- 1 hour ago
MasterChef Srbija Sezona 5 Epizoda 11
Category
📺
TVTranscript
00:00:18KULINARSKA BORBA REGIJA SRBIJE
00:00:21Kulinarska borba Regija Srbije u Masterchefu ulazi u završnicu.
00:00:23Malo prkica, jo? Malo, malo.
00:00:26Tim Jug-Istok je ostao bez svog vođe Mladena, koji je bio najlošiji u kulinarskom eliminacijonom izazovu.
00:00:34Kukulele, što da kažem za ovaj haos?
00:00:37Drago mi je što je Mladena pustio Masterchef.
00:00:40Koga će Jasmina, Negica i Dragana izabrati za novog vođu?
00:00:56Završičan suša na mladenu za najbolj sredstvo.
00:01:00Na mladenu za najbolj sredstvo.
00:01:05Možemo na mladenu za novog vođa Završu.
00:01:16Nela je mu je iOS.
00:01:20Njepo što je knjiče, mi je bolj sredstvo i za njepo.
00:01:23Kažno je drugim mladenom.
00:01:24Učitim zavroči da je živja kako se počući madena.
00:01:26It was hard for us to do it.
00:01:30On the other hand, I didn't want to get friends, on the other hand, I didn't want to get friends,
00:01:33on the other hand, I didn't want to get friends.
00:01:34It was very hard.
00:01:35But when we realized that we were happy, we were happy.
00:01:40How many of you did it?
00:01:41Maybe we did it in the first century?
00:01:43I saw that snake, I remember Game of Thrones and I saw some cover and everything.
00:01:49I think it will be a game of thrones.
00:01:51What is it?
00:01:52I have a piece of paper.
00:01:59It's a piece of paper.
00:02:00It's a piece of paper.
00:02:00There's a piece of paper.
00:02:05It's a piece of paper.
00:02:07It's a piece of paper.
00:02:07Dear practitioners of all of the Serbia, welcome to the culinary arena where the strength of the Serbia will be
00:02:13four Serbia.
00:02:14Welcome to the Czech Republic, the Earth.
00:02:16Your today's challenge is to prepare a team as a team for a great menu.
00:02:20The first part is the desert where all three of us are inspired by this famous Serbian national book.
00:02:28It was a long time when I read this book and read it with my parents, but the book is
00:02:34about three sons and kings who had a certain task to fulfill it.
00:02:47I know that Zmaj was born with a sister.
00:02:52I know that Zmaj was born with a sister.
00:03:04They told him that he couldn't sit.
00:03:07They came out and thanked him for his service.
00:03:10The brothers wanted it.
00:03:11They said it.
00:03:13They said it.
00:03:17And when he came to the father, he realized what happened.
00:03:22He killed the two of us.
00:03:23He said it.
00:03:24And he said it.
00:03:24He said it.
00:03:25He said it.
00:03:27He said it.
00:03:28He said it.
00:03:56He said it.
00:04:03He said it.
00:04:03He said it.
00:04:04He said it.
00:04:05He said it.
00:04:06He said it.
00:04:06He said it.
00:04:06He said it.
00:04:07He said it.
00:04:07He said it.
00:04:08He said it.
00:04:09He said it.
00:04:09He said it.
00:04:10He said it.
00:04:11He said it.
00:04:11to try not to know which region is prepared.
00:04:15The first thing you want to do is the choice of the leader.
00:04:18The leader is yourself.
00:04:20Then you go to the meeting.
00:04:22For the meeting you have more than 15 minutes,
00:04:25and the time starts now.
00:04:27We have to wish you successful cooking.
00:04:30Remember to use every minute of your time.
00:04:32Don't forget to fight for the success of your region.
00:04:36I've never heard about this story.
00:04:39I don't know what it is.
00:04:41Is it some pictures, books, films?
00:04:43I don't have a good idea.
00:04:44I don't have a bad idea.
00:04:46It's a bad idea.
00:04:50What can we do for a snake?
00:04:52A snake is a snake from a carfiole
00:04:59or something to kill a snake.
00:05:04I don't know.
00:05:06I don't know.
00:05:07Not that I can't take a deep breath for their time.
00:05:10Why not?
00:05:13You have to know something.
00:05:16You can have to tell him a dead thing.
00:05:18Can you tell him a dead thing?
00:05:19No, I've never thought about that.
00:05:22Yes.
00:05:24We can do good evil oil from the confirze,
00:05:28and put it in the same way.
00:05:29But it was a little bit more.
00:05:31A little? Not just a little bit.
00:05:33Okay, I'll give you a little bit more.
00:05:37Let's eat the main food.
00:05:39The main food is that we want to do...
00:05:42...so.
00:05:43I would like to do a red mess.
00:05:44Yes, it's a red mess.
00:05:45Yes, it's a red mess.
00:05:48We can go to orange,
00:05:53that's the bundle.
00:05:55Yes.
00:05:55We don't want to eat more than the bundle.
00:05:58Let's see.
00:06:00Let's see.
00:06:00Let's see.
00:06:01Let's see.
00:06:02Let's see.
00:06:02Let's see.
00:06:09After all the time,
00:06:11I think that she doesn't eat meat,
00:06:15the most creative
00:06:15would be to show Angelina,
00:06:18because she had quite combined
00:06:19some meat with meat
00:06:21that she doesn't eat.
00:06:23and she was fantastic.
00:06:25I think that for today,
00:06:27we need a lot of meat
00:06:30and that we really
00:06:31get into the work
00:06:34and that we try to think
00:06:35like a snake
00:06:36or the main character.
00:06:38For Burek,
00:06:39I don't want to eat.
00:06:40I don't want to eat.
00:06:41No, I don't want to eat.
00:06:42No, I don't want to eat.
00:06:43I don't want to eat.
00:06:44I will plant it.
00:06:46I will plant it like you.
00:06:48I can't eat.
00:06:49I will make it.
00:06:49I will plant it because of the skin.
00:06:52I can't eat.
00:06:57I will plant it.
00:06:59I can't eat with my flied.
00:07:00I can't eat.
00:07:02I can't eat.
00:07:05I can't eat.
00:07:11I can't eat.
00:07:13We are absolutely not a trio of fantastic.
00:07:17We are going to do this.
00:07:19We are going to do this.
00:07:23We are going to do this.
00:07:24We are going to do this.
00:07:26I will do this.
00:07:28We are going to do this.
00:07:33I am going to do this.
00:07:36Wait, wait, Igor. We cannot do everything at once.
00:07:38We are going to do this.
00:07:40That is the best.
00:07:44I am going to do this.
00:07:45You can do it.
00:07:46I am going to do this.
00:07:49We are talking about you.
00:07:58I am going to do it.
00:08:01I am going to do it.
00:08:03I am going to do it.
00:08:04I am going to do it.
00:08:0615 minutes.
00:08:09Joana doesn't surprise me,
00:08:10but she can't make two functions at the same time.
00:08:15And then, she could say something,
00:08:17it has to be quiet,
00:08:19because she can't listen to anyone else.
00:08:20She's not focused on this personality.
00:08:23We have a tart shell.
00:08:24That's what I want to say, tart shell?
00:08:26To be slani.
00:08:27Inside we're going to make a spum,
00:08:30where they're standing.
00:08:32You understand?
00:08:32It's like a tart shell.
00:08:36We just have to figure out
00:08:37what we're going to put in the tart.
00:08:38Besides the rice,
00:08:39maybe even a little bit of rice.
00:08:43I'm a creative person,
00:08:45because I'm playing music.
00:08:47I'm also a keramicar,
00:08:48where it's not necessary to be creative.
00:08:51I'm doing a creative job
00:08:54and it helped me a lot.
00:08:57And I'm going to the tart.
00:08:58And the product is open
00:08:59until the studio doesn't come.
00:09:00We have to take everything from time.
00:09:01We have to take advantage.
00:09:02We have to take advantage
00:09:03in order to make it
00:09:06cooked, grilled dibujes,
00:09:09with mascarpona,
00:09:10and harvest grainlets
00:09:12with apple juice.
00:09:14For the rest of us,
00:09:15we have to take advantage
00:09:16to make food on the tart,
00:09:18in cod Toad,
00:09:20with some lemon.
00:09:20with canar juice,
00:09:21and the pits with vanilla,
00:09:23for the last part,
00:09:24we have to take advantage
00:09:27I am now a part of the dish.
00:09:30I am now a part of the dish.
00:09:32The dish is my idea.
00:09:34We prepare tartlete,
00:09:37that is a tart tart.
00:09:40Inside we have two different
00:09:43sira and grcic yogurt
00:09:45with additives.
00:09:46We have a pen
00:09:48that is associated with the edges.
00:09:51I am very
00:09:53a part of the dish.
00:09:54We are a part of the dish.
00:09:58I am a part of the dish.
00:10:00That is why I am the dish.
00:10:01For the dish,
00:10:02we are making a soup,
00:10:04a potash,
00:10:04and it will be a part of the dish.
00:10:08We think that it is a good idea.
00:10:11We have a dish,
00:10:13a dish,
00:10:14which is made Michel.
00:10:16Michel,
00:10:18a dish,
00:10:18and things are ideal.
00:10:20For the dish,
00:10:23I am doing my best.
00:10:24I am the most hesitant
00:10:28here,
00:10:29but after that I have been doing the dish,
00:10:31I am taking a dish.
00:10:32In the Americas,
00:10:34we have done the dish and the dish.
00:10:37And summer,
00:10:37for the dish.
00:10:38I put it into the dish.
00:10:39I am divide it.
00:10:40It was just that
00:10:41the dish with hair,
00:10:45the meat,
00:10:46and then the part of the garden, and then the desert,
00:10:52and then the jaj, and the kugla.
00:10:54It was really abstract and hard to deal with the same thing.
00:10:59Drago, can you please?
00:11:01How much do you need?
00:11:03You said that's a centimeter, but...
00:11:05Yes, so, you can, only put them in half of it.
00:11:08By the way.
00:11:10By the way.
00:11:10By the way.
00:11:11Our leader, Dragana, is the youngest in our team,
00:11:17and with full confidence, we have created our baje.
00:11:22Just two.
00:11:23The ship is on the street.
00:11:25No, it has to be on Blagojvati.
00:11:27I did not.
00:11:28Then it's more.
00:11:29I'm thinking, what do I do for...
00:11:32I'll give you a little bit of water.
00:11:36No, I'll give you some water.
00:11:38I'm the leader of them.
00:11:40They don't know who they are.
00:11:42I'm here for whatever they need.
00:11:44I'm here for whatever they need.
00:11:45They're not aware of it.
00:11:46I add them what they need.
00:11:51I'll remind them if they don't do anything well.
00:11:53I'll control them.
00:11:54trim it Michael Bickstown.
00:11:55No!
00:12:04Good evening, sir.
00:12:05Good evening.
00:12:06Good evening.
00:12:06Good evening.
00:12:09Hello, Earl.
00:12:10Good evening, you, Mr. Nikola.
00:12:12Good evening.
00:12:13Good evening.
00:12:13Good evening, you.
00:12:19Good evening.
00:12:20Good evening, Adyini.
00:12:24Good evening.
00:12:24Good evening.
00:12:24Good evening, you.
00:12:24than how many of you have a year, so I will be the winner of your meal.
00:12:31I am Nikola, a year-old partner of Nenad, who is well known from Masterchef.
00:12:36You saw me in the previous seasons, and we will see how everything will look like.
00:12:41Good morning, I am Krsto Radović, the winner of Masterchef Mandarin Cake Shop.
00:12:47Sva trojica sudija su zaista ogromna imena, i također, pošto toliko volim sladkiša da pravim Krsto,
00:12:54ja sam oduševljena njegovim radom i nadam se da će imati prilike da učim od njega.
00:12:59Mi ćemo večeras biti ulozi i gostujućih sudija, a nismo tu samo pro forme.
00:13:04Filip, Nenad i Ljubica će danas vaša jela probati, bez da znaju koji je tim spremao to jelo.
00:13:09Mi ćemo odlučiti ko je najloši u današnjem zadatku.
00:13:13Jela tog tima neće imati priliku da ih Ljubica, Nenad i Filip probaju večeras.
00:13:20Znači tim koji će biti najlošiji i čije jele neće kušati žiri,
00:13:25se stavlja u jako nezgodnu poziciju, zato se još uvijek na tabeli.
00:13:30Ona koja je najgori, neće biti ocenjivan. Prema tome, trudite se što više.
00:13:34Vreme se nastavlja, krećemo i srećemo.
00:13:38Hvala!
00:13:39Najlošiji ispada iz današnje trke. Verujem da je to neko ko se nije snašao,
00:13:44neko ko možda neće stići da završi sve na vreme, neko ko možda nije smislio dovoljno kreativna jela.
00:13:52Jednostavno, treba se snaći.
00:13:55Dobar dan, Jugi Istok.
00:13:56Dobar dan.
00:13:57Ko je vođa tima?
00:13:59Dragana.
00:14:00Dragana?
00:14:01Da.
00:14:03Može jedna mala digresija?
00:14:05Može.
00:14:05Nisu baš jednaki tanjure.
00:14:08Što je bitno.
00:14:10Dobar, mislim da je jedan možda za uzorak, ali nije.
00:14:12Nije, nije, jedan.
00:14:13Ne, ne, ne, ne.
00:14:15Ne, ne, ne.
00:14:15Hvala.
00:14:15Hvala puno.
00:14:17I kako ide?
00:14:18Slažite se?
00:14:18Odlično.
00:14:19Pa to je najbitnije, da sloga vlada, pošto smo baš poznati po...
00:14:22Sad su tri žene u timu.
00:14:24Karakteru drugačiju.
00:14:25Dobar.
00:14:25I najmlađa je na čelu tima, kao vođa.
00:14:29Dobar.
00:14:29Sa apsolutnim poverenjem smo joj prepustile tu ulogu.
00:14:33Dobar.
00:14:33I na nama je samo da...
00:14:35Slušate.
00:14:36Da bude jezića u kutiče.
00:14:39Ima neke simbolike u ovoj bajci, tri kraljevića.
00:14:44Samo što smo mi možda neke tri nesložne za sada princeze.
00:14:49Možda neće biti u pitanju najmlađa princezica, nego će možda biti ova matora, ticha, ćutljiva.
00:14:56A šta radite vi?
00:14:57Ja pripreman crveni kupus za dinstanje za neku bajkovitu čaroliju od kupusa.
00:15:02Čarolije od kupusa?
00:15:04Pa zašto da ne?
00:15:05Sa zamkom se odlično slaže.
00:15:07A, dobro, dobro.
00:15:08To je glavna jela?
00:15:09Deo glavnog jela.
00:15:10A ostatak je neka tajna koju negica radi.
00:15:13Pa to je njena tajna, ne bi da...
00:15:18A punjena jaja.
00:15:19Je to za predijelo ili deset?
00:15:22Deset.
00:15:23Za deset?
00:15:24Ne, ne, sad čekajte.
00:15:26Sad s tebe, sad s tebe, skroz.
00:15:27Ne znam gde sam.
00:15:29Ovo je sa predijelom, da.
00:15:31Sa siri i ovo.
00:15:33Jaja, vidjet ćemo šta ćemo uraditi.
00:15:35Vidjet ćemo.
00:15:37Za mene je Masterchef bilo kao umetnost.
00:15:41Umetnost u kuvanju.
00:15:43Ali ta umetnost nosi puno obaveze, puno probleme, puno izazova.
00:15:48Koje nije lako baš izvesti do kraja.
00:15:52Sreće, Rad.
00:15:53Hvala vam.
00:15:53Ko je vođak?
00:15:54Vođe Jovana.
00:15:56Poštovanje Jovana.
00:15:57Poštovanje.
00:15:57Kako ste Jovana?
00:15:58Odlično.
00:15:59Vidimo ovde vas je najviše za stanicom.
00:16:01Tako je.
00:16:01To vam govori mnogo.
00:16:03Poprilično.
00:16:03Sad mi je jedno pitanje samo, mislite prednost ili je mana?
00:16:07Prednost.
00:16:07Tako je.
00:16:08Svakav čast.
00:16:09Hvala.
00:16:09To je pravi vođu.
00:16:10Čast premaće.
00:16:11Pravimo velote od kukuruza sa biftekom i džemom ljubičestog luka.
00:16:17Dobro.
00:16:18To nam je glavno jelo.
00:16:19Moj savjet je samo da urednije držite stanice.
00:16:23Hoćemo, hoćemo.
00:16:24Radimo dosta stvari istovremeno pa smo malo u kaosu.
00:16:27Moje zaduženje danas je da malo grickam šta ima po frižiderima
00:16:33i da seckam i odrađujem šta mi govori.
00:16:37Ja ih slušam i nema problema nikakvih.
00:16:39Kako ide beograđeni?
00:16:41Ste dobro?
00:16:42Ide dobro.
00:16:43Koga je vođa tima?
00:16:45Koleginica Anja.
00:16:46Šta ste počeli?
00:16:47Nemo.
00:16:47Kako ide?
00:16:48Pa ide dobro.
00:16:49Pravimo neki rolat od brancina sa musom unutra.
00:16:54Sada iz prve ruke možete vidjeti koliko je naš zanat.
00:16:57Sorry, kreativ.
00:16:57Jeste.
00:16:58Samo da je li budu veliko?
00:17:00Jako.
00:17:01Kako ide sa tom rimu?
00:17:02Kjurovao sam je.
00:17:04Sad će dimiti i ako bude bilo potrebno još dodatno termički obraditi limunom po potrebi.
00:17:11I onda će ona biti kao hladno predjelo koja će ići na smesa od namaza marskapone i začinskog bilja koja
00:17:19će da bude sa ikricama od limuna.
00:17:22To zvuči profi, a?
00:17:24To zvuči profi, a?
00:17:24Bravo, svaka čast.
00:17:25Hvala rajno.
00:17:26Amer je dosta sposoban. Zna nekada pretara sa svojim idejama i toga možda nekad košta.
00:17:31Ali u većini slučaja on uradi ono što treba i snadi se, tako da dosta je dobar.
00:17:38Ja krećem na slatkiše, molim vas da se držite striktnih pravila.
00:17:42I šefe?
00:17:43Jer repete nemamo, odnosno imamo u crne kecelje posla.
00:17:47Gaga ima nešto u svojoj glavi.
00:17:50Beše samo na malo ulje, je li tako?
00:17:52Šta?
00:17:52Bataci.
00:17:55Šta sam ti rekla? Opet me nisi slušala.
00:17:58Na hladan tiganj.
00:18:00Na hladan tiganj, ja se plašim na hladan da ga ne zalepim.
00:18:03Bolje mi je navreo pa da ga isključim.
00:18:05Ako misliš da horica možda bude hrsila?
00:18:08Pet hiljada puta su nam rekli na hladan tiganj.
00:18:12Ne na vreo.
00:18:13Toliko je spora, ja negi ono dobro dušno ima, ali kad treba u tim njeni.
00:18:20Na hladan li tiganj stavljam batak?
00:18:23Na hladan tiganj se stavlja da bi gorica bila kratak.
00:18:25Ako bi što zapravo da ti stečeš?
00:18:27Hladan i nešto teško preko.
00:18:30Šta kažu negi?
00:18:32Na hladan i nešto teško.
00:18:36Nemoj pogrešno da me shvatiš samo.
00:18:38Ne bi da mada bota, Bože.
00:18:40I rekuti.
00:18:41Pa reći mi li nema veze?
00:18:43Ženska ruka vođa?
00:18:44Naravno.
00:18:46To će ti teško ići sa Viljuškom.
00:18:48Znamo li baš malo trebno.
00:18:50Šta se kuha?
00:18:5110 pravimo bisere od čokolade temperirane. Malo se plašim pošto je krsta tu, ali...
00:18:58Dobro.
00:18:59A nije trebao biti, jel?
00:19:00Dara.
00:19:01Pa nismo se nadali.
00:19:02Za predjelo pravimo potaž od povrća, obacimo piletinu i napravit ćemo kao oblak, kao to će biti čardak.
00:19:10Nešto smo smislili.
00:19:12Nešto bajkovito.
00:19:13Bajkovito.
00:19:14I pravimo stik, spire od batata i imamo ljuti sos.
00:19:20Uplašena sam, ali isto u vreme smirena.
00:19:23Nisam nikad pravila, temperirala u stvari bijelu čokoladu.
00:19:26I još kad sam videla krstu, sve mi je palo u vodu.
00:19:30Ali sve mi je palo u vodu, gdje je baš on sad?
00:19:34Pade ti meso, Negice.
00:19:37Smanda meso.
00:19:37Negice, polako, samo slušaj pravila.
00:19:41Ne, idi mimo njih, molim te.
00:19:43Samo batace, idi uzmi, ajte.
00:19:45Nešto sam pošla dasku da uzmem.
00:19:47I ja se okrećem i meso do.
00:19:48Upošte ne znam kad je odletela.
00:19:50Što mi je palo?
00:19:51A obde si ga stavila na ivicu?
00:19:53Južnjaški temperament je došao do izražaja.
00:19:57Onog momenta kad je Negica počela da obavlja svoj zadatak.
00:20:02Ruku na srce žena je previše toga natrpala na radnoj jedinici.
00:20:06I u jednom trenutku da li je ona nepažljivo stavila šerpicu u kojoj su bili otkošteni bataci i šerpica je
00:20:16pala.
00:20:17Nemojte je da stavim, od kosti drugi Negice ko Boga te molim.
00:20:23Gako?
00:20:24Drugi batak je neka od kosti ovaj su, oni su pali na pobli.
00:20:27Nemoj da ih pere, brate.
00:20:28U jednom trenutku ja vidim Negica uzima to meso i kreće kad sudoperi da pere.
00:20:33Ja se oseko.
00:20:35Negi, od kosti drugi batak?
00:20:37Pa, palo je belobre, draga me ovaj...
00:20:39Ma, pa, ja sam ih dizala, evo ih batke, evo gde sam podigla, znači nemoj me sve.
00:20:45Ne, nemoj drugo.
00:20:46Sa mesom ne znamo šta se desilo, a verovatno je vas krsnulo samo na kod.
00:20:51Ja vam se mi rekla, Negice ne može da se pere to, da i da radimo drugu alternativu.
00:20:56Pa što ne može? Rekao Negice, vrati to nekju diskvalifikaciju, neću se više bruka.
00:21:01Pa, kad je palo, palo je, brate, kaži, palo je.
00:21:05Ne može to?
00:21:06Zašto ne može? Prčiće može, ali losos može očišćenje.
00:21:11Što ne možemo, losos sad je spremno?
00:21:13Pa čemu priči?
00:21:14Oko si sigurna da će...
00:21:15Sigurna, visi nego sigurna.
00:21:16Kad je spremno za meso tako da uradi, šta je spremno za druge stavaka?
00:21:20Jedna reč koja opisuje stanje u našem timu je sigurno su kaljka.
00:21:25Jer u vlasutincu se kaže za neko ko ne sluša,
00:21:28ili ko ne ispunjava ono što je dogovoreno, će igra su kaljka.
00:21:33Znači to je blaži oblik nenasilne verbalne komunikacije putem su kaljke.
00:21:40Ti ja ovo u životu nisam vidjela.
00:21:44Nema dogovor, brate.
00:21:47Bez nervoze.
00:21:49Sad ćemo da se slikamo.
00:21:50Tišina.
00:21:51Pa to je to...
00:21:53Tišina.
00:21:54Jaki i ti je to je to.
00:21:56Ja ću utim sve vreme.
00:21:57Vidim.
00:21:59Tri minuta, Angelina.
00:22:00Ja bi to amera pustio da on možda lagano nekako...
00:22:03Možda on malo i da ih amere...
00:22:06Znači vidio ovde i ovo je.
00:22:07Da ih puniš odmah.
00:22:08Jel tebi ovo živo?
00:22:09Vrilo, vrilo, vrilo.
00:22:09Stani.
00:22:10Moram da ih skinem, brate.
00:22:11U, dobre.
00:22:12U, ovi super izgledaju, gledaju abstraktno.
00:22:14Uzmi ove veličine.
00:22:15Uzmi ovu i ovu malo se služi ako uspeš.
00:22:18Ne, ne, samo polako.
00:22:19To polako, molite.
00:22:20Lagano, lagano.
00:22:23Stani, stani, stani, stani.
00:22:25Stani, stani, stani.
00:22:26Puku mi jedan, dajte mi dva veća i jedan manje.
00:22:28Pazi, vrelo je.
00:22:29Ne, nego...
00:22:30Kako ti je pukao sad?
00:22:31Aj stani onda.
00:22:32Stani, stani, pusti.
00:22:33Ne, ne dire, Anja.
00:22:34Udi manju, udi manju.
00:22:35Pratni.
00:22:36Onda ih i sjeci malo.
00:22:38Pusti čoveka.
00:22:39U jednom momentu se krenuo da odim da uzmem te tartove,
00:22:41da bi krenuo da pravim to predjelo, da bi punio to.
00:22:45I, nažalost, jedan mi je pukao u ruci, to me malo poljulilo,
00:22:47malo sad se smorio, ali sam shvatio da imamo još dovoljno sasvim da bi mogli da završimo jel.
00:22:53Dragana!
00:22:55Molim.
00:22:55Vredljelo čekamo.
00:22:58Dobar dan.
00:22:59Dobar dan.
00:23:00Ovo je naš bajkoviti čardak od kozijeg sira na mascarponeu začinjenom sa šumskim voćem i heljdinim pločicom.
00:23:10Kakva je veza sa temom, molim te da nam objesniš?
00:23:14Zapravo, možda smo i skočili iz teme, ali pošto je ovo veliko carstvo,
00:23:21ja smatram da je u mojoj glavi apsolutno, kao i u našem timu, sve moguće i da se čuda dešavaju
00:23:26upravo kada se igramo.
00:23:27Tako da ovo je naše bajkovito predjelo koje ima veze isključivo sa našim zamkom u glavama.
00:23:35Hvala vam.
00:23:37Baš me zanima.
00:23:53Ovo je bezpečeno.
00:23:55Ovo je nepečeno.
00:23:57Nedopečeno?
00:23:57Nedopečeno je to.
00:23:58Nedopečeno je, sir je isučan, složit će ti se nije marinirane, nije u čemu.
00:24:03U Aftertaste funkcionišu kombinacije.
00:24:06It's a butter from a kekse, syrup, fruits, but technically it's very nice to me.
00:24:14I think that on the syrup was a med or a šećer, but it was a dessert.
00:24:20Good morning.
00:24:21Good morning.
00:24:21Good morning.
00:24:23What are you prepared?
00:24:25What are you prepared?
00:24:25What are you prepared for?
00:24:26It's not even on the ground, nor on the ground.
00:24:29In general, it's cream from piletine, with piletines and so on.
00:24:35Rezans or a šardak that's not on the ground.
00:24:39It's nice.
00:24:49I'm excited to see if it happens to the judges.
00:24:52This is something that has a texture, that it's nice, that it's nice.
00:24:57So, I hope that it will enjoy them.
00:25:00In front of you is riba magija, charolija.
00:25:04That's how they call it.
00:25:06It's a tartar test.
00:25:08They're full of mascarpone with syrup, syrup and sour cream.
00:25:10They're aromated with fresh oil.
00:25:13We have first riba, first of all,
00:25:16and then we're dimmed.
00:25:18And we have pearle from limun and limun.
00:25:21And we're a good taste.
00:25:23Thank you very much.
00:25:27Thank you very much.
00:25:28I'm sorry we have a try.
00:25:30Thank you so much.
00:25:34All right.
00:25:40How much is it?
00:25:42How much is it?
00:25:43It's interesting.
00:25:44It's interesting.
00:25:45It's ok.
00:25:46The test is really made.
00:25:49It's hard to find a little bit.
00:25:51It's not a bit.
00:25:52It's not a bit.
00:25:53It's nice and nice and nice.
00:25:55This is a pen.
00:25:59This is it.
00:26:03I'm working now.
00:26:05What are you doing?
00:26:06I'm sure.
00:26:09It's a little bit.
00:26:10It's just a little bit.
00:26:12It's just a little bit.
00:26:15It's a little bit more.
00:26:17Here we go.
00:26:19Here we go.
00:26:22Here we go.
00:26:23Here we go.
00:26:24Here we go.
00:26:25What are you doing here?
00:26:26We're playing.
00:26:28You know that they're playing.
00:26:31There's no way to catch that.
00:26:34We're playing.
00:26:34We're playing.
00:26:37We're playing.
00:26:37Good luck.
00:26:39This is a tartlet.
00:26:41It's a muso of butny and duck.
00:26:44With the powdered butter and pepper.
00:26:45With the last half of the egg.
00:26:48With the last half of the egg and shredded.
00:26:53and a pen from milk.
00:26:58Just tell me, Jovana,
00:26:59what do you have to do with the book?
00:27:01We connected the decoration.
00:27:03We connected the white part of the milk
00:27:07to look like an image.
00:27:08The decoration is to put on
00:27:10some clay,
00:27:13some clay,
00:27:13some clay.
00:27:15I think that everything will be very cream.
00:27:17It's important that people will present
00:27:18some clay.
00:27:20So this is your interpretation
00:27:22of the evil of the earth, right?
00:27:24Yes, one of the segments.
00:27:29Do you want to give them a joke?
00:27:32Do you want to give them a joke?
00:27:34Do you want to give them a joke?
00:27:35Do you want to give them a joke?
00:27:37Yes, bravo.
00:27:39We don't see anything,
00:27:41we have a chance.
00:27:42Do you want to give them a joke?
00:27:45Do you want to give them a joke?
00:27:48Angelina was awarded,
00:27:48who gave her the idea,
00:27:51who said she could make a very good clay tart
00:27:54and we left it with her.
00:27:56This is the best technique.
00:27:58Yes, definitely.
00:28:00And with the story,
00:28:01connecting the jokes,
00:28:02I don't think so.
00:28:15I think that our team has played the hardest part
00:28:21in terms of the previous challenges.
00:28:24I think that we were a little tired
00:28:26and that we were a little tired
00:28:28and that we had to be a little tired
00:28:29and that we had to be a little tired.
00:28:31But nothing that can be done.
00:28:34Where are we?
00:28:35Where are we?
00:28:35Kod Tikvica.
00:28:36Jelide?
00:28:36Malo, malo se morate ubrzo.
00:28:38Mnogo je dobar.
00:28:39Mnogo je dobar?
00:28:41Mnogo je dobar?
00:28:42Pa super.
00:28:43I hope that it will be to us.
00:28:45I hope that it will be to us.
00:28:45I hope that it will be to us.
00:28:46I hope that it will be to us.
00:28:46Kako mu bacili?
00:28:47Takvičari, 10 minuta je ostalo.
00:28:50Vići, Vići, šta radiš tik?
00:28:51Pomažem šefic.
00:28:52Pomažem šefic, jer slušaš?
00:28:53Moram štati.
00:28:54Jovan je pomagao meni sve vreme,
00:28:57pravio je tuli.
00:28:58Sve što je meni trebalo,
00:29:00on je donosio.
00:29:02Pomagao mi u bacivu rjernu,
00:29:04uvadio iz rjerne.
00:29:05Zapad, centar!
00:29:07Jel' stižete sve?
00:29:08Stižemo.
00:29:09Stižete.
00:29:10Ja vidim.
00:29:11Ajde da ga stavimo u frižider još.
00:29:13Stavimo svi svi svi.
00:29:13Jel' možete im pregledam čokolade u chile?
00:29:15Ne, ne, ne, pućite.
00:29:16Ne, ne, ne.
00:29:17Kasno je štati sa to.
00:29:18Pred kraj dezerta,
00:29:19bila je baš frka,
00:29:21ja sam se malo tresla,
00:29:22što mi se nikad do sad
00:29:23utakmičenju nije desilo.
00:29:26Ali opet to je neka odgovornost
00:29:28i valjda je to i normalno,
00:29:30malo, možda nije, ne znam.
00:29:31Samo glavno ću o kladu i molim se
00:29:33da izađe bilo što je jedno kalopom.
00:29:35Ima malo previše nervoza.
00:29:36Ako se smirite,
00:29:38udahnete,
00:29:40e, onda će biti puno jednostavnije.
00:29:42Sad morate malo putera,
00:29:43ruzmarin, majčena dušica,
00:29:45sve mu krkaj tu.
00:29:46Luk!
00:29:47Ne seckaj ga,
00:29:48samo ga zdrobiju,
00:29:49ubaci unutra da se aromatize.
00:29:51Dobar malo.
00:29:52Malo, malo mi stavi samo to.
00:29:55Daj mi beli luk,
00:29:56treba li si beli luk?
00:29:58Ja sam da ga zapiseli malo.
00:30:00Oćeš ti beli luk malo da te očistim?
00:30:02A da ga pržim sam telo?
00:30:03Obracite pažnju,
00:30:04restovan krompir,
00:30:06Obracite pažnju.
00:30:06Nije gotov restovan krompir,
00:30:08nije gotov gago.
00:30:09Pa jaki mora ga malo na puter staviš,
00:30:12mora mu staviš malo beli luk,
00:30:13začini.
00:30:14Nije ćemo bufano pred...
00:30:16Dobro, šta još treba?
00:30:17Može marakuja da se izvadi...
00:30:19Dobro, daj.
00:30:20Da se izvadiš onaj.
00:30:21Desi minuta do kraju kuvanja
00:30:23ostalo nam je da dekorišemo
00:30:25i serviramo desert.
00:30:27Meso, tačnije biftek,
00:30:29sam tek stavila da se peče.
00:30:31I sve u poslednji sekund,
00:30:33i to me mnogo nevrilo,
00:30:34sam pokušala da se skoncentrišam
00:30:35na to što radim da zaboravim.
00:30:37Molim te, molim te,
00:30:39nemam više vrate snagu za ovo.
00:30:42Kako je vreme prolazilo,
00:30:44kako nije uspeo jedan kolač,
00:30:47pa drugi kolač da li će da se stegne,
00:30:49pa da li će da negica uradi sirota,
00:30:52negica je otišla po losos.
00:30:54I ona se žena trudila da napravi neko jelo.
00:30:59Da smo mi sad stale pa sedimo,
00:31:01pa čekamo da nam čarobništa pić od neka dođe da nam se...
00:31:05Mi smo se trudile,
00:31:06ali smo bile konfuzne,
00:31:08zato što je gaga kukla.
00:31:10Ja gotova.
00:31:12Pomognio je u restovan krompir, brate.
00:31:14Evo tikvice, tikvice su gotove, gaga.
00:31:17Evo ih.
00:31:17Dobro.
00:31:19Ne ide restovan onda.
00:31:21Pa to ti gazu.
00:31:23Ja ne volim da radim
00:31:26pod pritiskom vremena.
00:31:28Ne volim da radim sa ljudima
00:31:31koji me ne razumeju,
00:31:32koji poprilično ne mogu da me prate
00:31:35ne zato što ne žele,
00:31:36nego ne znaju.
00:31:37I to mi je sve poprilično teretno i otežavajuće.
00:31:41Glavno je ovo mora biti servirono
00:31:43za pet minuta.
00:31:44Požurite.
00:31:45Haha, gledaj na što ovaj liči.
00:31:47Radio sam onaj potez da napravim
00:31:49otpira taj neki oblik na tanjiru.
00:31:52Jedan ispao top,
00:31:53dok drugi nije bio najbolji.
00:31:54Onda je Mišel došao i stavio preko
00:31:57celog tog pirea komade bifteka.
00:31:59Ja to nisam zamislio tako.
00:32:01Iako to nije moje jelo,
00:32:02smatrao sam da bi množda mnogo lepše bilo
00:32:05da su malo nasklonjeni na to pire,
00:32:07a ne preko celog pirea.
00:32:08Tri minuta.
00:32:09Aj, molim te.
00:32:11Šta?
00:32:11U, ne može ovo je vrelo.
00:32:12Šta hoćeš?
00:32:13Pa da ga malo rasklonimo.
00:32:14Pa rasklonit ćemo ga.
00:32:15Imamo pet minuta još za dezer,
00:32:16ta ćemo rasklonit.
00:32:17Samo ti sec.
00:32:18Aj, dobro.
00:32:18Ne, nećemo ga da seče,
00:32:20mora da stoja.
00:32:20Dobro.
00:32:21Hlavno je jelo mi se ne sviđa,
00:32:22moram reći.
00:32:23Prvo po izgledu,
00:32:25drugo ne znam kako će to sve po ukosu biti,
00:32:29kako će se to izbalansirati.
00:32:31Mislim da mi je veli te,
00:32:32možda loši izbor jer je dosta redak
00:32:35za taj stejk,
00:32:38pritom on nije odležao,
00:32:39treba da odleži.
00:32:40Tako da nekne mi Bogu pomoći.
00:32:42Imamo li neko pire na kraj?
00:32:44Ne imamo nikako pire.
00:32:46Bravo.
00:32:46Bravo za ekipitu, sklanjaka.
00:32:48Evo Negica dovošava,
00:32:50čekaj pire da joj da dem.
00:32:51ovo sve,
00:32:52da mogu da serviram,
00:32:53poslije da trčim na dezer,
00:32:54ne znam šta ću prej,
00:32:55besna sam.
00:32:56Ja sam čutala,
00:32:57Negica je upadala u neke kombinacije
00:33:00što još više Draganu ražestila
00:33:02i onda je Draganu u jednom momentu rekla
00:33:04da je apsolutno nezadovoljna,
00:33:07da niko ništa ne zna da radi,
00:33:09da ona sve mora da kontroliše.
00:33:11Ja sam na to čutala.
00:33:13Drago, evo ima ovo,
00:33:14arestovan.
00:33:16Začini ga,
00:33:17Negice uzmi,
00:33:17začini to!
00:33:18Dragana, mislim da je
00:33:19previše po stresom,
00:33:20jela dobro ne izlaze,
00:33:22ništa ne izlaze,
00:33:23dobro kad si po stresom.
00:33:24Stavi Pavolak u malo puter,
00:33:26šta god,
00:33:26samo ga doradi,
00:33:27brzo!
00:33:29Nimaš vreme, Negice!
00:33:30Ovo ćemo smisliti,
00:33:32ti šta je?
00:33:32Samo moram da vidim kada ovo da gasim.
00:33:34Znači, otco, ti misliš da u jedanest?
00:33:35Imamo još pet minuta,
00:33:36sad ne znam koliko treba se pečati.
00:33:4114, 3 minuta,
00:33:42koliko to inače se pečati?
00:33:43Od 10 do 15,
00:33:44jer treba unutra da bude,
00:33:45molim te, ovo mi baci.
00:33:47Ovo neću, ovo možda ostane.
00:33:48Dobro, ovo baci,
00:33:49da izvadimo pleh ovde,
00:33:50molim te.
00:33:51Samo da izvadimo plehre,
00:33:52nego što nekod njih.
00:33:53Jer ja moram sad da idem.
00:33:54Danas smo imali
00:33:55jednu jasnu podijelu,
00:33:56a to je
00:33:58žene sa ženama,
00:33:59muškarci sa muškarci.
00:34:01O mom timu,
00:34:02ja sam trenutno žena,
00:34:04jer je Anja tu žena,
00:34:05pa da se solidarit ćemo,
00:34:06a vamo su muški,
00:34:12jel imamo krupnu soo?
00:34:15Krupnu soo imamo.
00:34:17Lepo, lepo, lepo, lepo.
00:34:19Devojke su stalno i nervozne i napete
00:34:21dok legoće ne završi,
00:34:23jer su jednostavno takvih karaktera
00:34:25da pritisak ne može da izdrži ni jedna,
00:34:28i onda dok ne završi,
00:34:30ne znaju ni kako će ispasti ni ništa.
00:34:32A u stvari nemaju uopšte potrebe za tim,
00:34:35jer su i kreativne i sposobne
00:34:38da mogu da urade šta god hoće.
00:34:40Dignite ruke, ljudi, gotovo.
00:34:43Glavno jelo je gotovo,
00:34:45ostalo vam je još pet minuta za dezer.
00:34:47Umesto da naše glavno jelo bude bajkovito,
00:34:49dobili smo tragi komku.
00:34:52Losos na mascarponeu
00:34:54sa dodatkom grillovanih tikvica.
00:34:57Kako vi povezujete losos na mascarponeu
00:34:59sa dodatkom grillovanih tikvica
00:35:01sa temom koju su vam zadali?
00:35:03Sledili smo temu dogovora tima,
00:35:05hteli smo da budemo bajkoviti
00:35:07i možda smo donekli uspili u tome.
00:35:09Kad sam bila sa glavnim jelom
00:35:11ispred sudija bilo majstramota
00:35:13odavde pa do glasotince i nazad.
00:35:15Nije, bajkovito je što riba s mascarpone.
00:35:18Da, to je baš bajkovito.
00:35:20Ja začinjen bar mascarpone.
00:35:24Jedno što je začinjeno lepo je tikvica.
00:35:28Tikvica jedino daje nešto jelu.
00:35:29Tu se vidi da nema ideja.
00:35:31Znači, ovo su samo neke komponente
00:35:32koje su zajedno stavili na tenjur
00:35:35i rekli su da je to bajko.
00:35:37Premili smo vam steak sa pireom
00:35:39od bundeve, grillovnim paradajzom
00:35:42i prijelivom od šalota jaicinog vina.
00:35:46Aha, kakva je veza sa temom?
00:35:48Čite nam objasniti?
00:35:49Prijeliv je ljud i onda smo to
00:35:51povezali sa zmajevom vatrom.
00:35:56Bundeva predstavlja neko zlaco.
00:36:00Dobro, hvala.
00:36:02Hvala vam.
00:36:02Meso je lepo, meso je lepo pečeno baš.
00:36:05I taj ovaj džemić.
00:36:07Isto, fin.
00:36:09Nije mi luto.
00:36:10Da, nema ljutu.
00:36:12Meso je fino pečeno.
00:36:14Naše jelo smo nazvali zmaju gnezdu.
00:36:17Zmaj predstavlja dva fileta ribe
00:36:20između kojih se nalazi mus od brancina.
00:36:22A dole to gnezdu je napravljeno od pirea od pinjola
00:36:27i imamo jednu osvežavajuću salatu od spanaća, komorača i grejfruta.
00:36:32Pire je samo od pinjola, čistih ili ste?
00:36:34Tako je, samo čisti pinjoli.
00:36:35Dodavali smo i naravno Pavla Kutakumanjitu.
00:36:38Hvala.
00:36:48Ako ništa dobra je začinjena riba?
00:36:51Ima lijepu hrskavu koricu.
00:36:53U meni riba je sjajno s pečenom.
00:36:55Tu su komije lepe.
00:36:56Hrskava korica.
00:36:57Korica je sjajna?
00:36:58Salata je sve lepe.
00:37:00Ali ovaj pinjol, totalno, samo je za masnicu.
00:37:02Da su za nijasu malo manje termički obradili, onda bi ovaj mus unutar bio sočan.
00:37:07Sad imamo osjećaj da je trošan, onako su.
00:37:10Ajde gale, možeš ti to udahniti Boko, ajde.
00:37:12Ljudi, ne može, jedan čovek ne može svuda da ga ima, brate mili.
00:37:17I da smisli, da ga napravi i da ga pipne, ne može.
00:37:20Ili će radimo svi podjednako ili idem direktno kući i kraj.
00:37:24Ajde, smiri se.
00:37:25Ne mogu da se smjerim. Ovo, da nas, ne mogu da se smjerim.
00:37:28Pa mladen se spasio.
00:37:30Nemo, tako da razmišljaš Gago?
00:37:32Razmišljam, vidim, vidim.
00:37:33Sledili smo sve što si rekla, nemoj.
00:37:36Dragana je apsolutno s punim pravom rekla svi radimo sve.
00:37:40A onda je nesvesno htjela da sve kontroliš.
00:37:44I onda je okrivila nas da je sad teret palo na nju.
00:37:49Naša jela danas su bila sigurno začinjena gorkim suzama.
00:37:57Izvalite krlovog zmaja.
00:37:58Koji dio je zmaja, a koji dio je krva?
00:38:03Krvari.
00:38:04Krvari.
00:38:04A, krvari.
00:38:05U, ovo je skriveno, a?
00:38:14Ovo jelo je moglo bude baš dobro. Da su samo ranije završavali.
00:38:18Da su više redukovali, da su više krem redukovali, da su meso odmorili.
00:38:23Jeste.
00:38:24Čekaj polako, očiš da se smiriš?
00:38:26Ne mogu da se smiriš.
00:38:27Aj pomeri se onda.
00:38:29Pa ti će ga radiš ceo minutu?
00:38:31Neću ga radim ceo minutu, ću ga uradim kako treba.
00:38:33Nisam bila dobra. Ja nisam ispunila svoje očekivanje, bar što se slatkog dela tiče, a to je ono što ja
00:38:40mogu.
00:38:41Odlično, Gagvor. Nosi.
00:38:43Jao, majko.
00:38:45Odlično da si živa i zdrav.
00:38:46Mao, to nije odlično.
00:38:48Ajde, ajde, osmijek na lice. Ajde, ja razumem, to je kreativna nervoza.
00:38:51Ok?
00:38:53Jasmina nije kreativna nervoza.
00:38:54Vrela bih da budeš na mojem mestu da ti budu jasne neke stvari.
00:38:57Deset, devet, osam, sedam, šest, pet, četiri, tri, dva, jedan.
00:39:08Ruke gore, kuvanje je gotovo.
00:39:13Moj tim, jug i istok, nažalost, ne ume da uživa čak i kada je bajka u pitanju.
00:39:21Mi smo jedna tužna realnost.
00:39:34Ovo je maskarpone bajadera.
00:39:36Htjeli smo da ostavimo utisak flafija, slatkog i močnog.
00:40:02Slatko je i močno je.
00:40:05Hvala.
00:40:05Da kažemo da ste tu temu pogodili i malo hrska, tako da ima elementa nekih postlastičarskih koje tražimo.
00:40:14Meni lično smeta manjak kreativnosti.
00:40:19Znate.
00:40:20Da ja sam super kreativan i uvek zahtevam da se malo potrudite.
00:40:24I ja sam.
00:40:24Ne samo ukusa radi, ali da tu postoji neka estetika i neke tehnike da ste doneli, da vidimo da ste
00:40:34dostigni neki nivo.
00:40:35I ja sam poprilično estetika što se slatkiša tiče, ali nije bilo vremena.
00:40:39Prosto u svakom jelu sam morala da budem i rođenja i nemoguće sve ispratiti.
00:40:44Pa vi ste lider tima. Lider uvek uzima najveću odgovornost.
00:40:50I nije neki izgovor odmah da znate.
00:40:52Nije, nije. Daleko od svega.
00:40:54Dobro.
00:40:55Negica je ta koja, ne znam iz kog razloga, ima tu potrebu da sve kroz neki ton ljubaznosti, smeha, osmeha,
00:41:05bude cool.
00:41:06A zapravo nije baš toliko.
00:41:09Mislim da je previše čokolade, da omjeri ne valjaju.
00:41:13Ok.
00:41:13Jer u principu osjeti se samo čokolada.
00:41:17Ako da...
00:41:18Hvala vam.
00:41:19Hvala vam.
00:41:20Pa baš bih volila da im kako bi omba jaderu dekorisao.
00:41:24I nešto da nauči.
00:41:26Znači prihvatam kritiku, ali mi pokaže kako je bolje.
00:41:31Mi smo vam spremili Zmajavu bisernu suzu.
00:41:36Zmajava suza, a?
00:41:37Da.
00:41:38Dobro.
00:41:42Nije dobro.
00:41:44Ona da staje ovako.
00:41:46Opet vreme.
00:42:08Pred vama se nalazi Zmajeva kugla, čokoladni kolač, fondant.
00:42:13Okolo imamo mus od marakuje i bele čokolade, koji se nalazi u zapravo ljusi.
00:42:20Od pešan fruta, tako da ljuska nije jestiva.
00:42:22Samo musu unutra.
00:42:23I imamo jedan tuli koji smo napravili kao dekoraciju.
00:42:26Trenutak isti.
00:42:28Šta?
00:42:28Kako se?
00:42:29Da li će curiti?
00:42:30Molim Boga.
00:42:31Jel znaš kako se provjera?
00:42:33Ne.
00:42:33Objasnit ću ti.
00:42:34Stavim ga prvi put, molim te Bože.
00:42:42Neću curiti.
00:42:43Oću, oću.
00:42:45Opa.
00:42:46Curi malo, ne.
00:42:47Jel oću malo?
00:42:48Trenutak istine za vas?
00:42:49Pa znam.
00:42:53Curi, ali ima debele rubove, nemojte se veselit previš.
00:42:56Dobro, biti su curi za početak.
00:42:59Male pobjede, ulepšavaju i dan.
00:43:02Dobro, niste se.
00:43:14Kako ja shvatam gastronomiju, ništa što je nejestivo ne sme da bude na tanjeru.
00:43:18Jer sad vi ne znate da li neko zna da li je ovo kora, da li je čuo konobara ili
00:43:24ga nije čuo i pojede, imate problem.
00:43:26Velikom crvenim mora da se područe da znate.
00:43:28Kada sam videla sudiju u krstu Radovića, ja sam toliko bila srećna jer on je čovek koga toliko poštujem i
00:43:36toliko pratim.
00:43:37I dobro, nisu bili toliko loši komentari na Dezert, ali mi njegovo mišljenje stvarno bilo biti.
00:43:43Bože, Dalit.
00:43:46Kako bi si još rastlakao na gostu iz svih sudiju, samo ja.
00:43:50Ja ne mogu dajeram da ja plačem.
00:43:52Na sudiju, ovo stvarno, ja sam igla više poludala.
00:44:01Veljda sam više poludala, pože saču.
00:44:06Kako ste ne nazvali Dezert?
00:44:08Gnev zmajevog oblaka.
00:44:12A šta je zmajev oblak?
00:44:15Zmajev oblak, zmaj ima svoje oblake.
00:44:18A zmaj ima svoje?
00:44:20Gde on živi?
00:44:21Jedan specifičan oblak ili bilo koji oblak?
00:44:24Oblaka možda.
00:44:25Aha, aha.
00:44:31Lepo ste započeli. Ovo je super klenulo. Ima tu tih naznaka oblaka.
00:44:38Najlepše je to što ste dotakli temu i što, kad ste rekli ime teme, mogo sam da prepoznam.
00:44:44Znači, estetiku ste dodirnuli i što je jako teško u našem poslu.
00:44:47Hvala vam.
00:44:50Iskreno nisam prezadovoljna kako smo uradili zadatak.
00:44:53Nekako od nas očekujemo uvek savršenstvo i maksimum.
00:44:58Tako da nisam zadovoljna.
00:45:00Kao što smo vam rekli i već i najavili ranije,
00:45:03mi večeras biramo tim koji neće imati priliku da posluži svoje jelo,
00:45:08Nenadu, Filipu i Ljubici.
00:45:10Tim koji je večeras bio najlošiji.
00:45:16Je...
00:45:18Jugistok.
00:45:19Od naših tima nema bajke, samo tragedija.
00:45:22Mi smo imali ovaj teži dio, a sad će ovoga sudije ocenjivati vaša jela.
00:45:28I neće znati čije čije je jela.
00:45:31Mi vas napuštamo, želimo vam svu sreću.
00:45:35Prije.
00:45:35Pozdrav!
00:45:42Srećno ljude!
00:45:43To probanje nas lepo mi se čini zaista fair, mislim da mogu sudije zaista objektivno da ocene ta jela i
00:45:55smatram da je to jedan od odličnih načina.
00:45:57Opa, tako će li su se...
00:45:59Snašli izgleda.
00:46:01Snašli su se vrlo dobro, zanimljivo.
00:46:03Tri tima su tu.
00:46:05Ok.
00:46:05Ajmo da probamo da vidimo šta spremio.
00:46:07Ajde.
00:46:08Ne sviđa mi se što će sudije naše jela da probaju nas lepo jer neću moći da iskoristim svoj severnjački
00:46:14šarm i šarm mojih koleđenica.
00:46:17Wow, kako je prelepo.
00:46:20Wow, kao oblak.
00:46:30Previše jako za predjelo. Tako da nam sad pari ukus od onoga što ćemo probati kao kvalica.
00:46:36Na prvi pogled na kameri, wow. Što se ukusa tiče, vidjet ćemo šta su dalje spremili.
00:46:43Pa naše glavno jelo bi najviše moglo da se svidi Nenadu. Jer je Nenad mesožder, ono voli sve da jede.
00:46:51Tako da ovi su više onako finiji, malo vole da pipkaju, da je Tankosavić, a Nenad cepa, tako da će
00:46:59sigurno Nenadu se najviše sviditi.
00:47:01Lepa ideja za velutel.
00:47:03Moram da ti, mesto je savršeno mekano.
00:47:06Da i velutel je ukusan.
00:47:11Tehnički su uradili sve elemente podlično.
00:47:14Tako treba.
00:47:15Ali spoj kompozicija, malo disbalans.
00:47:18Tako je.
00:47:19Ako mene pitate ovo napravio...
00:47:22Amer?
00:47:23Tim Sever.
00:47:24Sever?
00:47:25Da.
00:47:26Najviše će našim desertom biti razočana Ljubica, jer ona ima najviše očekivanja od nas, jer smo bisa istog podneblja.
00:47:36I mislim da će biti razočana zašto je toliko slatako.
00:47:44Lazočno.
00:47:44Valo.
00:47:47Ovo je valo.
00:47:49Zadovoljna sam i drago mi je što će sudje probati naša jela, zato što sam iskreno ponosna napredijalo.
00:47:55Glavno jelo manje više i ponosna sam na desert. Meni je ukusno i ponosna sam kako sam sve to uradila,
00:48:02izvela sad.
00:48:03Obično jednostavno nema tu neku savršenu kompoziciju, ali dobro.
00:48:08Dakle, predjelo i definitivno inštenacija zlatna koka ili zlatno jaje.
00:48:14Ali predjelo ne može da bude ovoliko. Nikako?
00:48:18Da, srazmerno nije.
00:48:22Meni ovo lepo, lepo dosadno.
00:48:27Čardak ni na nebu, ni na zemlji.
00:48:29I ovo predjelo je baš ni na nebu, ni na zemlji.
00:48:32Nigde.
00:48:34Ni slatko, ni slano, ni hrskavo, ni mekano.
00:48:37Zadatak čardak ni na nebu, ni na zemlji mi je doneo to da,
00:48:41i je meni lično doneo da,
00:48:43treba da smanji možda količinu hrane u tenjiru.
00:48:47Jasno mi je bilo kada sam stavio sve to,
00:48:50da ima previše za predjelo.
00:48:52Ovo je nekao kiselkasta bundeva.
00:48:54Jeste. Dodaju kiseline u bundevu.
00:48:57Možda probam sve zajedno.
00:48:58Ne mogu da kažem da li mi se sviđa ili ne sviđa.
00:49:06Opet imamo odlično mjesto, čak možda i bolje pečeno nego kod prvog tima.
00:49:10Nije čak, nego je bolje pečeno.
00:49:12Definitivno.
00:49:13Ali definitivno ovo.
00:49:14Ali ovaj kiseli pure nikako.
00:49:16Ne samo to, nego i salsa.
00:49:18Kad sve probamo sve zajedno.
00:49:21Uh, i salsa i kisela.
00:49:22Konfuzija, znači u tima, nevrovatno.
00:49:26Biserna suza od zmaja.
00:49:28Biserna suza od zmaja.
00:49:29O, gledajte.
00:49:30No, vizualno su blizu baš.
00:49:33Biser je okrugao, ovo je okruglo.
00:49:35Definitivno.
00:49:36Jaka lepa ideja.
00:49:38Wow.
00:49:41Temperana čokolada, bravo, perfectno.
00:49:43Opet sam servis, kao i u slučaju prvog tima, nije najidealniji.
00:49:48Doduše možda da se jelo s rukom pa da je jedan bajt, to bi bilo okej.
00:49:51Ali nije netemperirana bela čokolada.
00:49:54Belu čokoladu nisam nikad temperirala.
00:49:56Ja crnu jesam i iskreno bolje da sam se lučila sa crnu čokoladu ali nema veze.
00:50:02Struktura je ista kao i ovaj badem koji nije pečen.
00:50:06Ovo je svež badem.
00:50:07Taj badem je pogrešno stavljen dole nepotrebno.
00:50:10Definitivno.
00:50:11Prvo.
00:50:12Drugo sve slatko.
00:50:13Nema ništa od piseljina.
00:50:16Nema malo ove.
00:50:17Niti može da bude...
00:50:18Jagoda unutra.
00:50:19Ali nije dovodno.
00:50:20Mali slabo.
00:50:20Jako je jaka bela čokolada da bi ta jagoda, ta količina jagode to mogla da balansira.
00:50:27Tako je.
00:50:27Zmajeva biserna suza ostaje samo suza.
00:50:31Nekako ne mogu da se od očini dan mi se svi izjeli na to što sudi je probio nas lijepo.
00:50:38Jer mislim da iako su oni profesionalci, steknu neki utisak o tom jelu kad vidio koga je pravio.
00:50:46Neki prvi utisak.
00:50:48Ovdje imamo ribu, mariniranu.
00:50:51Neku usoljenu.
00:50:52To da pazimo, a?
00:50:55Koja je riba uopšte?
00:50:59Brancino.
00:51:00Kad se uzme sve zajedno, čak i ova limun perlice nekako...
00:51:04Stoji.
00:51:05Stoje, ne dođu do izraža i taman se uklope sa ostaje.
00:51:09I meni se sviđa testo.
00:51:10Pasta je perfectna.
00:51:11Ne bih više zamjera, mora da pohvalimo nešto.
00:51:13Meni se ovo sviđa.
00:51:14Ovo je...
00:51:15Kao predjelo za sada najbolje.
00:51:17Zmaj u gnezdu, nigde mora...
00:51:19Pogledaj ga, ovo je zmaj u gnezdu, viš kako ima zelenu.
00:51:22Ovo može da bude zanimljivo.
00:51:24Meni izgleda sočno i ukusno.
00:51:27Riba je uražena perfektno.
00:51:29Mislite da bi Filipova reakcija bila ono...
00:51:36Prejako.
00:51:37Kompozicija jako...
00:51:39Ubitna.
00:51:40Ukusi se ne uklapaju.
00:51:42Iako je sve lepo pripremljeno, mekano, sočno.
00:51:46Jednostavno kombinacija tih ukusa na ovom tonjiru je...
00:51:48Nadam.
00:51:49Totalna.
00:51:50U dušu, ne mogu da kažem šta je mi odubila inspiracija.
00:51:53Pa, imamo...
00:51:54Zmajeva, suza, pola mjena na pola.
00:51:56Ako mene pitate, ovo je onda definitivno...
00:52:00Ovo je neki Biograd.
00:52:01Za nena da mislim da on, pošto on voli slatko bilovi.
00:52:08Meni fali šećer u ovom kolaču.
00:52:10Gde? U ovom?
00:52:11Ajde da imamo kolač koji nije sladak.
00:52:13Jesi ovo probao?
00:52:14Ne.
00:52:14Probaj je ovde, pošto je unutra napredeno kao tortino čokolato morbido.
00:52:20Mekano ovaj unutra.
00:52:23Ok, unutra je ok.
00:52:24Moram priznati je ok je.
00:52:26Perfecto.
00:52:26Ok je.
00:52:27Krema je delikatna i stavio je malo ove marakule od gore.
00:52:32Bene.
00:52:33Dobar je.
00:52:34Si.
00:52:34A sudi je Ljubica.
00:52:36Pa, možda za dezert ne, ali se nadam da kada proba naše jelo, da će reći...
00:52:43Pa što čekate? Na balkon!
00:52:46Kolege, da, ovaj zadatak...
00:52:47Sigurno su takmičari bili pod pritiskom, s ozirom da su saznali da će ovaj zadatak definitivno mnogo više uticati na
00:52:53rang listu nego zadaci do sada.
00:52:55Jeste, i to se i vidi u kreacijama jela jer su hteli da daju nešto više, a opet su malo
00:53:02i možda predozirali tu svoju kreativnost.
00:53:05Pa, to je problem. Znači, kad počeš nekoga da ispresioniraš, znači i onda preteraše.
00:53:12Južnjački temperamentnije, smeh, radost, igra, iće, piće, otvorenost, iskrenost, istina...
00:53:22Ovo što se dešava u našem timu, to nema veze sa jugom i istog. Nema veze, blage veze nema.
00:53:29Opa, takvi večer i konačno dobro večer.
00:53:32Dobro večer.
00:53:34Kakav vam je bio današnji zadatak?
00:53:37Odličan.
00:53:38Saroban.
00:53:38Bajkovit.
00:53:41Vi kažete bajkovit.
00:53:43Da.
00:53:43Da li ste se snašli?
00:53:45Mi smo odlučili da ostanemo pola bajka, pola realnosti.
00:53:50Dobro.
00:53:51A ovo što se dešava u našem timu je više tarapana.
00:53:54A, svi su svesni nečega, ali nisu svesni sebe.
00:53:59Takvi večer i mi smo jela koje ste večera spremali probali pod brojevima.
00:54:04Brojevi su nam bili 1, 2 i 3. Ne znamo ko je šta spremao i znamo da jedan tim od
00:54:13vas nije predstavio svoje jelo i da ga nismo probali.
00:54:17I da taj tim nema svoj broj.
00:54:21Od onih jela koja smo mi probali, najloši je bio tim pod rednim brojem 2.
00:54:29Ok, ajde da saznamo koji je to bio tim. Nek nam pokaže svoj broj, tim broj 2.
00:54:37Zapad centar.
00:54:39Sudi je kreću da izgovaraju najgori broj, a meni u kecelji ovako ukolno držim samo kao i četam da ispandim.
00:54:47Ne zato što ne verujem u nas, ne kao kao, obeskrabili su mi malopre komentari, sve nekako.
00:54:53Navikli smo je to jednostavno. Ne funkcionišemo očigledno kao tim.
00:54:57Zapad centar. Disbalans u ukusima kod vas, što se svih, sva tri segmenta tiče.
00:55:06Glavno jelo, lepo pečeno meso, prilozi kiselo, kiselo, kiseo pire.
00:55:14Kiseo luk, sve je bilo kiselo.
00:55:17Preostala dva tima sa brojovima, neke istupe napred.
00:55:22To znači da jug nismo probali izgleda.
00:55:27Moram priznati da ste došli sa takvim izrazovomica da smo naslučivali da ćete dobiti vi, ali žao nam je stvarno
00:55:34što vaša jela nismo probali.
00:55:36A možda nam i nije žao, sozbjeno kako ste se predstavili i kako ste danas kuvali, kako smo čuli da
00:55:42kuvate.
00:55:46Dragana, šta se to desilo?
00:55:49Svašta.
00:55:50Da čujemo?
00:55:52Ah, pa ne znam odakle da počnem.
00:55:56Od početka?
00:55:57Kao po običaju.
00:55:59Krenuli smo lepo.
00:56:01Imali smo neki plan, međutim krenulo je po zlup i letina je zvršila na podu i od tada nismo mogli
00:56:08da se sastavim.
00:56:10Dobro.
00:56:11Šta je tu?
00:56:15Team Beograd i Team Sever.
00:56:17Jedan od regiona od vas je bio najbolji u današnjem zadatku.
00:56:26A pre nego što proglasimo pobednika današnjeg zadatka, moram da vas razočaram i da vam kažem da to ne znači
00:56:34da će taj tim otići na balkon.
00:56:37Na balkon će otići tim koji se na kraju ovo nedeljnog timskog zadatka bude nalazio prvi na rang listi ili
00:56:47ti tabeli.
00:56:48U tva najbolje jela smo oči oči sa Beogradom za promenu.
00:56:52Očigledno smo mi uvijek u vrhu tabele.
00:56:55Nekako prijemni taj rivalitet, uopšte mi to nije problem čak šta više.
00:57:00Mi smo između sebe veoma dobri i volimo da se takmiči.
00:57:05Team koji je bio najbolji u današnjem zadatku
00:57:13je tim pod brojem
00:57:283.
00:57:29Mislim da će, pošto je Beograd spremio najbolje današnje meni, najbolje jelo,
00:57:35mislim da će doći do promena tabeli, da će nas Beograd obići,
00:57:38i sobstveno da smo mi njih prošli put obišli za malo,
00:57:41tako da mislim samo da će se vratiti na isto.
00:57:44Kao što smo rekli, večeras su sve oči uprte u tabelu.
00:57:50U tabelu regiona i iz tabele ćemo saznati ko to odlazi u eliminaciju,
00:57:57a koji tim odlazi na balkon.
00:58:00Team koji je četvrto plasirani ide u eliminaciju.
00:58:05Prvo plasirani idu na balkon, pa da saznamo ko je na četvrtom mjestu.
00:58:12Nakon večerašnjeg kuvanja i naših ocena,
00:58:16na četvrtom mjestu se nalazi Team region Jug-Istok.
00:58:24Nemoguće je tri žene sa takvim temperamentom,
00:58:30mislim i posmatrati, a kamoli slušati.
00:58:33I sebe svrstavam tu, neću da štrčim iz tima,
00:58:36ali pokušala sam da izbalansiram i dobila pogrbač.
00:58:40Vidite direktno u eliminaciju.
00:58:44Možete napustiti vas na šef kuhinju i vidimo se sutra,
00:58:47u crnim keceljama, u najtežem eliminacijonom izazovu do sada.
00:58:53Pa prvi put posle dužeg vremena osetila sam kod Negice blagu grižu savesti,
00:59:01zbog toga, mislim, možda ne bi trebalo da ima grižu savesti,
00:59:04jer niko je nije okrivio da je ona kriva za pad piletine.
00:59:10Verovatno je malo premotala film, pa je shvatila da je nepravedno pokušala da prebaci krivicu na nekog drugog.
00:59:18Njoj najteže pada kuvanje u crnoj kecelji.
00:59:21Što sebe posipamo kiselinom da budemo stalno rđa, ja stvarno to ne razumem.
00:59:26Na trećem mestu, zapad centar.
00:59:32Da li ste očekivali?
00:59:34Pa iskreno nismo znali šta da očekujemo.
00:59:38Drago nam je što smo se bar za jedno mesto pomerili.
00:59:42Okušali smo jednom sreću balkona i sad nastavljamo kako smo krenuli.
00:59:47Dobro.
00:59:48A jest.
00:59:50Ok, drugo mesto je region Sever, opet iznenađenje.
00:59:56To znači da je na prvom mestu Tim Beograd.
01:00:01Pa Tim Sever je razočaran zato što je samo jednu nedelju bio prvi na tabeli.
01:00:07Mi smo ih pretekli opet, ali to je Zicer, tako da jeste pošli.
01:00:12Sjedim dole i tako to.
01:00:14Pa iznenadili smo se svi, zar ne?
01:00:17Da.
01:00:19Možete na balkon šta četiri?
01:00:22Ajmo.
01:00:23Današnji dan je protekao savršeno.
01:00:25Imali smo najbolje jela.
01:00:28Odnosno smo otišli na balkon i opet smo vratili prvu poziciju na tabeli i mnogo smo sredsni za dvog toga.
01:00:33Ok, Tim, region, zapad, centar, istupite ispred nas.
01:00:37I region Sever, izvolite.
01:00:39Kukuj, majko.
01:00:46Vaša pozicija na tabeli će uticati na vašu sudbinu u daljem takvoj čini.
01:00:54Ko će još biti u eliminacijalnom izazovu, saznat ćemo sutra.
01:01:01Sudije govore da ćemo sutra saznati nastavak i ko ide u eliminaciju.
01:01:07Ja ne znam šta da očekujem.
01:01:10Ukoliko i pokušam, očekujem nešto apsolutno neočekivano, skroz bunjujuće i drugačije.
01:01:17Lako noć.
01:01:18Lako noć.
01:01:19Lako noć.
01:01:20Lako noć.
01:01:22Lako nam izmokao balkon, ali to ćemo sadati u sljedećoj epizodi.
01:01:27Možda ćemo i mi otići na balkon, to bi bilo fer.
01:01:31Mi smo drugi na tabeli, ne znam što bi smo mi radili na eliminaciju.
01:01:35Ja mislim generalno da smo pokazali da smo dominanti.
01:01:39Da smo šta?
01:01:41Dominanti po jeziku, tako da je zabavna publica.
01:01:47Zašto sam ukokecao?
01:01:50Pa eto šta radi master chef od mene.
01:01:53Mislim, ovo je stvarno ovaj.
01:01:56Pa ne, pa ovo je hip.
01:01:58Zašto si bacila piletinu na pod?
01:02:00Nisam bacila piletinu.
01:02:02Pa skrsnula?
01:02:03Nemojte molim vas piletinu, daj da makar ove sudove operemo kako valja.
01:02:08Može, može.
01:02:09Tako trenemo, da imaju prednost nova saznanja.
01:02:14Ajdemo sve tvoj zajedno.
01:02:26Ajdemo sve tvoj zajedno.
01:02:30Pa dobro, možda su to nesporazumi.
01:02:32Nismo neprijatelji, znaš koliko treba za neprijatelji.
01:02:34Ajde, more da peremo sudove.
01:02:37E, hvala, dobro mamašina.
01:02:39Dobra, dobra.
01:02:48Kuvanje u crnim keciljama nije lako.
01:02:51Da li će Jovanina hrabra odluka ugroziti njeno učešće u Masterchefu?
01:02:57Team Sever neće biti miran, iako je na balkonu.
01:03:04Hvala, dobra.
Comments