- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
01:02소송이 뭐해, 아빠?
01:09학교 다녀오겠습니다.
01:16학교 다녀오겠습니다.
01:29여기가 박철 교수님 댁이냐?
01:32우리 아빠가 박철 교수님이신데요?
01:35안에 계시냐?
01:35아빠!
01:40박철 교수님이십니까?
01:44국회 국방위원회 소속 장석주라고 합니다.
02:01명호 병원이 수단이 좋다고는 들었지만은 의료 소속 맡겠다고 국회원까지 움직일 줄은 몰랐습니다.
02:08오늘 재판 열리지 않을 겁니다.
02:14네.
02:16최 변호사님.
02:17법원까지 늦지 않게 도착할 겁니다.
02:21재판이 연기돼요?
02:23국가안보에 심각한 위협이 있어서 법무장관께 부탁드려서 연기시켰습니다.
02:29의료사고를 밝히겠다는 재판일 뿐입니다.
02:32그게 국가안보 무슨 관계가 있다고.
02:34정부는 수일 내에 한반도에서 전쟁이 발발할 것으로 보고 있습니다.
02:39와 우리 Hagедdin
02:52아저씨
02:54멋있어요. 왓기
03:02봐봐.
03:06¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
03:15The American army has started a no-do-no-do-no-do-yo.
03:19The American army of the US, the American army of the US,
03:21The army of the US and the army of the US is in the US.
03:27The American army is going to attack the US.
03:32It's going to be a plan for North Korea.
03:35It's going to be a plan for North Korea.
03:37It's going to be a plan for North Korea.
03:45What is it?
03:55It's going to be a plan for North Korea.
03:59Why are you doing this?
04:02You can only fight the war.
04:25It's going to be a plan for North Korea.
04:46Hi.
04:49Then I'll wait for you.
05:03I'll wait for you.
05:03You didn't go to the hospital?
05:04I'll go to the hospital.
05:07I'll eat the hospital.
05:09Let's take a look at it.
05:31I'm going to eat it.
05:32Wow
06:03When the war happens, it will be a sea of water.
06:06I'm sorry.
06:08I'm sorry.
06:09I'm sorry.
06:09Do you speak to that?
06:11So...
06:11I don't think we should be here.
06:15I need to talk about this.
06:16I need to talk about the war.
06:17Are you doing a war?
06:19I have to talk about the war.
06:21Why don't you speak to that?
06:23What are you talking about?
06:32What?
06:34What are you talking about?
06:36Are you talking about the war?
06:44What is it?
06:49What is it?
07:08What is it?
07:09There is a lot of war.
07:11I will not be able to take a month.
07:17But...
07:17What is it?
07:19It's going to be a war.
07:21It's going to be a war.
07:23It's going to be a war.
07:24Then I'll go to the hospital.
07:29I'll go here.
07:29I'll leave it here.
07:31I'll go here.
07:32I've been talking about the war.
07:34That was close to which of the end of the war.
07:36We're here.
07:38Vietnam.
07:45But, we're still going.
07:47robcą affairs.
07:48It's Kim Heel Polize'es' helping官.
07:51When he was survived over,
07:53in terms of foreign industry삭,
07:56Miami, a time 네일 UnderIMa,
08:17Let's go.
08:30언제나 그런 식이죠.
08:32항상 당신만 생각했어요.
08:34이제 당신이랑 얽힌 거 모두 잊고 싶어요.
08:36당신도 훈이도.
08:37우리 엄마.
08:38정말 지긋지긋해요.
08:40우리 다시는 연락하지 마요.
09:26우린 우아홉
09:33So, I'm going to go to school.
09:34There will be a school where you're going.
09:40You can go to the school.
09:40I'm going to come to my dad.
09:42Let's go.
09:46My dad...
09:48I'm sorry.
09:50You know, I didn't want to come back.
10:01I'll go back.
10:13I'm gonna go back to school.
10:19Mm-mm-mm-mm.
10:49Hula!
10:52Hula!
11:21Oh, my God.
11:49Oh, my God.
12:19Oh, my God.
12:28가장 최근에 미군에 의해서 작성된 남북 간의 전쟁 시나리오입니다.
12:37의사 하나를 북으로 바란다는 게 사실입니까?
12:40예. 미국의 폭격을 막기 위해서였습니다.
12:43의사 하나로요? 좀 알아듣기 말씀해 보세요.
12:47미국의 폭격은 현재 심장질환으로 중태에 빠진 김일성이 사망하게 되면 시작됩니다.
12:52지도자를 잃었을 때를 미군은 가장 적절한 전쟁의 타이밍으로 보고 있는 겁니다.
12:57그럼 의사가 간 건?
12:59예. 김일성의 심장을 살리기 위해서 간 겁니다.
13:28폭격이 시작되면 북한은 그 즉시 남한 내 모든 미군 시설에 대해서
13:32폭격이 시작되면 북한은 그 즉시 남한 내 모든 미군 시설에 대해서
13:33대대적인 반격을 시작하게 될 겁니다.
13:35하지만 이보다 더 중요한 사실은 남한 내 핵 발전 시설 또한
13:40그들의 공격 목표라는 점입니다.
13:44이 중 하나라도 터지게 되는 날이면
13:46피로시마 원폭의 수십만 배에 달하는 핵폭발이 일어나게 됩니다.
13:51설사 전쟁에 이긴다 해도
13:54남한 땅의 3분의 1은
13:56앞으로 200년 동안 사람이 살 수 없는 땅이 될 겁니다.
14:18심장으로 쬐습니다.
14:20심장으로 쬐습니다.
14:21심장으로 쬐어라.
14:27F1 앰플 수리.
14:38임장으로 쬐어.
14:40무조건 살려 내야 합니다.
14:42박 선생님.
14:54와라.
14:59.
15:00.
15:00.
15:01.
15:02.
15:03.
15:03.
15:03.
15:04.
15:16.
15:19.
15:20.
15:21.
15:21.
15:22.
15:23.
15:23.
15:23.
15:24.
15:25What?
15:27Go.
15:35Are you in the case of the police department?
15:37That's not the case.
15:39We are in the case of the police department.
15:43Why are you doing this?
15:46You are in the case of the police department.
15:50You are in the case of the police department.
16:05Let's go!
16:07Come here!
16:08Come here!
16:11Let's go!
16:17GetRI�!
16:21Come here!
16:34I'm going to go!
16:36I'm ready.
16:36Yes, I'm ready.
16:37I'm ready to go.
16:48DP Brayton.
16:51I'm going to go 20 minutes.
17:24Hey, please!
17:26Hey!
17:26Hey!
17:27Hey!
17:27Hey!
17:28Hey!
17:31Members of the Rainey, stop the operation right now!
17:34We all gonna die!
17:35If all happens, we all gonna die!
17:47The operation has stopped.
18:31It's time you get to hand it.
18:33Don't worry.
18:34Don't let you know.
18:57Man세가 영웅을 만들고,
18:59그 영웅이 세상을 지배하는 거지.
19:09Don't let me know what the hell is going to be done.
19:11Don't let me know what the hell is going to be done.
19:15Let me know what the hell is going to be done.
19:34The hell is going to be done.
19:36Don't let me know what the hell is going to be done.
19:52The other day is going to be done.
19:54The other day is a movie.
19:56The movie is not as tall as the one by the end.
20:05What's that?
20:07It's been a while.
20:08I had to do it with a pain.
20:11I really liked it.
20:14I'm happy to go.
20:15I'm happy to live in a life.
20:17It's amazing.
20:18I'm so happy.
20:29I'm a big boy.
20:31I'm a big boy.
20:33You're not?
20:42Now, you're coming.
20:53It's funny
20:54Everyone, can you talk?
21:08My name is Hul, Hul
21:30The strange country in the world
21:33The ancient world is in the wild
21:35The ancient world is in the wild
21:38Oh, my dad, it's a strange truck
21:58I don't know.
22:18아빠, 우리 집에 안 가요?
22:23돌아가지 못할 것 같구나.
22:26왜요?
22:48대한민국의 영웅은 나 장석주 하나로 충분하지.
22:58대한민국의 영웅은 나 장석주 하나로 충분하지.
23:11우리 아들 어떻게 됐습니까?
23:13우리 아들 어떻게 됐습니까?
23:17우리 분이 어떻게 됐습니까?
23:19내 아들 우리 분이 어떻게 됐습니까?
23:23우리 아들 어떻게 됐습니까?
23:38안녕하십니까?
23:38Hello, Mr. Frank.
23:41It's Frank.
24:08남조선 아 새끼들 참으로 몰인정한 놈들 아니오?
24:18Since then, 남조선의 박철 교수는 죽었어.
24:24앞으로는 경애하는 지도자 동지의 인민으로 사는 거요.
24:28박철 동무.
24:38박철 동무.
24:41박철 동무.
24:44박철 동무.
24:50박철 동무.
24:50아하 미안.
24:51테이프가 늘어졌다.
25:11I'm sorry.
25:12What's wrong?
25:12Is it okay?
25:14If you're a man in the West,
25:16you're a guy in the street.
25:17You can't send me to the police.
25:22I'll send you all to the police.
25:25It's okay.
25:26What's the dollar?
25:27It's $2.
25:30Tell me, tell me.
25:32Tell me.
25:33Tell me.
25:39I'm going to get him.
25:40I'm going to get him.
25:47I'm going to get him.
26:15Let's go.
26:44Let's go.
27:09Let's go.
27:11Let's go.
27:11Let's go.
27:12Let's go.
27:15Let's go.
27:16Let's go.
27:17Let's go.
27:19Let's go.
27:20Let's go.
27:26Let's go.
27:37Let's go.
28:08Let's go.
28:16Let's go.
28:18Let's go.
28:20Let's go.
28:21Let's go.
28:23Let's go.
28:25Let's go.
28:26Let's go.
28:27Let's go.
28:28Let's go.
28:29Let's go.
28:30Let's go.
28:31Let's go.
28:32Let's go.
28:32Let's go.
28:37Let's go.
28:38Let's go.
28:39Let's go.
28:52Let's go.
28:55Let's go.
29:03Let's go.
29:04Let's go.
29:04Let's go.
29:13Let's go.
29:23Let's go.
29:25Let's go.
29:26Let's go.
29:28Let's go.
29:28Let's go.
29:29100년 후에?
29:31뭐?
29:33야야야야야.
29:34야 재희야.
29:35아이 재희.
29:36100년 아니면 그렇지 않냐?
29:40아이고.
29:47강의도 안 들어오고 대체 뭘 하고 다니는 거냐?
29:51죄송해요.
29:52없지.
29:52아이고.
30:04그리고 elf condiciones 아이고
30:16있었는데
30:17에어
30:27에어
30:39Do you know what to do?
30:41You may die when the placer falls off?
30:43How estes you?
30:45Because I don't want to die.
30:47Really?
30:48Then.
30:49You get your father.
30:51Really?
30:52Yes, I'll go to midnight.
30:55But you're gonna be careful.
30:56Don't worry about it. You're really scared of me.
31:01I like that. I like that.
31:02You're so scared of me.
31:03You're so scared of me.
31:04You're so scared of me.
31:35What happened to me?
31:36I'm going to go to the hospital for so hard to see.
31:40I'm going to go to the hospital for them.
31:41오늘 진료 보러 가는 날이에요?
31:45늦겠다.
31:46어서 가자.
31:46저기 오늘만 빼주시면 안돼요?
31:49안돼.
31:50오늘 하루만...
31:51딱 오늘 하루만요?
31:53기다리는 환자들을 생각해봐.
31:55But if you want to see it, you're not going to do it.
31:58My husband, it's not going to get hurt.
32:01It's not going to get hurt.
32:26What's wrong with you?
32:27I don't think it's a good thing.
32:29If you don't have an accident,
32:32it's a good thing.
32:34I don't think it's a bad thing.
32:37It's a bad thing.
32:42It's been a year after two months.
32:44If you don't want to do it, it's a bad thing.
32:49I've seen it.
32:52I've seen it.
32:52You can feel that you can feel your face on your hands.
32:57Sometimes the feeling is that you can feel a lot better than the doctor's body.
33:42Are you okay?
33:44Yes
33:46Go
33:54Let's go.
33:56The other people are going to go.
33:59Let's go.
34:04Go.
34:38Let's go.
34:39There you go.
34:42There you go.
34:44There you go.
34:45Sayang, Sayang, Sayang.
34:57Sayang!
35:01Sayang...
35:02Sayang, Sayang!
35:08Sayang!
35:22What are you doing here?
35:25What are you doing here?
35:41What are you doing here?
35:44What are you doing here?
35:50What are you doing here?
36:05What are you doing here?
36:24What are you doing here?
36:33I can't leave you, I know!
36:35You'reassing me?
36:36Susan!
36:38do you want me to dance?
36:40Susan!
36:40Susan!
36:45What are you doing?
36:53Susan!
37:02Oh, my God.
37:37저 종련 출신이라던데 내 아버지가 숙청당하는 모양이더구나.
37:53죄인 아무 잘못도 없어요.
37:57정치범은 연자재가 적용돼.
38:00찾아낼 거예요.
38:00너까지 의심받을 수 있어.
38:03그만둬.
38:04살아 숨쉬는 걸 고맙게 해주는 애예요.
38:07내 꿈을 되찾아준 유일한 사람이라고요.
38:18박곤 선생님 여기요.
38:31박곤 선생님 여기요.less
39:00trying to prepgruppетров Crustle might be.AST
39:00Who are you?
39:02Who are you?
39:13You're not going to die.
39:16You're not going to die.
39:17Shut up!
39:28The police are in the back of the building?
39:34It's a lot to go there.
39:38Here is the health of the city of the city of the city.
39:42It's a place where you can go.
39:44It's a place where you can't go.
39:48If you can't go there,
39:50you can see what happens.
39:56There's no way to go.
40:03It's a decision.
40:06If you want to study,
40:08you can be a leader.
40:12You can see it.
40:13You can see it.
40:14You can see it.
40:14It's a place where you can see it.
40:16It's a place where you can see it.
40:53You can see it,
40:54They're the greatest of the time.
40:54If not,
40:59if it's a place where they are,
41:00thank you.
41:00I have a disappointment.
41:00Do you know what you're saying?
41:37이번엔 또 어딜 갔다 온 거가?
41:40벨대 갔다 오겠시오.
41:42갇혀있으니까 답답해서.
41:44무단 로이터란 놈은 종살인거 모르나?
41:47실력만 믿고 까불디 말라오.
41:49큰 콜에 깨져나가는 수가 있어.
41:52나 원래 코는 굳이오.
41:56안기래요 부수장 동지?
41:58신근경색 환자 수술이다.
42:01준비해.
42:05손아.
42:09아버지?
42:14외부인이 들어올 수 없는 곳인데 어떻게 들어오셨어요?
42:17화가 없이 수시로 연구소를 빠져나간다고 들었다.
42:23네.
42:24관리선이 교화소 수용소란 수용소는 다 뒤지고 있어요.
42:30아직도 제이 그 아이를 찾고 있는 거냐?
42:33당연하잖아요.
42:34그만 둬라.
42:35네가 위험해질 수 있어.
42:38아버지는 상관 마세요.
42:41고마워.
42:46나왔던 관중계획입니다.
42:48관중계획입니다.
42:48우리 만수무강 연구소는 경위하는 지도자 동지의 건강을 영구 관리하는 곳으로서 공화국 최고의 인력을 확보하고 있습니다.
42:57It's not just that the entire body of the United States
43:00will be able to practice the whole body of the United States.
43:06Okay.
43:08Let's go.
43:09Do you want to talk about it?
43:14The U.S.P.E.C. is USQ.
43:18The U.S.P.E.C. is a good one.
43:32Let's go.
44:02I don't know.
44:37I don't know.
44:56야 박선생 아주 인상적인 수술이어서 지난 5년간의 림사기금이 절대 헛된 게 아니었어 안기래?
45:06아 근데 웃기되 않습니까?
45:09뭐이가?
45:10아 명색이 공화국 최고의 연구소인데 정전이라뇨.
45:14기것도 수술 중에.
45:17뭐 박선생이래 했는데 뭐인가 걱정이가.
45:27산 사람 맞습니까?
45:30아직은.
45:31아니 도대체 어디서 온 환자들 상태가.
45:34류코 특별관리소.
45:36정치본 비밀 수용소야.
45:39한방 쪽에선 약자나 뭐 기딴 거 실험하고.
45:42우리야 이직이나 종양 연구디 뭐.
45:46못합니다.
45:47M9를 쓰니까 쓸만한 장기를 떼서 남자 살려봐.
45:51부녀지가 아니니까 거부 반응 없을 거야.
45:54딸을 죽여서 아버지를 살리라고요?
45:55자네 솜씨 고쟁이놈들한테 한 번 더 보여줘야지.
45:59걔네들만 승낙하면 수백만 분짜리 의료장비가 무상으로 들어온다.
46:04못하갔다는 말 못 들었습니까?
46:05바람은 해!
46:06딸이 죽습니다.
46:08나중에 그 딸 아버지한테 뭐라고 하실 겁니까?
46:11어차피 수용소 네가 하면 다 죽어.
46:16난 못하니까니 다른 사람을 하고 싫어요.
46:29고상 떨지 말고 넌 여서 이보다 더 한 것도 해서.
46:33그러니까 더는 못한다고요.
46:40아쿠니!
46:52선생님 수술은 언제 합니까?
46:55무슨 수술이요?
46:56특별관리소에서 보낸 환자인데요.
46:59안 합니다.
47:00네?
47:06네?
47:13네?
48:59살려주시오.
49:01그만 생활하시오.
49:04제발 우리 재희는.
49:15장기가 많이 손상됐구나.
49:18특히 신장 부분이 여자아이 같은데 힘들겠다.
49:28남자 신장 하나도 상태가 안 좋구나.
49:32그래도 희망은 있어 보이는데.
49:36남자 신장을 여자한테 이식하면요?
49:40그럼 남자를 잃게 돼.
49:43여자를 구할 수 있어요?
49:45안 돼.
49:46그건 의사가 할 일이 아니야.
49:50뭐가 의사 할 일인데요?
49:51그걸 몰라서 묻는 거냐?
49:53지난 5년 제가 무슨 짓을 했는지 아세요?
49:56멀쩡한 사람 가슴도 수없이 얼었어요.
49:59거부반응 뻔한데 이식도 했고
50:02검증 안 된 인조일관도 수도 없이 갖다 붙였어요.
50:04그렇게 죽은 사람이 셀 수도 없대요 의사 할 일이요.
50:07그게 도대체 뭔데요 아버지?
50:11이 사람은 최소한 사람 죽일 일은 없다고 생각하셨죠?
50:15호나.
50:17죄였어요 아버적인 유행사도.
50:19위사도 사람을 죽이는 세상입니다.
50:22그게 그런 데서 내 여자 살리겠다고 사람 좀.
50:26사람 좀 죽이겠다는 게 그게.
50:31그게 뭐가 잘못된 건데요 아버지.
50:49설마 이 아이가.
50:51설마 이 아이가.
51:03이 아이가.
51:04나 склад knows.
51:08이 아이에는 잘 사 가지 ass 몰라요.
51:26다시 분당해야 돼.
51:28태현 não flock해 trailersagles.bec
51:31Ziimm아 어떤지? 게임으로
51:33되기를. mein관ъett
51:33Ah!
51:34Ah!
52:03I can't wait to see you in the middle of the night.
52:23Yes.
52:25I'm a man.
52:25No, no.
52:31The person who looks like a girl is going to go.
52:43The surgery will be able to help you.
52:49Really?
52:55Let's start.
53:01But there's no need.
53:03There's no need.
53:05I'd like to say the other doctors.
53:10I'd like to show the doctors to other doctors.
53:13I'd like to show you.
53:22Can you go to Budapest?
53:25It's about 4-5 days.
53:30There's no need.
53:31There's no need.
53:37You're not going to go to the doctor.
53:38You're going to go to the doctor.
53:45You're going to look at the doctor's doctor.
53:49You're going to go to the doctor's doctor?
54:22You're going to go to the doctor.
54:23Don't worry, Jay.
54:26You'll never lose.
54:40Hey.
54:45I...
55:01The police.
55:02I can't wait.
55:05I'm going to...
55:08Is there a sign?
55:08I have no idea.
55:10I'm going to get rid of it.
55:13I'm going to get rid of it.
55:14I'm going to get rid of it.
55:16I've been to the police officer.
55:23If you were to get rid of it...
55:25I need to get rid of it.
55:27I could have been here for you.
55:33I'll be here for you.
55:34Sorry, I'll do it.
55:36I'll go for you.
55:37I'll go for you.
55:40I know what is your meaning.
55:44Hi.
55:46I'll go for you later.
55:50I'll go for you.
55:51You are so happy to live in your life.
55:54Your father?
55:57No worries.
56:02Father.
56:14Father.
56:17Sorry.
56:23I'm not going to go.
56:24I'm not going to go.
56:27You're not going to go there?
56:29I'll go.
56:32I'll go.
56:33I'll go.
56:34Go.
56:35I'll go.
56:37I'll go.
56:46There's a secret road.
56:49There's a secret road.
56:54There's a secret road.
56:57There's a secret road.
56:58No, it's an endgame.
57:00There's a secret road.
57:01I don't have to think about it.
57:02I'm not going to go to the bus.
57:02fearsome, a lot of people don't want to go.
57:07I'm not going to go.
57:14I will go.
57:18I don't know.
57:50아버지.
58:06아버지!
58:08아버지!
58:25You're not going to die, you're not going to die, you're not going to die.
59:03I'm not going to die.
59:06I'm not going to die.
59:08I'm not going to die.
59:18I'm not going to die.
Comments