Rebirth (2026) Episode 9 | English Sub - #StoryHaven
#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:11《雪上血》
00:12《雪上血》
00:21《雪上血》
00:23告訴我
00:24《雪上血》
00:26到底是什麼東西
00:27你每次給我吃的東西
00:30都只能緩起我暫時的痛苦
00:32但卻加重了我血液裡的毒素
00:38大勇赫赫有名的諸葛將軍
00:42青山苑未來的繼承人果然不負徐命
00:46不僅能活著逃出我重兵把守的麗安城
00:48還能站在這兒要挟我
00:53《雪上血》的記憶
00:55別再想控著我
00:57你放開我
01:04我就拿給你《雪上血》的解藥
01:06是我西蒙最珍貴的解藥
01:08除了本王無人能有
01:10《雪上血》的解藥
01:11你如果把我殺了
01:14就永遠別想拿到了
01:16《雪上血》
01:18你現在去拿
01:21我跟著你
01:23好
01:23Oh.
01:43Chouka Yuen.
01:44If you are still alive, you can give me the sword.
01:47Then take a look.
01:49Who is going to be faster?
01:56Let's go.
02:26Oh, I'll die in me.
03:21Oh, I'll die in me.
03:53Oh, I'll die in me.
03:57Oh, I'll die in me.
04:20Oh, I'll die in me.
04:22Oh, I'll die in me.
04:23Oh, I'll die in me.
04:26You are all of them. Why are you going to help me?
04:32No one is born here, nor is he born here.
04:35In other words, I believe you.
04:38My father is the king of the Red Cross.
04:41My father was the king of the Red Cross.
04:42My father was the king of the Red Cross.
04:45I was also in that time.
05:01You...
05:01You...
05:02You're kidding.
05:03I remember every war in the Red Sea.
05:06They were not the same.
05:08You're the one who left me in the room.
05:12You're the one who left me in the room.
05:14I'm a little close to the house.
05:15You can't hear your friends.
05:17You can't hear your friends.
05:18You're not going to help me.
05:20So you're the best to tell me
05:23what you want to tell me.
05:31You're the one who left me in the room.
05:35You're the one who left me.
05:35I found my wife's house at the house.
05:37I found my wife's house.
05:37But I didn't tell her.
05:39And I wanted to tell her.
05:42I was going to kill her.
05:48That's why I wanted her to kill her.
05:51Your wife?
05:52My father...
05:53He killed my father.
05:55He was the king of the king of the king.
05:59I was so angry with the old man and the old man.
06:03He was so angry and the old man was killed.
06:06My mother was a good to kill me.
06:09I am so angry, I am so angry.
06:12I am so angry.
06:13I will be right back to him.
06:15If you will kill me, now I will be able to move.
06:18You can't say anything.
06:20Go ahead.
06:23Yes.
06:34Let her go.
06:36Chau chau.
06:38If you let her, she will kill you.
06:48That's what you will kill.
06:50Do you think you will kill me?
06:52Do you think you will kill me as a ghost?
06:57You are all the one who killed me.
06:59You should hate me.
07:02You are not the one who is wrong.
07:04The one who is wrong is not you.
07:22You will kill me.
07:30You will have to leave me.
07:32That's what I'm going to die.
07:36To buy you, let her fall out of the house.
07:43I'm going to leave me.
07:46But she didn't have it, she was in the house.
07:48What happened to you?
07:50Don't worry.
07:51There was a disease in the冰湖.
07:53It was a disease in the sea.
07:56Otherwise, the名露 won't hurt me.
08:01Chau chau, don't you think so much.
08:03The名露 was not your fault.
08:06You're just being fired.
08:08That's why I'll help her.
08:09I'm not being fired.
08:11I know I'm doing what I'm doing.
08:21I'm wondering if you have a strong knife.
08:24You have never experienced a woman.
08:25And you don't know how a strong knife is worth knowing.
08:30You are not being fired.
08:31You're a person living in pain.
08:32You can't help you.
08:33You could lose her.
08:36The man of a brother is also a good enemy.
08:40If I have no permission, no one's received love.
08:43If we left a senugus,
08:45I don't think it's going to be left with him.
08:51I'm still worried that you're going to hurt yourself.
08:54That's why I'm so proud of you.
08:58I'm not going to do that.
09:02It's my belief that this world should be a place for people.
09:07To be equal.
09:11You are so brave.
09:14But I have a problem.
09:17If you really built a society,
09:21can you give me a life for me?
09:23If you have a life for me,
09:24If I need you,
09:25the place will be bigger.
09:26The place will be bigger than me.
09:27The way I grew up,
09:29and the way I grew up.
09:32Can you give me a life for me?
09:35That's right.
09:37You can give me a life for me.
09:42You can give me a life for me.
09:45Are you sure?
09:47You can give me a life for me more than me?
09:50Look at me.
09:52I'm not saying anything about you.
09:53It's just your eyes.
09:59Yes.
10:00If you don't have a life for me,
10:02you are a person who is a man.
10:04Your身份 is going to be released.
10:05Your wife seems to be very clear.
10:09You are a wizard.
10:11The next day of the army,
10:12there is a person who is very clear.
10:16Who is your身份?
10:20The Serial使者,
10:22The Serial使者.
10:23The Serial使者.
10:33Let's go.
10:35I'm sorry.
10:38I'm sorry.
10:40I'm sorry.
10:41Let's go.
10:42We're going to go home.
10:43We will die for the city.
10:44We will be waiting for the city.
10:46We will be getting the help of the city.
10:49We have to go.
10:59Let's go!
10:59There are people!
11:00Your father is dead!
11:03Let's go!
11:09The throne.
11:13The throne.
11:14The throne.
11:19What's going on?
11:20The throne.
11:21The throne has a problem.
11:26Is that a phi teachings?
11:28Do they have a flint?
11:30Both look.
11:31Lady!
11:31Look!
11:32The throne.
11:33Please!
11:34Lady!
11:36Lady!
11:36Lady!
11:37Lady!
11:38Lady!
11:39Lady!
11:40Lady!
11:40Royalthema of coronation.
11:47Lady!rice
11:51Steven! Cet
11:53chaque Nick.
11:54There are no rules for you.
11:58What is your fault?
12:13The people!
12:27Let's go.
12:34Let's go.
12:44Let's go.
12:46Let's go.
12:56Let's go.
13:09Let's go.楚香.
13:11You武功恢复了.
13:12I will not be able to die. But
13:14you are not able to die. It
13:17is not for me to die. You
13:19are not able to die. I will
13:19not be able to die.
13:19I will be able to die.
13:21I will not be able to die.
13:22This is me.
13:23I will not be able to die.
13:25But I will not be able to die.
13:28I will be able to die.
13:28Let's go.
13:31You will not be able to die.
13:32Ignore Him.
13:33Your eyes.
13:37What is right?
13:38Ignore Him.
13:40He is unable to die.
13:41He is not saved.
13:48What happened to her daughter?
13:50What happened to her daughter?
13:51What happened to her daughter?
13:53You still didn't know what she was doing?
13:55Just in a while, in a while,
13:57there was a woman in her daughter's daughter.
13:59She was still in the hospital.
14:00She was still in the hospital.
14:00Even if she was worried about her daughter,
14:04she wouldn't be afraid of her daughter.
14:07Don't you?
14:07Don't you?
14:09She was in the hospital.
14:10She was still in the hospital.
14:13She was still in the hospital.
14:15She was still a person who gave her daughter.
14:20She was angry with me.
14:22She did not do it with her daughter.
14:25She was in the hospital.
14:26She did not momen.
14:27She was in the hospital.
14:29I know now!
14:33Let her become her daughter.
14:34She had to leave her daughter.
14:35She would go and get your daughter.
14:36Then move her daughter.
14:41Yes.
14:51The Sian Emperor
14:52I should take a letter to give her a letter to her.
14:58The Sakhaun got a score of a very good wise.
15:00They were supposed to come to the court
15:02or to pass this to my father's husband.
15:04The Sian Emperor is due to her family.
15:07The Sian is dead,
15:09虽不严加看守
15:12随时可能出逃
15:14属下也是奉议旨办事
15:16自然要尽心尽力
15:18顾得有半分闪失
15:22严加看守太子府
15:23务必保护好太子安全
15:25不能让任何人进出
15:28不了
15:30太子殿下
15:33皇后特请宫中太一随行
15:36咱们现在就去看看
15:37扶郡主了
15:50Let's get back to the fire.
15:51I was taken to my fire.
15:52You can't let to the fire.
15:53I'm going to go.
16:12The lord of the bride is a dream and gave us a new life.
16:15Your wife is a new life.
16:16The side of the bride is a new life.
16:19Mr.
16:20The king, I like the king, but he was already well.
16:26He was a great man.
16:26He was a little over and was a new life.
16:47You must be saved.
16:49You must be saved by your orders.
16:54Lobo!
16:56I was born.
16:58Thank you, Mr.
16:58Fugly.
16:58You are speaking for the guest席?
17:02Take the throne!
17:04Listen to your ears, who is the guest.
17:06I have been given a lot of time to check the kingdom.
17:10I've been given a lot of time to check the kingdom of the queen.
17:13I have no idea what to do with the kingdom.
17:18Or the kingdom of the queen has no longer hit me.
17:24You're not going to die.
17:25Don't go.
17:42封刺客
17:44steeringøy
17:45tumble
17:45打下
17:45别让她给我跑了
17:54给我追
17:56手算是决定三尺要将她给我找出来
17:59林大人
18:00台仪说拒郡主毒发严重
18:02请大人去看看
18:19Let's go.
18:19Not the Lord.
18:20He's been doing this for the Lord.
18:21He's been doing this for the poor.
18:23He's been doing this for the poor.
19:36何時?
19:41詹大人,
19:43何時還要再親自看福郡主
19:45如何解毒?
19:50臣無意冒犯,
19:51這就離去。
19:54請福郡主靜讓。
19:56宋城,
19:56諾。
19:58宋詹大人。
20:13諾諾。
20:14快。
20:16幫我把解藥打出來。
20:17好。
20:22是這個嗎?
20:30怎麼樣?
20:33你怎麼能真吃毒藥呢?
20:35吳兒,
20:37我以前在青山苑的時候,
20:39這刻溫物隨身寫的,
20:42就是為了以備不食之需。
20:49來。
20:54怎麼樣?
20:56毒毒血了吧?
20:58已經沒事了。
20:59我以前當諜座的時候,
21:01經常為了辨別毒藥,
21:02食毒戒毒。
21:03這點時辰,
21:05我還是。
21:07那就好。
21:08不過,
21:10剛才外面都是詹子瑜的人。
21:12你是怎麼回來的?
21:23明露。
21:24明明還沒有恢復好,
21:26就敢一個人來殺人。
21:28不是找死。
21:29是什麼?
21:30那你為什麼來?
21:32那你為什麼來?
21:33你不要想多了,
21:34我不是來幫你的。
21:35當年,
21:38害死我阿爹和他兄弟的人。
21:39沐河西風,
21:41和這個趙闊也算了。
21:43別殺我。
21:44出場,
21:46我沒有騙你。
21:47我沒有騙你。
21:48我真的有相信要跟你交換。
21:49你的那個秀麗君父同齡賀霄。
21:52她在美麗關沒有戰死。
21:54只是淪為了俘虜苦衣。
21:56說。
21:57賀霄她在哪裡?
21:59我不知道。
22:00你若敢不說,
22:03我就將你的手腳一一砍下。
22:05我把我知道的都告訴你了。
22:07你不能殺我。
22:08出場。
22:09出場。
22:10咱們釀青了。
22:12好。
22:13釀青了。
22:14釀青。
22:16釀青。
22:31明露。
22:33是我。
22:41釀青。
22:43祝禱。
22:51詹子宇的人現在已經走了。
22:53但他料定了你逃不出城。
22:56可能還會在這附近搜查一陣。
22:57一起在這裡躲一躲。
22:59這樣我依然啊。
23:00不要你,快。
23:00我殺不了你。
23:03我也不能為我爹爹報仇。
23:04我還不如死了算了。
23:06讓。
23:06給我打開。
23:07啊。
23:10I'm afraid I'm going to die.
23:17Don't worry about it.
23:18It's better than it is.
23:23It's a good place.
23:24It's a good place for me.
23:27It's empty.
23:28I don't know where it's.
23:34Take it.
23:36Take it.
23:37You'll be able to kill me.
23:38I'll kill you.
23:42You will have to kill me.
23:44I'm not going to kill you.
23:59You're not going to kill me.
24:03You're not going to kill me.
24:09Your mother.
24:11You're killed.
24:14You're killed.
24:20You're killed.
24:29You're killed.
24:31You're killed.
24:35You're killed.
24:37You're killed.
25:02You're killed.
25:04It's pretty cool.
25:35There is a second one for you to do the second thing.
25:38You will stay here.
25:40You will be from here.
25:44Right.
25:46Remember to put your clothes on your clothes.
25:48Let's go.
26:14THE END
27:02THE END
27:04THE END
27:05THE END
27:06THE END
27:06THE END
27:19THE END
27:24THE END
27:26THE END
27:28THE END
27:39THE END
27:51THE END
27:53THE END
28:00THE END
28:01THE END
28:02THE END
28:03THE END
28:33THE END
28:34THE END
28:35THE END
28:38THE END
28:39THE END
28:41THE END
28:53THE END
28:54THE END
28:55THE END
29:08THE END
29:09THE END
29:09THE END
29:38THE END
29:42THE END
29:42THE END
29:43THE END
29:43THE END
30:09dem
30:10How are you?
30:14It's a good drink.
30:19What are you doing?
30:21I'm sorry.
30:26It's not the mother's father.
30:28So I left him.
30:32The Lord.
30:33I saw you in the house in the house.
30:36You look so beautiful.
30:37You can tell me to help me.
30:56How is it going?
30:59Why is it going to send us to the king of the king?
31:03It's a matter of fact.
31:05Le'an on got a lot.
31:06In the past, He had sent me on his book.
31:08An unknown to what is going on.
31:10He told me when he was a Christian.
31:13He told me where he did something.
31:14I'm not sure how the U.G.
31:17He told me not yet.
31:20He said, Hey, I'm not yet here,
31:21He's still here.
31:22This...
31:23He told me he was living in his bed at the time.
31:26The tax κάποιers would want him to join his father.
31:28He thought it's the same for him.
31:31He's had a nära.
31:37This is a good thing.
31:39I'm not afraid of the king.
31:42You're afraid of the king.
31:43You're afraid of the king.
31:44I'm afraid of the king.
31:44I'm afraid of the king.
31:45If he is not a king for his father.
31:47He is not a king.
31:47He can be in this place.
31:49I'm sure.
31:51The king is right.
31:53He gave me a king.
31:56I'm not sure of him.
31:57I'm not sure of him.
32:09先回来
32:10太子殿下
32:11皇后请您到凤衣宫走一趟
32:32皇后请您去
32:32皇后请您去
32:41皇后请您去
32:45皇后请您去
32:53皇后请您
32:56你的那个修理军将领何销
32:57他和你一样明硬
33:00他的美利冠没有战死
33:01This is the end of the phoenix.
33:12I will take you home.
33:21The father gave the mother to the house.
33:24The father gave the mother to the mother.
33:27The father of the mother was injured.
33:29You can see it.
33:30It's not clear.
33:30I don't know.
33:31But it's a weird one.
33:33It's a good one.
33:35She would be able to go with her.
33:37She will be able to go with her.
33:38She is still in the mother.
33:40What did the mother say?
33:44She is a good one.
33:47But she's not good.
33:50She died in the prison.
33:52She died in the prison.
33:54What?
33:55She died in the prison?
34:02出雷
34:05知不知道是誰告訴本宮
34:07福郡主就是楚橋的嗎
34:10就是這個大用的來使
34:11趙闔
34:13可惜他現在死了
34:14再也沒有人會懷疑福郡主了
34:28你說是嗎
34:30策儿
34:31母后
34:33大庸的时辰是被谁所杀
34:35可有线索
34:36赵阔死了
34:39大庸一定会让我们给个交代
34:41但是这事与你无关
34:43你还是可以与你的福郡主
34:45间谍情深过你的日子
34:48不仅如此
34:50现在就连本宫赐予你的那些机械
34:51也都犯了错
34:53就由自取被赶出去了
34:56以后不要说福郡主
34:59就算你把真的楚桥养在府里
35:01也没有人会知道了
35:03若是当真你有了楚桥
35:04不仅能引发燕北和大庸
35:07以此为机攻打我
35:11还可以借助楚桥养私兵造反
35:14当年燕是子不就是和他携手
35:15兵临真皇城下
35:17攻得雍皇帝措手不及
35:22母后
35:23儿臣身为太子
35:24虽无得才为父皇母后分勇
35:26但也断不会做出如此荒唐之举
35:30儿臣只是因为真心喜欢福儿
35:32怕他生起
35:34才找了借口将那些美妾赶出府去
35:36儿臣自有不成亲
35:38多亏母后溺爱护佣
35:40才得以在宫中保全
35:42儿臣今日五朝
35:43就正是向父皇比明
35:45儿臣不能担当监国大人
35:48还请父皇准许母后
35:50能继续替儿臣
35:52单子重任
36:03翠儿平身
36:05是
36:13侧儿
36:14你既是异国的储君
36:17又怎能轻易地推脱
36:19监国的重任呢
36:20儿臣本就是子凭母贵
36:22才坐上这太子之位
36:24监国
36:25来肩负异国百姓之重任
36:27儿臣并无才德
36:30还请母后
36:32再多谓儿臣担待
36:46郭总
36:49我有一件事
36:51你先说
36:53好
36:54我先说
36:56我那日在肇阔的口中
36:57打听到了一个消息
36:59贺霄
37:01还活着
37:02就在大雍
37:03我想让你帮我打听
37:04她被关在什么地方
37:05我要去救她
37:09我也有件事
37:09让你帮忙
37:14乔乔可还记得曾对我说过
37:16等你伤好之后
37:17不仅要保护我
37:19还要替我夺回属于我的东西
37:23你先快起来
37:25李策
37:27你想要
37:28我想要从我母后手里
37:30拿回属于我的权利
37:32乔乔
37:33我虽身为太子
37:35但却只能苟爱于母后的权势之下
37:37你做过大雍的禁军教头
37:39也统领过秀礼军
37:40我出钱出力
37:41你替我训练一支秘密的队伍
37:43这支队伍日后要为我所用
37:45同时
37:46我也会替你打听贺霄在大雍的消息
37:48这样
37:49假以时日
37:50这支队伍继承
37:52也可用它来助你
37:54从大雍救出贺霄
38:01好你个理策
38:03不仅要和我做个交易
38:05还想就此赖上我不成
38:07How can I get on you?
38:10You are a woman.
38:12You have to be responsible.
38:17I can't take a long time.
38:19I can't take a long time.
38:20I can't take a long time.
38:22I need to protect myself.
38:24I can protect myself.
38:38Soldiers.
38:38Soldiers.
38:43Soldiers.
38:54Soldiers.
38:56Soldiers.
38:57Did you see the woman who is watching the movies?
39:00It has three elements that I live in.
39:02I prepared a party for thešich.
39:04For the exorcism,
39:05let the king of the king receive his holy帽.
39:08I'm afraid he'll be in the eye of the Queen of the Lord.
39:10If there's nothing to do with him, it's worth it.
39:13I'm sorry.
39:48雨落下月年有情 人风裂造另一个自己 怎么逃离那些有你的倒影
40:07今花水月背后 等着你感受时间
40:10吻醒 只为一句归情都闯冒剧
40:20踏遍荆棘 找寻你的姓名
40:33直到风云在一起 也不值得温馨融化命运结成的冰
40:40让你爱终成你
41:02单求时间 吻醒 只为一句归情单求时间
41:10吻醒 只为一句归情单求时间
41:11太别清静 找寻你的姓名
41:21直到风雨在一起 也不知我惋惜
41:37让花明月结成的冰 让你眼中成名
41:47爱你
41:48爱你
Comments