- 11 hours ago
Bloodhounds Season 2 (2026) Ep 3 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:07When I got him, I got him and he was murdered.
00:15I didn't have any trouble.
00:16What's wrong with him?
00:18He was on the right hand of his arm,
00:21and he was on the right hand of his arm.
00:25It's all my fault.
00:28It's all mine.
00:29It's all mine.
00:32Don't think about it.
00:35It's not the world.
00:38It's not the case.
00:41But...
00:42I feel like I'm feeling the most painful.
00:46I feel like I'm feeling the best.
00:52If you're just the people who are doing it,
00:56I'd have to be a part of my life.
00:59I don't think I'm going to be a part of my life.
01:02You're not a part of my life.
01:05You're not a part of my life.
01:07I think I'm going to be a part of my life.
01:12You're right.
01:14You're right.
01:15Just make it clear.
01:16You're right, girl.
01:18You could use it just to get up.
01:22You're wrong now.
01:26People need some more heart.
01:30And I'll have to be strong.
01:31A little more than just you can't do it.
01:34It'll be good.
01:36It's going to become better.
01:36I'll go.
01:43Um.
01:45I'll go.
01:49I'll go.
01:50Um.
01:55It's hot.
01:56I'll go.
01:56I'll go.
01:57I'll go.
01:58Okay.
02:05I'll go.
02:07Okay.
02:08Okay, let's go.
02:18I'll go.
02:19Okay.
02:21Okay.
02:23It's okay.
02:26All right, all right.
02:36Your doctor, how are you?
02:40I was a kid with a knife and a knife.
02:46I'm not even a person who lives here in the world.
02:49Ah, that...
02:51Are you in the ministry?
02:55No...
02:56I'm a professor.
02:58I'm a professor.
02:59I'm a professor.
03:01I'm a professor.
03:05Anyway...
03:06I've been a professor since I've been a professor.
03:10I've been a man so I can't fight for now.
03:13Well, I have to fight, sir, whose hand can't be hurt, so...
03:18At only time I will fight.
03:21Please, I am suffering, Youradder will go wrong.
03:27There's nothing going to happen, right?
03:32I'm a fighting horrendous robot..
03:35It's going to be a fight for me.
03:38You're going to fight for me.
03:41Let's go.
03:43Let's go.
03:44Let's go.
03:57Let's go.
04:01Let's go.
04:03It's not like this.
04:05The teacher has designed it so...
04:09I don't think it's going to be able to do it.
04:12If it's a hard work,
04:15you can solve it all again.
04:19That's fine.
04:21I'll take a look at the visual.
04:23Wait a minute.
04:24Hey, teacher.
04:26If you need an emergency,
04:30please contact me.
04:33Go ahead.
04:37Oh, my God.
04:42You're hurt for me.
04:44I'm really sorry.
04:49But...
04:52I'm sorry.
04:53What are you suffering?
04:54Oh, my God.
05:01You're hurt.
05:02Your face is so hard.
05:04Your face is so bad.
05:07Your face is a strong and loud.
05:09Sorry.
05:10Please, please.
05:12You have a promise.
05:16Your brother's mind will be on the door.
05:23We have a lot of people who are not hurt.
05:29Yes.
05:33Yes.
05:34Yes.
05:35Yes, we are.
05:40You've been waiting for your hand.
05:41Your hand is still not working.
05:42I'm waiting for you.
05:44You're getting too high.
05:45You're getting too low.
05:47You're so lucky to hear your hand.
05:51You don't listen to me.
05:52You don't listen to me.
05:54You don't listen to me.
05:55You're going to be a person.
05:56I got you.
05:56I got you six times.
06:00I got you, so I'm going to be a pain.
06:03I got you.
06:05I'm not a person.
06:05He's not a person.
06:07He's still in my face, right?
06:09I'm not.
06:10I'm not.
06:12I'm not.
06:14I'm not gonna go to court.
06:18Yes, hi.
06:19Oh, we're champion.
06:21Where are you?
06:23Oh.
06:26He's going to court to court.
06:28What's he going to do with us, but he's got a worry about you.
07:00Oh
07:02It's been a long time for a long time to get out of my life.
07:20Are you okay?
07:23Yes. Thank you, sir.
07:26How are you?
07:28Yes, it's me.
07:29It's me, and my family is Reginald.
07:31I was able to help him to the Kimmbungie game.
07:33I mean, I was called a good friend.
07:35I was always talking to them.
07:38I was a good friend.
07:39It's-I'm a good friend.
07:41What's it?
07:42I was a good friend, and I'm a good friend of mine.
07:44Yes.
07:45Yeah, and I'm...
07:47And there's a way it is.
07:50It's okay.
07:51I am talking to myself when I saw you a tested machine in the cell.
07:54I'll take care of this.
07:54No, I want to know you.
07:55That's right.
07:57I was there at that time.
07:59Yes.
08:00Shall we sit down and talk?
08:01Yes.
08:03Excuse me.
08:13Can you ask me what you're doing?
08:16Yes.
08:18I'm working in a small company.
08:22I'm working in a company.
08:23I'm a business owner.
08:32I don't know.
08:35But I've learned a lot.
08:39I've learned a lot.
08:40I don't care about it.
08:41I don't care about it.
08:44You said it was 광무.
08:47Thank you for helping me.
08:49I'm a police officer.
08:52I'm a police officer.
08:53I don't care about it.
08:55I'll have to say it again today.
08:56Hey, please.
09:00If your husband has me to act up on the scene,
09:02I can't tell you what the other thing is.
09:03I'm a police officer.
09:05That's right.
09:07You need to know who the other thing are coming back.
09:09So, I'm going to go to the police station and I'm going to talk to you for the first time.
09:11You're going to have to go to the police station.
09:14Yeah.
09:23Sorry, I'm sorry.
09:25It was a real problem.
09:25Sorry about that, it was a real problem.
09:32Well, I'll go to the police station and he's been a bit confused about it.
09:40I don't know what to do.
10:05We will help you.
10:07We will help you.
10:08We will help you.
10:09You don't have to leave us.
10:14We are all living in our lives.
10:15You are not a problem.
10:17You will have to pay a lot of money.
10:21Anyway, you are very surprised.
10:25Let's go.
10:27Yes.
10:35Anu.
10:37오늘 오후에 강인범이 탈옥했대.
10:44일단 경위 파악 중이고 위치도 추적 중이야.
10:48그런데 이게 생각보다 일이 좀 더 큰 것 같다.
11:20네.
11:21잡아오랬지?
11:22죄송합니다.
11:24야 이 씨발아.
11:25내가 네 연봉으로만 사먹었다고.
11:27이 개새끼야!
11:29죄송합니다.
11:33네 딸내미.
11:36고아원으로 보내줄까?
11:43죄송합니다.
11:47잘해.
11:50네.
11:53비용신같은 새끼.
12:07해주시고.
12:09I'm sorry.
12:25강인범.
12:29빵에서 나오니까 좋지?
12:37그래서 생각 좀 해봤어?
12:48같이 하자.
12:53평생 쓸 돈 챙겨줄게.
13:18강인범은 우리에 대한 복수심이 있어.
13:21동기가 강하니까 써먹기가 쉽지.
13:24분명히 그래서 탈역시킨 것 같은데.
13:32내가 걱정되는 건 우리나라 감옥에서 사람 빼내는 게 절대 쉬운 일이 아니거든.
13:40내 얘기를 들어보니까 방법이 꽤 치밀해.
13:43전문가가 붙었어.
13:47이러다가 김명길도 나오는 거 아니야?
13:50민범아.
13:51김명길은 서해안에서 20km 떨어진 서면에 있는 교도소에 있어.
13:55그 새끼 빼내는 건 진짜 불가능해.
13:57걱정 안 해도 돼.
14:01형이 김명길이랑 나머지들에 대한 감시 강하로 얘기해놨어.
14:05진짜 걱정 안 해도 돼.
14:08오케이.
14:10팀장님.
14:11저 방금 생각났는데요.
14:13어, 뭐가?
14:15저 사이버 수사대에 있었을 때 제가 셧다운 시킨 다크웹 사이트 중에서 메인은 청구살인인데 감옥에서 사람 빼주는 일도 해주는 곳이 있었거든요.
14:23이 팀도 베이스가 다크웹이니까 그때 저희가 운영자를 잡지는 못했어서.
14:34별 대책 없으시면 제가 싸운 조폭들부터 좀 찾아볼까요?
14:41뭘 찾으신다고요?
14:43저 우진이랑 이렇게 싸웠던 조폭들이요.
14:46왜요?
14:48도움이 되려는 것이지요.
14:50저도 아는 사람들이 많으니까.
14:51자, 이거는요.
14:54합법적인 절차를 통해서 수사하겠습니다.
14:57팀장님.
14:59제가 하는 것이라고 뭐 다 불법적인 것은 아닙니다.
15:03급한다는 제가 할게요.
15:05예.
15:06그러니까 일단은 좀 그냥 가만히 계세요.
15:10형.
15:15하...
15:16일단 늦었으니까 어머님 호텔부터 모시는 게 어떨까요?
15:22네, 좋아요.
15:30아...
15:31아...
15:31시발...
15:32돈 내놓으라고 빨리!
15:33시발 놈아!
15:34아...
15:34아...
15:35그걸 왜 나한테 그래?
15:36그...
15:38아...
15:40시발...
15:40아저씨,
15:41그 시발 놈들 뭐 복싱 프로 출신이라며?
15:43그런 건 미리 말을 했었어야지.
15:46시발...
15:47야...
15:48일단 진정 좀 하고...
15:50진정은 님이...
15:52어?
15:54됐고...
15:54아저씨 나 이거 보여?
15:56나 이거 존나 찢어져서 흉터 없앤 수술해야 되거든?
15:59야, 돈 내놔.
16:03일단 나가서 둘이 얘기해.
16:05지랄하지 말고 돈 내놓으라고, 시발 놈아.
16:13아...
16:17아...
16:18아...
16:18아...
16:19아...
16:19아...
16:20아...
16:20아...
16:20아...
16:20아...
16:21아...
16:23아...
16:25아...
16:26아...
16:28잘 못했어.
16:29잘 못했습니다!
16:41아...
16:42아...
16:45아...
16:46뭐라?
16:50뭐랄?
16:50Oh, no, no, no, no, no, no, no.
17:26맘배!
17:28맘배!
17:32이 새끼 네 눈으로 치워.
17:35어?
17:37네.
17:38그리고 애들 올라오라고 해.
17:40네.
17:56어머니.
17:58저희 그룹 경호 3팀.
18:00팀장님.
18:01부팀장입니다.
18:02안녕하세요.
18:03주지욱입니다.
18:04앞으로 안전하게 모시겠습니다.
18:06일경남입니다.
18:08늦은 시간은 너무 감사합니다.
18:10모시느라 고생 많으셨습니다.
18:12가장 안전한 방으로 준비했습니다.
18:14늦었네 들어가서 쉬어.
18:17감사해요, 형.
18:20정말 고마워요.
18:22편휘세요, 어머니.
18:33고맙습니다.
18:38어머니, 태형 씨 이쪽으로 모시겠습니다.
18:41그리고 권우 씨는 이쪽으로 모시겠습니다.
18:44고맙습니다.
18:45필요한 거 있으시면 언제든 연락 주십시오.
18:48고맙습니다.
18:49감사합니다.
18:59감사합니다.
19:11감사합니다.
19:20고맙습니다.
19:22꺼요.
19:23형.
19:28손 뭐래?
19:30나 손바닥 살이 하도 두꺼워서 신경이랑 힘줄 안 다쳤대.
19:35다행히.
19:44내가 더 빨리 갔어야 되는데.
19:48미안해.
19:49김건호야, 무슨 소리야.
19:52뭐가 미안해.
19:55저번처럼 배에 맞은 것도 아니고 고작 손바닥 뺀 건데 뭐.
20:00무슨 그런 말을 해.
20:03괜찮아.
20:05밥 먹으면 바로 나아.
20:09배고프다.
20:11룸서비스 시켜먹자.
20:19대표님, 괜찮으세요?
20:21별거 없어요.
20:24전화 주신 거 알아봤는데 99년생들이 모여서 만든 구구파라는 조직이 있는데 조직원들이 그레나디어라는 영국산 찌푸차로 깔맞춤을 했다고 합니다.
20:34찌푸차.
20:36그놈의 새끼들 그거 맞는갑네.
20:38새끼들 이거 저 사무실이 어디 있을까?
20:41용산에 있습니다.
20:43뭐?
20:44나아가 시키지도 않았는데 찾아놨네?
20:47필요하실 수도 있겠다 해가지고.
20:50찾아서 일하는 태도 아주 훌륭해.
20:53아 근데 그러면 지금부터 나아가 필요한 것이 뭘까가 돼요?
20:58카피.
20:59움직여.
20:59피해.
21:05침.
21:08하하.
21:10침.
21:13침.
21:15침.
21:26침.
21:54I don't know what the fuck is going on, but I don't know what the fuck is going on, but
21:57I don't know what the fuck is going on.
22:02I don't know what the fuck is going on, but I don't know what the fuck is going on.
22:52I don't know what the fuck is going on.
22:52I don't know what the fuck is going on, but I don't know what the fuck is going on.
22:56Okay?
23:00Yes.
23:08Okay.
23:11Okay.
23:13Okay.
23:21Okay.
23:22Okay.
23:31Okay.
23:36Okay.
23:37Okay.
23:44Okay.
24:01Okay.
24:02Okay.
24:05Okay.
24:08Okay.
24:15Okay.
24:17Okay.
24:19Okay.
24:22Okay.
24:23Okay.
24:25Okay.
24:27Okay.
24:27Okay.
24:29Okay.
24:31Okay.
24:34Okay.
24:36Okay.
24:37Okay.
24:38Okay.
24:46Okay.
24:52Okay.
24:53Okay.
24:54Okay.
24:56Okay.
24:56Okay.
24:57Okay.
24:59Okay.
25:02Okay.
25:07Okay.
25:09Okay.
25:10Okay.
25:10Okay.
25:10Okay.
25:10So, let's eandtab Emily에 대해서 찾아볼게요.
25:17어?
25:19왜요?
25:20아는 사람이에요?
25:22He's a champion.
25:23He's a champion.
25:25He's a champion.
25:25Wait a minute.
25:30Wait a minute.
25:34What?
25:35What?
25:35Why?
25:36He's a virus.
25:51What?
25:52Oh!
25:53Oh, my God!
26:00Oh!
26:09Oh, my God!
26:11Oh, my God!
26:13Oh, my God!
26:16Oh, my God!
26:29I'm sorry.
26:29This computer will be done.
26:31I can't do this.
26:32I can't do this.
26:33It will be a lot of people who are fighting.
26:37I'm sorry.
26:40If we get a new account,
26:44I'll buy a notebook with a good notebook.
26:48I'll tell you what I'm doing.
26:52I will tell you what I'm doing.
27:04I'll tell you what I'm doing.
27:05How are you going to come?
27:06I'll see you in the next couple of days.
27:12What?
27:13What?
27:13Oh, it's a bit more...
27:15It's a bit more of a hocanx.
27:19I've seen it before.
27:20It's a bit different.
27:22It's a different thing.
27:23Sit down.
27:24Come on.
27:27There's a guy who's fighting for the boxers.
27:30Oh, the adic.
27:31Yes.
27:33I think he was a good guy for the IKFC.
27:35There was a adic.
27:37He was a guy who came to the noms and got to fight.
27:40And then he got back.
27:42And then he got back.
27:45And then he got back.
27:50And he got back.
27:55He's a man.
27:59He's got back.
28:01You must see it all.
28:04You must have to support me.
28:06You need to do some things.
28:15I'm a teacher.
28:16I will have to go somewhere else today.
28:17Okay.
28:18I'm not gonna do this.
28:26I don't know why, too.
28:29You can't walk away from the other side.
28:33I'm going to walk you.
28:37But, U진 is still taking a seat.
28:41Hi.
28:46I'm not going to go.
28:50I'm going to go.
28:52I'm going to go.
28:54But where are you going?
29:09I don't know.
29:33I'm going to buy you.
29:35I'm going to buy you.
29:35Do you want to buy you?
29:37I'll buy you.
29:40I'll buy you.
29:42I'll buy you.
29:43I'll buy you.
29:47I'll buy you.
29:49You're a single one.
29:49You're a single one.
29:55It's just a health department.
30:04I'll pay you.
30:10I'll buy you.
30:10I'm going to buy you.
30:15I'm going to buy you.
30:17I'll let you buy you.
30:19Let's go.
30:45I'm going to go.
30:46It's a mail shop. I'm going to go to the home.
30:50Don't go!
30:55Don't go!
30:56Don't go!
30:57You're a man like this!
31:00Talk about it!
31:06You're a bitch!
31:10You're a bitch!
31:12You're a bitch!
31:15You're a bitch!
31:20No shit!
31:24Oh, my God...
31:30You're a bitch, you're a bitch!
31:34Oh, my God!
31:36Oh, my God!
31:40Oh, my God!
31:51Oh
32:12Stop it! Stop it!
32:24What are you doing?
32:25You're a shit!
32:26You're a crazy girl!
32:46Don't put it again!
32:52Stop!
32:54Stop!
32:55Stop! maar
32:57Doei!
32:59Doei!
33:00I'll kill you, I'll kill you.
33:07Please stay there.
33:22You think you've been here?
33:23Yes, I'll go.
33:30Oh
33:34What?
33:36What!?
33:46Go!
33:47Get him!
33:48Hardee!
33:49Hardee!
33:50Come on!
33:51Come on...
33:55Please...
34:09Let's go.
34:41Come on, come on!
35:15Oh, my God.
35:30Oh, my God.
36:01Oh, my God.
36:42Oh, my God.
36:43Oh, my God.
36:44Oh, my God.
36:45강용이 형한테 얘기해서 우리가 있는 곳으로 좀 와줄 수 있을까?
37:02오, 김장님.
37:08어떻게 오셨습니까?
37:09네, 수고 많으십니다.
37:11저는 서울경찰청 국가수사본부 중대범죄수사과 팀장 민광용입니다.
37:15조성.
37:15소장님 어디 계실까요?
37:17그냥 저쪽 계십니다.
37:19잠깐 말씀 좀 나눌 수 있을까요?
37:21이쪽으로 오시죠.
37:22네.
37:45너 손 괜찮냐?
37:48아, 예.
37:49봐봐.
37:51아, 예.
37:56괜찮아.
37:58걱정 안 해도 돼.
37:59걱정 안 해도 돼.
38:11여기 경사.
38:12네.
38:14팀장님하고 얘기 잘 됐으니까.
38:17저기 세 분.
38:18수갑 풀어드려.
38:20알겠습니다.
38:21뭔 소리야?
38:23우리 조용히 가세요.
38:25조용히 가세요.
38:26앉아.
38:27야!
38:27이건 아니잖아.
38:29이 새끼들이 먼저 씨비 걸었는데 우리만 잡아.
38:32앉으세요.
38:33뭘 앉아, 씨발.
38:35이건 아니잖아.
38:36경찰이 이러면 안 되잖아.
38:39뭐?
38:41왜?
38:42내가 이 사건 인계했어.
38:45그게 무슨 뜻이냐면,
38:47네가 계속 이따위로 행동하면
38:48전 국민에게 네 얼굴을 공개하고 피해 제보를 받을 수 있다는 거야.
38:53입 다물고 들어.
38:54네 얼굴이 공개되면 네 부모님은 말할 것도 없고 형제들, 친척들 그리고 여자친구는 없기를 바라지만 여자친구까지.
39:06주변에서 전화 진짜 엄청 받으실 거야.
39:08그럼 사업이고 직장이고 일상생활까지 다 큰 지장이 생기겠지.
39:13그렇게 해줘?
39:15아니요.
39:17너 이름 뭐야?
39:19구동혁이요.
39:20그래, 동혁아.
39:21보자.
39:22네.
39:27팀장이 저 바쁘신데 감사합니다.
39:30근데 뭐 이게 또 은민이 말하면 정당방위입니다, 정당방위.
39:36가만히 있으라고 했죠?
39:39저는 도움이 되려고.
39:40그래서 도움이 됐습니까?
39:42그래도 저희 찾던 놈들을 찾았지 않습니까?
39:44가만히 계셨어도 경찰이 찾았어요.
39:46이렇게 같이 하면 좋지 않습니까?
39:53저는 잠깐 얘기 좀 하시죠.
40:02저놈들이 잘못 움직여서 우리가 노출되면 제가 생각한 그름들이 다 꼬인다고요.
40:07죄송합니다.
40:09죄송합니다.
40:09제가 잘못했습니다.
40:10진, 진심입니다.
40:14근데 저도 좀 도울 수 있게 해 주시면 안 되겠습니까?
40:19제가요.
40:21뭐 사채꾼이고.
40:23무식하니까 마음에 안 드실 수가 있죠.
40:26근데 사채꾼이라고 다 나쁜 것도 아닙니다.
40:30저 키워주신 최 사장님이요?
40:32진짜, 진짜 훌륭하신 분입니다.
40:35애들한테 물어보세요.
40:37저는요.
40:38그분 닮으려고 노력하고 삽니다.
40:41그라고 나쁜 놈들인데 좀 못된 방법으로 사봐도 되지 않습니까?
40:45광무씨.
40:48광무씨.
40:50보세요.
40:51저 지금 제 손 더럽히기 싫어서 이러는 거 아닙니다.
40:55저도 일을 해결하는 게 제일 중요해요.
40:57일하는데 뭐 더러운 방법, 깨끗한 방법 저 안 가려요.
41:00근데 문제는요.
41:01광무씨가 제 얘기를 안 들으신다는 거예요.
41:04그럼 제가 구상한 작전들이 다 꼬여버린다고요.
41:11제가 잘못했습니다.
41:13하시는 말씀 다 지키겠습니다.
41:16대신에 저도 진짜 도울 수 있게 좀 해 주세요.
41:24저, 저놈들 때문에 여기 왔습니다.
41:28저도 팀장님처럼 사람 구실할 수 있게 선배 역할을 할 수 있게 해 주시면 안 되겠습니까?
41:46이따가 밤에 저 구덩역이 조져서
41:51얘들 일 시킨 사람 다 털어오세요.
41:54알겠습니다.
41:56알겠습니다.
41:57아휘.
41:58아휘.
41:59기 flash.
42:02예.
42:03뭐 해 빨리 타.
42:25I'm going to go.
42:26Where are you?
42:28Where are you?
42:28Where are you?
42:28Where are you?
42:33Where are you?
42:34After all, let's go.
42:35Let's go.
42:37We're in the room.
42:40We're in the room.
42:42Like a bitch.
42:48Hello.
42:51Hello.
43:00Hi.
43:01Hi.
43:03Hi.
43:03How are you doing?
43:04Of course.
43:05I'm fine.
43:06But your face is okay?
43:08Hi.
43:10Hi.
43:11Hi.
43:12Hi.
43:12Hi.
43:12Hi.
43:13Hi.
43:14Hi.
43:19Hi.
43:21Hi.
43:21How is it...
43:23Lucky Seven.
43:25Hi.
43:26lol
43:35Come on
43:44Relax
43:46Come on
43:48Go
43:49Go
43:51What are you?
44:22What are you doing?
44:24You're too good.
44:27You're a good guy.
44:27Let's try this guy.
44:29Let's try this guy.
44:30He's not good.
44:34He's not good.
44:35He's not good.
44:36He's not good.
44:37He's not good.
44:39What's that?
44:44What's that?
44:45This guy's bad.
44:49He's not good.
44:53Is he?
44:57You're not good.
44:57Come on!
44:58Come on!
45:00From now on, not to tell the question in truth,
45:04you must have the knowledge of a thousand dollars.
45:07The question...
45:10Who is the guy who is doing?
45:12We're the president.
45:14Who's the president?
45:15Who's the president?
45:19I don't know.
45:22I don't know.
45:23Now let's go to our 동혁.
45:27Come on, come on!
45:28Come on, come on!
45:30I'm going to go!
45:30You're a bitch!
45:34You're a bitch!
45:36You're a bitch!
45:37I'm a bitch!
45:38I'm a bitch!
45:41I'm a bitch!
45:42My bitch!
45:43I'm a bitch!
45:46I'm a bitch!
45:50You're a bitch!
45:51You're a bitch!
45:52Well, you're a bitch!
45:55You know who I am?
45:56I don't know!
45:58I've seen a bitch fight!
46:01Where did you know?
46:03I was a bitch with a man!
46:05I was a bitch!
46:08I was a bitch!
46:10Who is this?
46:11I don't know.
46:14I don't know.
46:15I don't know.
46:16Wait a minute.
46:17I don't think I can't think about it.
46:24I don't know.
46:30What do you think?
46:32I'll take a picture.
46:35I'll make a picture of the guy who knows what to do
46:39you.
46:40you're gonna have to put it on Instagram.
46:44I'm just gonna take a picture of him.
46:46I'll take a picture of him.
46:48I can't even wear him.
46:50I'll see you next time.
46:52No, no, no, no, no.
46:58No, no, no, no, no, no.
47:10What are you doing?
47:18No, no.
47:19What are you doing?
47:20No, no.
47:22No.
47:22No.
47:23I'm not a bad guy.
47:28No.
47:32No.
47:37No, no.
47:46I'm going to put ice cream on the floor.
48:09Joonhoek.
48:11There...
48:12Don't listen to me.
48:19Don't listen to me.
48:20That's right.
48:26Don't listen to me.
48:28I'm going to use my sister's hand.
48:34There's someone next to me.
48:36I mean, I'm sure you're looking for it.
48:39If you don't want to say goodbye, please.
48:43You don't want to say goodbye.
48:47That's right, can I tell you?
48:52Th-
49:05Wait, wait, wait!
49:08Wait, wait, wait!
49:09Wait, wait!
49:12Here's what?
49:14Merriot Hotel.
49:16Merriot Hotel.
49:18How many?
49:201602.
49:221602.
49:25Ingang용 is...
49:27...Hongminton's親親.
49:28결정이죠.
49:31혹시...
49:32내일 저녁에...
49:35...Hongminton'sining은 뭐하나?
49:41No, no.
49:54What do you have to do with the 약?
50:02It's a half a bit of water.
50:03Do you want to mix it up?
50:06With a lot of water.
50:09I'm curious about this.
50:12I'm not going to die.
50:15I'm not going to die.
50:51We're still open.
50:53We haven't been able to wait until now.
50:56We don't care.
51:08What?
51:10What?
51:14What?
51:15What?
51:15What?
51:18What?
51:26Two, three hours.
51:27What?
51:27What?
51:28What?
51:29What?
51:52홍민범 사장이 몇 시에 오니?
51:54여덟 시.
51:57술은 뭐 마셔?
52:25o
52:37원영이 한 잔 안 할래?
52:38나 진짜 한 잔만 할�eding but ask me a drink for sure.
52:40기다렸다가 댁으로 모시겠습니다.
52:43다음 회 같이 해.
53:12Hello.
53:16Donohue is where to go?
53:19He's not good for me, so I'm going to go out.
53:22Sit down.
53:24It's right, right?
53:26Yes.
53:28We're going to be 27 years old.
Comments