- 4 hours ago
Сюжеты передачи:
интервью колумбийского писателя и журналиста Габриэля Гарсии Маркеса о ситуации в Никарагуа; о социальных проблемах жителей Западного Берлина; о проблемах небольших испанских городов на примере муниципалитета Навалькарнеро в испанской провинции Мадрид; о положении детей в США на примере города Бостона; о столице Индонезии - Джакарте; о работе женщин-журналистов на японском телевидении; о показе мод в рамках выставки одежды "Прекрасный Копенгаген" в столице Дании.
интервью колумбийского писателя и журналиста Габриэля Гарсии Маркеса о ситуации в Никарагуа; о социальных проблемах жителей Западного Берлина; о проблемах небольших испанских городов на примере муниципалитета Навалькарнеро в испанской провинции Мадрид; о положении детей в США на примере города Бостона; о столице Индонезии - Джакарте; о работе женщин-журналистов на японском телевидении; о показе мод в рамках выставки одежды "Прекрасный Копенгаген" в столице Дании.
Category
📚
LearningTranscript
00:01Сегодня в передаче международная панорама
00:30Древних стен Ботавии
00:31Контрасты Джакарты
00:35Сенсация по-японски
00:37В кадре только женщины
00:41Ведет передачу политический обозреватель Анатолий Овсянников
00:45Здравствуйте, товарищи!
00:47Внимание мировой общественности на минувшей неделе было обращено к переговорам по вопросу об ОСВ-2
00:53К положению на Ближнем и Среднем Востоке
00:56К провокационным акциям Пекина, к событиям в Никарагу
01:00Вопрос о заключении советско-американского соглашения об ограничении стратегических наступательных вооружений
01:06Судя по всему, в скором времени будет решен
01:09Выступая в Вашингтоне на пресс-конференции
01:12Президент Соединенных Штатов Америки Картер, отвечая на вопрос о ходе переговоров об ОСВ-2, сказал
01:19Мы постоянно и упорно продвигаемся вперед
01:22В процессе переговоров никогда не было перерывов
01:26За последнее время были сделаны новые шаги на пути к завершению выработки соглашения
01:33На этой же пресс-конференции президента Картера спрашивали о положении на Ближнем Востоке
01:39По существу он уклонился от ответа на вопрос о том, не обостряется ли это положение сейчас
01:44После подписания столь разрекламированного мирного договора между Египтом и Израилем
01:51Если смотреть фактом в лицо, то следует констатировать, да обостряется
01:57Потому что в бочку с порохом подбросили еще пороха
02:00Капитулянство Садата нанесло удар по единому арабскому фронту против Израиля
02:06В этих условиях наглость правителя Израиля переходит все мыслимые границы
02:12Телеграф приносит сообщение о том, что израильская авиация бомбит лагеря палестинских беженцев
02:18Такова израильская политика геноцида в действии
02:21Они подписали так называемый мирный договор
02:25Но этот договор только развязывает руки Израилю, ведет к войне
02:29Говорит в Дамаске Халет Фахм, один из руководителей палестинского движения сопротивления
02:34Это обман арабских народов и всей мировой общественности
02:37Сейчас для нас нет задачи более важной, чем полная изоляция Садата
02:42Срыв планов империалистов и их марионеток
02:46Тем временем в Каир и Эр-Риад отправилась американская военная делегация
02:52Цель миссии выработать конкретный план поставок в этот регион новых партий современного оружия
02:59Обращает на себя внимание тот факт, что вместе с высшими чинами Пентагона
03:04Туда направляются также представители военно-промышленных корпораций Соединенных Штатов Америки
03:11Большой бизнес, пишет газета Daily World, заинтересованный в гонке вооружений
03:16В срыве ОСВ-2 приветствует гигантские поставки оружия на Ближний Восток
03:21Торговцы смертью знают, что именно здесь их ждет золотой дождь
03:25Военно-промышленный комплекс не интересует судьба палестинцев, его интересует только прибыль
03:32Конечно, все это крайне опасно
03:34Такая политика заговора империализма и сионизма дестабилизирует положение на Ближнем Востоке
03:39А рядом, на Среднем Востоке, также наблюдаются попытки реакции из спецслужб Запада
03:46Прежде всего, американских спецслужб дестабилизировать обстановку
03:50Такие попытки провалились недавно в Афганистане
03:53Теперь под рывными акциями, пропагандой национализма, мифами о руке Москвы
03:59Запад и Пекин хотят ослабить Иран
04:02Министр иностранных дел Ирана Санджаби заявил, что его правительство дает решительный отпор тем, кто вмешивается в дела Ирана, мечтает о
04:10контрреволюции
04:11Санджаби выступил за укрепление дружбы с советским народом, опровергнув таким образом все вымыслы о руке Москвы в Иране
04:20Следует сказать и об одном аспекте внутренней политики Ирана
04:24На минувшей неделе революционные суды в Иране продолжали расследовать дела лиц, обвиняемых в совершении преступлений против народа при шахском режиме
04:34На основании приговоров исламских судов казнены еще несколько бывших руководителей тайной полиции Савак
04:40Вот их снимки
04:41По сообщениям печати, в ближайшее время перед судом предстанут более 1300 функционеров свергнутого шахского режима
04:49Мы уже упоминали, что вместе с империалистами Запада, чьи войны и напряженности в мире раздувает Пекин
04:54В Азии он устраивает провокации против Вьетнама и Лаоса, поддерживает банды разгромленного режима Пол Пота в Кампучии
05:01Кстати, по сообщению Кампучийского информационного агентства, остатки банд сейчас ликвидируются
05:07Агентство указывает, что самому Пол Поту с группой подручных удалось бежать на территорию Таиланда
05:13В Латинской Америке Пекин блокируется с фашистами
05:17В Пекине только что осыпали почестями и улыбками министра экономики фашистско-чилийской хунты Роберто Келли
05:25С ним пекинские лидеры обсуждали расширение китайско-чилийских отношений
05:30Почва для этого постыдного сотрудничества подготовлена взаимными симпатиями нынешних правителей Пекина и Сантьяго
05:37Примечательный факт, о визите министра из Чили в Китае объявлено было заранее
05:45Именно в тот момент, когда правящие круги Китая развязали агрессию против Вьетнама
05:50Рупор хунты газета Эль Меркурио не скрывала свое расположение к пекинскому руководству
05:56Оправдывала совершенную им интервенцию во Вьетнаме
06:00Расширение рамок сотрудничества Пекина с фашистским режимом в Чили не случайно
06:05Логика отступничества, перерождения привела китайских правителей в лагерь сообщников империализма
06:12Вспомним, что в Пекине одобрили египетско-израильский сговор под эгидой Соединенных Штатов Америки
06:18Китайские правители не скрывали огорчения по поводу свержения шахского режима в Иране
06:23Который выполнял, отведенный ему Вашингтоном, роль жандарма в районе Персидского залива, Ближнего и Среднего Востока
06:31А теперь они приветствуют планы Соединенных Штатов Америки по передаче этих функций египетско-израильскому тандему
06:37Стоит ли удивляться и тому, что китайские правители имеют связи с фашистами Чили, а также с диктаторским режимом в Никарагуа,
06:46режимом Самоса
06:47В последние дни по режиму Самосы нанесен новый удар
06:51В Никарагуа вновь вспыхнуло восстание
06:54Фронт национального освобождения имени Сандина призвал народ к окончательному свержению диктатуры
06:59В городе Эстели, в других городах Никарагуа, как и в августе прошлого года, гремят выстрелы
07:08Как вести себя Вашингтону в этой ситуации? Защищать ли ему палача Самосу, который под Пасху вылетел то ли во Флориду,
07:17то ли в Техас
07:17Или найти ему замену, найти нового квислинга
07:20Или защищать отпрыска Самоса, который сейчас остался в Никарагуа и зверствует так же, как и старший Самоса
07:27Вот что говорит об американских маневрах выдающийся латиноамериканский писатель и журналист Габриэль Гарсия Маркес
07:41Политическую ситуацию в Никарагуа сегодня, на мой взгляд, уже недостаточно рассматривать только как восстание народа против диктатуры Самосы
07:49Это также восстание против империализма Соединенных Штатов
07:53Такое утверждение, разумеется, нуждается в пояснении
07:57Главная сила противостоящей Самосе и его гвардии, это фронт национального освобождения имени Сандина
08:03Он является наиболее ярким выразителем чаяний народных масс и их борьбы с диктаторским режимом
08:09Теперь представим, что произойдет в случае свержения Самоса
08:14Как вы понимаете, для Соединенных Штатов это имело бы серьезные далеко идущие последствия
08:20Лишило бы их еще одной точки опоры на латиноамериканской земле
08:25Вот почему Вашингтон предпринимает все от него зависящее
08:29Чтобы, разыгрывая ходы с Самосой, подавить движение сопротивления
08:34От этой одиозной фигуры можно отказаться только если будет найдена новая марионетка
08:41Ибо планы, которые вынашивают стратегии из США
08:43Должны, по их мнению, привести к новому политическому устройству в Никарагуа
08:49Так называемой представительной демократии
08:51Разумеется, под эгидой империалистических сил
08:54Замена Самоса в случае успеха этой затеи
08:57Должна будет придать демократическое обличье новоиспеченному режиму
09:01Расчеты эти построены на песке
09:04Политическая ситуация в Никарагуа сейчас такова
09:07Что без участия фронта национального освобождения Миссандина
09:10Невозможно решить будущее страны
09:13В Никарагуа, как в ряде других латиноамериканских государств
09:17Народное движение сопротивления поднялось на новую ступень
09:20Выступая против собственных диктаторов и против империалистических кругов Соединенных Штатов
09:26Которые оказывают им щедрую помощь
09:28Народы Латинской Америки полны решимости довести до конца борьбу за подлинную свободу и демократию
09:35По моему убеждению, сказал в заключении Габриэль Гарсиа Маркес
09:39Радикальное решение политического устройства в таких странах, как Никарагуа, не за горами
09:45Время работает против диктаторов и их покровителей
09:49В Латинской Америке звонят колокола по Самосе, а в Африке по Смиту и Боте
09:53В Родезии устроен новый фарс выборов
09:56Счет этим выборам уже потерян, но Смит и его западные покровители все еще верят, что чудо произойдет, что они останутся
10:01у власти
10:02Но вера напрасна, уже более чем две трети территории Родезии находится под контролем Патриотического фронта
10:10Надо сказать, что сейчас в последнее время в Родезии объявлена всеобщая мобилизация резервистов
10:17И Смит совершает все новые и новые провокации против прифронтовых государств
10:22Только что совершен пиратский рейд против Замбии
10:26И была сделана попытка покушения на лидера Патриотического фронта Джошуан Кома
10:32Но все эти попытки, конечно, обречены на права
10:35Союзники Смита, расисты ЮАР тоже цепляются за власть
10:39И тоже, подобно Смиту, они прибегают к варварским расправам над африканцами
10:43В Приторий казнен Соломон Махлангу, борец за свободу народа Южной Африки
10:48Член Африканского национального конгресса
10:50Эта казнь, говорится в решении международной конференции в поддержку патриотов Юга Африки
10:55Конференция только что завершила работу в Лусаке
10:58Еще одно преступление расистов, которое никогда не будет забыто
11:04Перейдем к проблемам и событиям Европы
11:08В политической жизни этого континента при всех кризисах, потрясениях
11:12В отношениях нестабильности можно выделить одну позитивную тенденцию
11:16Тенденцию к сотрудничеству
11:18Развиваются торговые, экономические и другие связи между Советским Союзом и Францией
11:23В эти дни мы выражаем надежду, что это сотрудничество будет расширено
11:27В результате советско-французской встречи в Верхах
11:30В конце месяца предстоят переговоры в Москве
11:34Ленида Ильича Брежнева с президентом Валери Жескар Дестен
11:38Реальности современной жизни диктует выбор пути не конфронтации, а широкого и взаимовыгодного сотрудничества всех народов Европы
11:48Здесь, в Шенненбергской ратуши, резиденция Западно-Берлинского городского собрания и Западно-Берлинского сената
11:56Недавно в Западном Берлине состоялись выборы
12:00Однако хозяева Шенненбергской ратуши остались прежние
12:05Коалиция социал-демократов и свободных демократов
12:10Попытки христианских демократов прорваться к власти не увенчались успехом
12:16Бургомистром Западного Берлина вновь будет социал-демократ Дитрих Штобе
12:25Избирательная кампания прошла
12:27Однако важнейшие проблемы, волнующие западно-берлинцев, остались
12:32Главная из этих проблем – безработица
12:36В городе сейчас около 40 тысяч безработных
12:39А количество рабочих мест продолжает сокращаться
12:43Западно-берлинские предприятия свертывают производство, а то и вовсе закрываются
12:49В этом здании еще с прошлого века находилась одна из старейших фабрик известного электротехнического концерна АЭГ
12:59В прошлом году она закрылась
13:02Сколько же рабочих потеряли здесь свои рабочие места?
13:08Мы спросим об этом Эрика Кристиансена
13:11Он сам рабочий инструментальщик, коммунист, член правления социалистической единой партии Западного Берлина
13:27Только здесь, на этом предприятии, лишились работы 2000 рабочих
13:32А в целом по Западному Берлину с 1970 года количество рабочих мест уменьшилось на 93 тысячи
13:40То есть примерно на одну треть
13:42Все это подается предпринимателями под видом рационализации производства
13:48Партия предупреждала об этом во время избирательной кампании
13:52Мы продолжаем борьбу против массовых увольнений и сейчас, когда выбор уже позади
13:59День 1 мая мы вместе со всеми трудящимися Западного Берлина будем отмечать как день борьбы за право на труд
14:11Однако не все западно-берлинские предприятия сокращают производство и проводят массовые увольнения
14:18Для многих фирм существенной поддержкой являются заказы социалистических стран и прежде всего Советского Союза
14:27Одна из таких фирм химический концерн Шеринг
14:31Здесь производят самые различные лекарства и другие химические товары
14:36Нас принял один из директоров концерна Шеринг, господин Крамп
14:40Мы видим в его кабинете издание Шеринг на русском языке
14:45Здесь первый же заголовок «Сотрудничество»
14:52Да, это издание отражает наше сотрудничество с Советским Союзом
14:56У нас существует соглашение о научно-техническом сотрудничестве с Госкомитетом СССР по науке и технике
15:06В феврале нынешнего года мы продлили договор еще на 5 лет
15:12В частности достигнута договоренность об обмене опытом в области фармацевтики, гербицидов, гальванотехники
15:19Такой обмен взаимной информацией мы проводили уже в Москве, Киеве, Минске
15:24Советские коллеги приезжают и к нам на наше предприятие
15:29Что же касается товарооборота, то он с 1975 года
15:34После подписания первого соглашения с СССР удвоился
15:39И имеет все шансы успешно развиваться и впредь
15:43Развиваются не только экономические, но и культурные связи западного Берлина с Советским Союзом
15:49Все чаще бывают в городе советские артисты и музыканты
15:54Устраиваются выставки работ советских художников
15:59В Западном Берлине, как и у всякого большого капиталистического города
16:05Много острых социальных проблем
16:07Но для того, чтобы искать пути к их решению
16:10Западно-берлинцам прежде всего нужен мир
16:13Путь к этому строгое соблюдение четырехстороннего соглашения
16:18Поиски и осуществления все новых возможностей укрепления мира в центре Европы
16:28Безусловно, всех интересовали результаты выборов в Западном Берлине
16:32О чем было рассказано в этом репортаже
16:34Но, пожалуй, еще большее внимание привлекал исход выборов в местные органы власти в Японии и в Испании
16:42В Японии некоторого успеха добились либерал-демократы
16:47Например, мэром или, как там говорят, губернатором Токио избран либерал-демократ Судзуки
16:53А в Испании победу одержали левые силы
16:57Там мэрами многих городов, алкальдами, как там говорят, становятся представители коммунистической и социалистической партии
17:06О наследии, оставленном в испанских провинциях диктатурой Франко, рассказывает наш корреспондент
17:18Начавшийся после смерти Франко процесс демократизации по существу до сих пор не коснулся испанской провинции
17:24Типичный пример – поселок Навалькорнеро, где долгие годы хозяйничал отца мной военный фашист
17:30До насущных проблем населения никому не было дела
17:34В поселке на 10 тысяч человек есть всего одна небольшая бумажная фабрика, на которой занято 150 рабочих
17:40Остальные либо безработные, либо вынуждены ежедневно ездить на предприятия, расположенные за десяток-другой километров
17:47В Навалькорнеро, так же, как и в других подобных населенных пунктах-сиротах, не хватает нормального жилья, школ
17:54Нет здесь по существу и больницы
17:57Жители и понятия не имеют о том, что такое клуб, библиотека
18:01У молодежи нет элементарной спортивной площадки
18:07Большинство улиц немощеные, грязные, на них не горят огни, бросается в глаза отсутствие зелени
18:15Единственное приличное здание, которое было здесь выстроено для общественных нужд – дом престарелых
18:20Его возводили долго, но вот уже год, как оно стоит без дела
18:24У муниципалитета вдруг не оказалось денег на содержание бедных стариков, которые проработали всю свою жизнь
18:30А сегодня не имеют ни собственного крова, ни пенсии
18:37Прежде всего, нужно навести порядок в том наследии, которое оставлено франкистским прошлым
18:44Говорит учитель местной школы Альберто Вильяте
18:47Необходимо построить промышленные предприятия, чтобы обеспечить занятость
18:51Вместо ветхих лачуг построить жилые дома для трудящихся
18:55Капитально отремонтировать школы и больницы
18:57Судите сами, в школе, где я преподаю, во время уроков бегают крысы
19:01Больные часами стоят в очереди прямо на улице
19:04Вот коротко те задачи, которые предстоит решать новому муниципалитету, избранному в начале апреля
19:13Всего в 30 километрах от Мадрида находится Навалькорнеро
19:17Широкая автострада связывает его со столицей, где днем и ночью кипит бурная современная жизнь
19:23И тем не менее создается впечатление, что поселок этот, крохотную точку на карте Иберийского полуострова
19:31На протяжении долгого времени обходили и большие, и малые события
19:36В годы франкизма сотни таких населенных пунктов, как Навалькорнеро, пребывали в глубокой спячке
19:43От которых должны пробудить демократические преобразования в Испании
19:47Только что избранные народом руководители местных органов власти
19:53В этом репортаже наш корреспондент упомянул о проблемах молодежи Испании
19:58О трудном положении молодого поколения этой страны
20:02О контрастах американского образа жизни
20:06О проблемах американского молодого поколения
20:11Репортаж нашего корреспондента из Бостона
20:18Среди множества картинных галерей, выставочных залов и всевозможных музеев, которыми так знаменит город Бостон
20:26Есть один, ничем не похожий на все остальные
20:29Это единственный такого рода музей не только в Бостоне, но и во всей стране
20:35Здесь нет редких исторических экспонатов
20:40Нет привычных для музеев надписей
20:42Не трогать руками
20:43И нет привычных посетителей
20:46Это музей для детей
20:48Повсюду объявления, приглашающие все потрогать и все испробовать
20:53А экспонаты самые обычные
20:56Здесь и не очень сложные, но действующие компьютеры
21:00Которые выполняют элементарные задания
21:03Есть и настоящие телевизионные камеры
21:06Дающие представление о работе телевизионного оператора
21:09И телевизоры, на которые проектируется изображение с этих камер
21:14И автомашина с бензоколонкой
21:23И так называемая бабушкина мансарда
21:28Где старинный сундук
21:30И старинные одежды
21:32Которые можно тут же примерить
21:47Есть и производственные участки
21:50Это конвейерные линии, например
21:52Она как на настоящем заводе
21:55И штампует настоящие детали
21:58Правда, не металлические
22:00А только картоны для безопасности этих рабочих
22:04Но процесс производства вполне реальный
22:07Музей любопытный
22:09И, очевидно, полезный
22:11Но книги отзывов здесь нет
22:14Это потому, что большинство из тех, кто приходит сюда
22:18Не умеет ни читать, ни писать
22:20Многие посетители горько рыдают, когда их уводят родители
22:25И нам тоже они заявляли, что не хотят уходить
22:29Хотят остаться здесь
22:43Жители Бостона
22:44И, прежде всего, педагоги, естественно, гордятся этим музеем
22:48И очень ценят его
22:50Есть, разумеется, и другие детские учреждения
22:54И в Бостоне, и в других городах
22:56Которыми тоже гордятся их устроители
22:58И которые очень нравятся ребятам
23:02Есть детские парки с интересными аттракционами
23:05И замечательные детские театры
23:08Но, увы, как и все остальное в Америке
23:11Детские радости тоже не всем одинаково доступны здесь
23:23И есть в Америке миллионы
23:25Может быть, десятки миллионов детей
23:27Никогда не видевших не только детского театра
23:30Но не представляющих даже, что могут быть другие развлечения, кроме улицы
23:35В этих кварталах нет театров, нет музеев
23:39Здесь другой уклад жизни
23:41И другие заботы у людей
23:43Это прежде всего заботы о хлебе насущном
23:47И заботы о работе
23:48Которой давно уже нет
23:50Очень у многих живущих в этих районах
23:52Сейчас, когда отмечается международный год ребенка
23:56В Америке пишут о детях, пораженных болезнями
24:00О голодающих детях
24:01О детях, лишенных радостей детству
24:04Бедных, развивающихся странах
24:07Все это верно
24:08В мире немало еще таких детей
24:10Но Америка не считается слаборазвитой страной
24:14Почему же тогда так много детей здесь
24:17Которые тоже страдают от холода и болезней
24:20В нетопленных зимой домах
24:21У которых все детство
24:23И все радости на этих тротуарах
24:25Которые не успев подрасти
24:27Приобщаются к наркотикам и преступности
24:30Очень многие задают эти вопросы здесь
24:34Но мало кто хочет отвечать на них
24:41Известный американский писатель и журналист
24:44Вы помните, недавно он выступал в нашей передаче
24:46Филипп Боноски
24:47Написал книгу «Две культуры»
24:51Вот эта книга, недавно она была переведена у нас в Москве
24:54Выпущена издательством «Прогресс»
24:58Здесь приводится очень примечательная статистика
25:00Из 211 муниципальных школ Нью-Йорка
25:04Лишь в пяти ученики, как выяснила специальная комиссия
25:09Могли читать удовлетворительно
25:11Читать, а других знания говорить не приходится
25:13Школы, пишет Филипп Боноски
25:16Превратились в настоящие джунгли малолетних преступников
25:19За один учебный год школьники Нью-Йорка
25:22Совершили 6811 преступлений
25:26Факты о жизни молодого поколения Америки
25:30Мы продолжаем нашу передачу
25:32В Индонезии начал работать наш корреспондент Андрей Архипов
25:39Он прислал первый свой репортаж для нашей передачи
25:45Джакарта
25:46Город, в котором живет около пяти с половиной миллионов человек
25:50Не просто административный центр Республики Индонезии
25:53В жизни столицы индонезийского государства
25:56Легко угадывается лицо страны, характер населяющих ее народов, их проблемы и успехи
26:02Своё нынешнее название, происходящее от слова «Джакерта»
26:07«Могущественная крепость»
26:09Джакарта получила в 1527 году
26:12Спустя почти столетия голландские колонизаторы захватили город
26:16Сравняли его с землей и основали на этом месте крепость под названием Батави
26:21И лишь в 1945 году, после провозглашения независимости
26:27Джакарте вернули ее прежнее название
26:29Сегодня только эти пушки у стен морского музея в старом городе
26:34Расположившегося в бывшей голландской крепости
26:37Напоминают о днях колонизации
26:40Но в городе, наряду с постройками в национальном стиле
26:44Китайскими кварталами
26:45Можно найти следы колониальной голландской архитектуры
26:49Контрасты разного рода отличительные черта Джакарты
26:53В центральной артерии города Тамрине
26:56Многоэтажные отели, административные здания, стекла и бетона
26:59А в 50 метрах от них
27:02Тесно прилепились друг к другу
27:04Низенькие одноэтажные постройки
27:06Джакарта – это город деловых кварталов и банков
27:09Бесчисленных торговых рядов и лавок
27:12Здесь, наряду с многоэтажными универсальными магазинами
27:16Вы встретите и такую форму торговли
27:28ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
27:39А если нет времени посетить эти торговые ряды, не беда
27:43Такие изделия ручной работы предложат прямо на дому
27:48Сюда же подкатят передвижную харчевню на колесах
27:59Джакарта – это центр политической жизни Индонезии
28:03В течение двух последних месяцев внимание общественности страны
28:07было привлечено к этому зданию, где заседает парламент страны
28:11Здесь обсуждался бюджет Индонезии на новый финансовый год
28:15И третий пятилетний план, осуществление которого началось 1 апреля
28:20Перед страной стоят еще многие нерешенные проблемы
28:24Ликвидация нищеты и бедности, безработицы, сокращение разницы в доходах
28:29между имущими и беднейшими слоями
28:32В ходе парламентской сессии отмечалось, что 85% сельского
28:37и 75% городского населения живет за чертой бедности
28:42Еще один важный вопрос, к которому так или иначе возвращались депутаты
28:46в ходе сессии – необходимость уменьшения зависимости Индонезии
28:50от западных капиталов, что тормозит развитие национальной экономики
28:54Свежим примером этого послужил недавний диалог
28:58между представителями европейского общего рынка
29:01и государством ассоциаций стран Юго-Восточной Азии – ОСИАН
29:05который проходил в Джакарте
29:07Представители европейских деловых кругов
29:10не смогли удовлетворить запросов ОСИАН
29:12о помощи в осуществлении конкретных промышленных проектов
29:16зато вновь подтвердили заинтересованность
29:18в сохранении стран этой группы в качестве источника дешевого сырья
29:22Среди стран ассоциации Индонезия является самой крупной и наиболее влиятельной
29:28В Джакарте расположен постоянный секретариат ОСИАН
29:32Общественность этого региона с удовлетворением
29:35воспринимает совместные усилия стран ОСИАН
29:37по преодолению остатков колониального наследия
29:40по сопротивлению попыткам некоторых западных кругов
29:43превратить ОСИАН в новый военный блок
29:45по налаживанию мирного регионального сотрудничества
29:48Вместе с тем в этих кругах и в азиатской прессе
29:52раздаются голоса, призывающие государство ОСИАН
29:55решительнее выступать против агрессивного курса пекинских лидеров
29:59противостоять гегемонистским устремлениям Пекина
30:02Все эти важные вопросы
30:03внутренней и внешней политики Индонезии
30:06находятся в центре внимания индонезийской общественности
30:09По мнению многих
30:10от того, как они будут решаться правительством страны
30:13зависит благосостояние индонезийского народа
30:16и авторитет Индонезии на международной арене
30:21Наш следующий репортаж посвящен другой
30:25стране Азии, Японии
30:27уже показывали ряд материалов
30:29о нравах в Японии
30:31о необычных странах жизни в этой стране
30:34недавно в Токио
30:35произошло событие, которое произвело сенсацию
30:37по крайней мере в мире японской журналистики
30:39впрочем
30:40предоставим слово нашему токийскому корреспонденту
30:45Токийская телекомпания Тереби Асахи
30:47известна в Японии своими, я бы сказал, неожиданными
30:51для японского жизненного уклада решениями
30:53Одно из них состоялось совсем недавно
30:56Мало сказать, что оно вызвало сенсацию
30:59Оно повергло в изумление половину населения страны
31:02Я имею в виду мужскую половину
31:04Дело в том, что телекомпания
31:06отдала вечерний основной
31:0930-ти минутный выпуск новостей
31:11в руки женщин
31:14Программу новостей ведут
31:16Сигеко Синахара и Муцуко Хорикоси
31:20Они не только читают новости
31:22В стране, где среди журналистов
31:24женщины составляет менее 1%
31:27Синахара и Хорикоси
31:29сами новости обрабатывают
31:31и сами их комментируют
31:32Мужчины, которые в силу вековой традиции
31:36и социальных условий
31:38считаются в Японии существами
31:40более высокого порядка, чем женщины
31:42играют в женской программе новостей
31:45лишь вспомогательную роль
31:46Это хорошо заметно во время редакционной летучки
31:52Разумеется, не все мужчины в телекомпании
31:54приветствовали появление новой информационной программы
31:58Весьма метко написала газета Майнити
32:01Большой бизнес, заинтересованный в дешевом женском труде
32:06в послушной ему женской рабочей массе
32:09так прочно вбил в мужские головы уверенность
32:12в правомерности дискриминации женщин
32:15что здесь бессильны законы об эмансипации
32:23Заведующий отделом новостей Цуёси Хонтани
32:28Ваше отношение к программе как заведующего отделом?
32:34До сих пор все информационные программы делались исключительно мужчинами
32:39Они собирали материал, передавали его в эфир
32:41Они комментировали его, ориентируясь только на мужскую аудиторию
32:45Мы решили, что женщины тоже могут с успехом делать то же самое
32:49и кажется не ошиблись
32:51Думаю, что другие телекомпании последуют нашему примеру
33:05Ваше отношение к программе как мужчины?
33:10Как мужчины я считаю, что женский образ мыслей отличается от мужского
33:15Видя, как подают женщины новости, я часто ловлю себя на мысли
33:19Да ведь это же свежая оригинальная точка зрения
33:23Уверен, что мужская часть телеаудитории испытывает даже страх
33:27когда в нашем шестичасовом выпуске новостей
33:30вдруг обнаруживает в женщинах умные и интересные личности
33:34Репортер Митика Миядзава рассказывает об учениях
33:37проводящихся в Японии на случай землетрясения
33:40Четкие вопросы, меткие реплики, немногословные, но емкие комментарии
33:45отличают репортажи Миядзава
33:47Миядзава умеет помочь женщине, у которой берет интервью
33:51выявить свое внутреннее богатство и обаяние
33:54Дотошная японская статистика подсчитала
33:57что японские мужья разговаривают со своими женами
34:01не более 54 минут в день
34:03Может быть теперь эта обижающая женщин статистика изменится?
34:11Митика Миядзава сказал мне
34:13что в самом делении новостей на женские и мужские
34:16какой сделал заведующий отделом Цуёси Хонтани
34:19есть что-то дискриминационное по отношению к женщине
34:23Но хорошо, что лед тронулся, заметила Миядзава
34:27и с долей шутки добавила
34:29Однако мужской хлеб достается очень нелегко
34:36Если отвлечься от политического аспекта этого вопроса
34:40борьбы женщин Японии за равноправие
34:43за равную оплату их труда
34:46а в Японии платят женщинам примерно в два раза меньше, чем мужчинам
34:50то можно сказать, что во многих странах идет спор о профессиях женщин
34:55там за рубежом открывают только сейчас
34:59то, что у нас давно открыто
35:00а именно, что чисто мужских профессий почти нет
35:05но, видимо, есть и всегда будут существовать
35:09такие профессии, такие сферы человеческой деятельности
35:13которые больше интересуют женщин
35:16Предлагаем вашему вниманию короткую зарисовку
35:18которую прислал из Копенгагена наш корреспондент Юрий Поспелов
35:25Копенгаген называют северным Парижем
35:28хотя определение северной столица датчан оправдывает
35:31главным образом тем, что на карте она севернее Парижа
35:34Зима здесь обычно мягкая, да и весна не такая, как выдалось в этом году
35:39К такой копенгагенцы не привыкли
35:41Тем не менее, Копенгаген остается Копенгагеном
35:45и, как и обычной, теплой весной
35:47здесь проводится очередной показ мод северных стран
35:50ведь не даром же Копенгаген называют Парижем, хотя и северным
35:55Прекрасный Копенгаген
35:56под таким девизом проходит демонстрация мод и выставка одежды
36:00на которую съехались не только законодатели мод из четырех стран севера
36:04но и их коллеги с европейского континента
36:07Рассматриваются модели одежды на будущую зиму
36:22Конечно, в быстро меняющемся мире вкусов важно, если и не опережать время, то хотя бы киснем в ногу
36:56В заключении ответим на несколько вопросов наших телезрителей
36:59Многие письма в нашей почте содержат благодарность за то, что мы недавно рассказали много о Франции
37:06и есть просьбы рассказать о новинках, о новостях французского кино
37:12В последнее время французы вновь открыли для себя прелесть романтики
37:17И вновь популярными стали забытые почти на полстолетия литературные и музыкальные произведения
37:26Это признание сделал недавно французский журнал «Паримач»
37:31в связи с выходом на экраны биографического фильма «Сестры Бронте»
37:38После долгого перерыва в кинематографе вновь торжествует романтизм
37:43заявил режиссер этого фильма Андре Тишине
37:47В ролях сестер-писательниц снимались известные французские актрисы
37:53Мари Франс Пизье, Изабель Юпер и Изабель Аджани
38:06Пизье обладательница двух Оскаров за лучшую женскую роль
38:14Юпер получила премию Каннского фестиваля за лучшее исполнение в фильме Виолетта Нозье
38:26Изабель Аджани, исполняющая роль Эмилии, новая звезда французского кино
38:32Она необычайно популярна во Франции, ей всего 23 года, но она уже снялась в двух фильмах
38:40История «Адель», где она играет роль дочери Виктора Гюго, принесла ей первую известность
38:46Больше всего мне нравится сниматься в экранизациях литературных произведений, говорит Изабель Аджани
38:56Следующий вопрос из писем телезрителей
38:58Чем занимается сейчас Мухаммед Али?
39:02После того, как известный американский боксер Мухаммед Али побывал в нашей стране
39:06Он написал ряд статей, в которых поделился весьма положительными впечатлениями о своей поездке
39:13В последнее время Мухаммед Али стал сниматься в кино
39:17Вот несколько снимков из фильмов, в которых играл Мухаммед Али
39:25Он также рисует картины, об этом сообщает газета американских коммунистов Daily World
39:34Вот несколько картин
39:36А недавно он был в Австралии
39:39Там Мухаммед Али сообщил о своем плане развернуть широкое антивоенное движение с участием артиста в Америке и Западной Европе
39:49И в заключение познакомимся с артистами из Ямайки
39:53Страны, о которой в эти последние дни очень много у нас говорили
39:58Их называют соперниками Бонни М
40:03Артистов ансамбля Эрапшн из Ямайки
40:34Субтитры создавал DimaTorzok
40:52Субтитры создавал DimaTorzok
41:08Субтитры создавал DimaTorzok
42:04Субтитры создавал DimaTorzok
42:21Субтитры создавал DimaTorzok
42:25Субтитры создавал DimaTorzok
42:39Субтитры создавал DimaTorzok
42:47Субтитры создавал DimaTorzok
43:02Субтитры создавал DimaTorzok
43:29Субтитры создавал DimaTorzok
43:35Субтитры создавал DimaTorzok
43:44Субтитры создавал DimaTorzok
Comments