38You're going to be a big deal.
13:40We're going to be a big deal.
13:47You are trying to give me a big deal.
13:48McIni,
13:48you know his wife will sell a few of them.
13:53I'm going to buy a big deal.
13:56You know
13:58a big deal.
13:59This is a big deal.
14:00Then I will pay me to give me a big deal.
14:00I'll take the money to buy the money.
14:00And I told him the money.
14:01He ran away a lot of labor.
14:03We're going to pay for you.
14:06We're going to pay for you.
14:08I'm going to eat it.
14:10I'm going to eat it.
14:12Let's eat it.
14:13Let's eat it.
14:14Let's eat it.
14:17Let's eat it.
14:18Are you together?
14:18Are you talking to me?
14:20Are you talking to me?
14:21I'm a human dog, right?
14:28Who is it?
14:29Is it good?
14:30Let's eat it.
14:39Is it good?
14:41Is it good?
14:44Is it good?
14:46Is it good?
14:47Is it good?
14:48Is it good?
14:50Is it good?
14:51Is it good?
14:54Do you want to be in our house?
14:56What are you doing?
14:57Hello, I'm Denis.
14:59You're a woman.
15:00This gentleman is the Agent.
15:01She sees me.
15:02My sister's bride and wife is during the gym.
15:02Yes, yes, yes.
15:11Belle, okay,私?
15:13Belle, I have anything to do this.
15:14You have to fl прод.
15:16Toları?
15:17That's what I do.
15:20We'll see you guys.
15:34Where are you from?
15:35You can't get this out.
15:37If you have a good idea, don't touch your hands.
15:39You're a man who is a man who is a woman.
15:41I'm going to get you.
15:43This is not a man.
15:47I'm a man who is a man.
15:48He's a man who is a man.
15:50He's a man?
15:51He's a man.
15:54Well, it's time for my father-in-law and father-in-law to my father-in-law.
16:00It was written in the book of the契約婚書.
16:03It was written in the book of the book of the White House.
16:53作曲 李宗盛
17:23作曲 李宗盛
17:53作曲 李宗盛
17:54作曲 李宗盛
18:03李宗盛
18:04李宗盛
Comments