- 9 hours ago
- #bar
฿⍷yond.#Ⓣhe.#Bar.E03 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:48Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:56Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:12Transcription by CastingWords
00:04:16Transcription by CastingWords
00:04:18Transcription by CastingWords
00:04:19It's not like coffee.
00:04:21I'm so hungry.
00:04:22I'm hungry.
00:04:24I'm hungry.
00:04:25I'm hungry.
00:04:28I'm hungry.
00:04:32Take a look.
00:04:39Take a look at him.
00:04:41Take a look.
00:04:53No!
00:04:55No!
00:04:56No!
00:05:08I'm the one who has the same thing.
00:05:10I don't care.
00:05:10Oh, what are you doing?
00:05:12Oh, no.
00:05:12It's okay.
00:05:13Oh, no.
00:05:14Oh, no.
00:05:14Oh, no.
00:05:16Oh, no.
00:05:18Oh, no.
00:05:19I'm sorry.
00:05:21Oh, no.
00:05:24Oh, no.
00:05:26Oh, my God!
00:05:28Oh!
00:05:29Ah!
00:05:32I'll have one shot, right?
00:05:34Oh, how do you feel?
00:05:37Oh, my God!
00:05:38Oh, I just had a drink.
00:05:51And you can't sit there.
00:05:52Oh, no.
00:05:53You're going to do this anymore?
00:05:54Oh?
00:05:56Are you Stadium, guys?
00:05:57That was...
00:05:59We're going to be doing that.
00:06:01I'm going to be taking them to the hospital.
00:06:02Oh, I'm going to go to the hospital.
00:06:03I'm going to go up again.
00:06:03So don't be able to go, I'm going to take them out.
00:06:07Okay, let's go.
00:06:09I'm sorry.
00:06:10I'll try again.
00:06:11I will try again.
00:06:12I'll try again.
00:06:13I'll try again.
00:06:14I'll try again again.
00:06:22Come on.
00:06:38My friend, are we not sure?
00:06:43It's a bit strange.
00:06:45There's no way of it.
00:06:47There's no way of it.
00:06:48I don't have enough.
00:06:50There's no way of it.
00:06:50What do you mean?
00:06:51I don't think it's a way of it.
00:06:55I'm not sure if you're a person who's in the ring.
00:06:58But it's not even a way of it.
00:07:00It's a way of a function of a function of a function of a function of a function of.
00:07:04I have to be surprised by the other side.
00:07:05This is the case of injury.
00:07:08It's usually a bit like a cave.
00:07:11It's not a case of injury.
00:07:15It's a case of injury.
00:07:16I don't know what the word is saying.
00:07:19I can't remember.
00:07:24I'm sorry.
00:07:25I'm sorry.
00:07:26Yes.
00:07:27Yes, sir.
00:07:31Yes?
00:07:33Yes, sir.
00:07:41Yes?
00:07:48Yes?
00:07:49Yes, sir.
00:07:50Wait a minute.
00:07:50I don't know, but I'm not going to burn me.
00:07:52I'm going to drop my legs.
00:07:55Oh, my God, how are we?
00:07:59Oh, my God, how are we?
00:08:02Don't go anywhere.
00:08:05I don't know.
00:08:07It's you.
00:08:09You're not going to burn me.
00:08:13You're not going to burn me.
00:08:14I think he's going to kill him for more than one of his parents.
00:08:18What is he doing?
00:08:22Someone's going to kill him.
00:08:24What is he doing?
00:08:25What is he doing?
00:08:25He's going to kill him with his own skin.
00:08:31He's going to kill him and he's cheating him with his own condition.
00:08:33He's going to kill him with his own problems.
00:08:36Can you take a look?
00:08:37What kind of pesky hands случае do you call it?
00:08:37I don't think it goes to the police department in the department.
00:08:42Okay.
00:08:48You know, it's supposed to be listed.
00:08:49It's about funding loo.
00:08:56I've been worried about the person.
00:08:57I don't know what's going to last anymore.
00:08:58I'm not sure what's going on in there.
00:08:59It's not a problem.
00:09:01It's not a problem.
00:09:03I'm going to get a phone call for a phone call.
00:09:05I'm going to get a phone call.
00:09:06I'm going to talk to him about the phone call.
00:09:11I'm going to talk to him.
00:09:15I know.
00:09:23It's okay.
00:09:25I'm not heard.
00:09:28I'm sorry.
00:09:30I'm sorry.
00:09:33I'm sorry.
00:09:34Oh, yes, mate.
00:09:37Yes.
00:09:38Yeah.
00:09:40You're the ttong-di-di-di-di-di-di-di-di.
00:09:42Ttong?
00:09:44What?
00:09:44You're the mother and the mother who would want to be a kid.
00:09:46I'm going to be done with you.
00:09:49Why are you doing that?
00:09:51You're the one who is?
00:09:55One, two years.
00:09:56You're the one who is going to be.
00:09:57Ah.
00:09:59But I'm also going to be a kind of feeling like ttong-di-di-di-di-di.
00:10:04No, it's not that you're not.
00:10:06Why are you doing what you're doing?
00:10:07I don't know.
00:10:08Ah.
00:10:11Ah.
00:10:14Yes, I'm going to go.
00:10:18Ah.
00:10:29Don't you let me go.
00:10:31Now let me go.
00:10:38Come on, come on.
00:10:39Sit down.
00:10:48The reason for this reason is...
00:11:01It was a crime and we were at the police department.
00:11:04He was a 5-year-old man, but he was in the car.
00:11:08He was in the car's car, but he didn't get it.
00:11:11but the body of the body of the body is not.
00:11:12But the body of the body of the body of the body is a function of the body of the
00:11:16body.
00:11:21The symptoms of the body of the body is the same as it was.
00:11:28It's a way to come out of the body of the body?
00:11:32Yes, it's possible.
00:11:35I think it's possible to come out of the mind.
00:11:37Yes.
00:11:37That's what I'm thinking about.
00:11:38Yes.
00:11:40I think it's a lot of strong faith in the body.
00:11:44It's a bit more powerful.
00:11:47It's a lot of pressure.
00:11:51It's a lot of pressure.
00:12:04However, there is also a opposite to this.
00:12:06The effect of the effect of the physical fear and belief in the body has a negative impact on the
00:12:13body.
00:12:14In fact, there was a incident in the 1950s in the U.S. in the U.S. in England.
00:12:22The U.S. was down to the U.S. and the U.S. was down to the U.S. and
00:12:25the U.S. was down to the U.S. and the U.S. was down to the U.S.
00:12:34The U.S. was down aimpact in bulk.
00:12:37The U.S. was down to the U.S. and in theém Ocean's back.
00:12:45There is an enormous amount of pullover in the U.S.
00:12:48You could leave the U.S. because they were back against the U.S.
00:12:51with Lorenzo's back and dry.
00:12:52In fact, the Bundes feels what Water¶ has surfaced.
00:12:57It feels like he wasс grapes andächst.
00:13:05The air conditioning is almost like 6 to 10 degrees of water.
00:13:08The sun will be the time to be a fire.
00:13:10It's a little bit on the air.
00:13:15But the air conditioning is also thanks to the air conditioning.
00:13:18I actually wanted to have some symptoms that I'm outside.
00:13:23And there will be a fire situation in the air conditioning.
00:13:30It's so cool.
00:13:33It's a fact that it's possible to be able to see what's going on.
00:13:44Let's see what's going on.
00:13:46Let's see what's going on.
00:13:50Yes.
00:13:53I'm back to you.
00:13:53I'm gonna go out in the middle of the house.
00:13:55But I'm just so surprised that my dad was on this one.
00:14:03I was like, oh, hey, hey, hey, what are you doing?
00:14:05It's a shame to be a kid because I was so scared to be a kid.
00:14:08I was like, oh, well, I'm gonna come here.
00:14:17I thought I was like, oh, you're a mom?
00:14:18I am very tired.
00:14:19I was thinking, is that your father was able to stop it?
00:14:29And how I felt, you know?
00:14:31So, I was born and born and born and born.
00:14:33You know?
00:14:34But it actually came to me.
00:14:36She was very tired.
00:14:38I was feeling the pain.
00:14:40It's so funny, it's so funny, it's so funny, it's so funny.
00:15:13Go, I'm 0, yeah.
00:15:14Yeah, yeah, yeah.
00:15:15You're shingar, you're shingar,
00:15:16I'm living in, I'm getting out.
00:15:17Hey, hey, hey.
00:15:20Hey.
00:15:21Hey.
00:15:21Hey, hey.
00:15:22Hey, hey.
00:15:23Hey.
00:15:24Hey.
00:15:24Hey.
00:15:25Hey.
00:15:26Hey.
00:15:30Hey.
00:15:30I'm sorry.
00:15:41Why?
00:15:44What?
00:15:44It's late?
00:15:46It's late?
00:15:47It's late?
00:15:47It's late?
00:15:48It's late?
00:15:49It's late.
00:15:59It's late.
00:16:01When I read, I'm sorry.
00:16:04I have a message.
00:16:09I can't wait to read it.
00:16:14I can't wait to read it.
00:16:21I'm going to take a shower.
00:16:24I'm going to take a shower.
00:16:29I'm going to take a shower.
00:16:29Okay.
00:16:51But why do you think it's time to do that?
00:16:52I haven't done that yet.
00:16:56It's been a long time for you.
00:16:59What?
00:17:00It's been a long time for you.
00:17:04It's been a long time.
00:17:05It's been a long time for 10 years.
00:17:13I've never been at this point.
00:17:14I've never been in the long time.
00:17:19I'm so happy to have to get this.
00:17:22Why are you talking about the war?
00:17:23We've been talking about this.
00:17:29He was sort of a cut, but we have to deal with him.
00:17:33He's thinking about how much he was doing now.
00:17:38What's the fact that he has to do?
00:17:40Let's start.
00:17:40Yes.
00:17:42Yes.
00:17:49No-15.
00:17:51No-15.
00:17:52No-15.
00:17:52No-15 is true,
00:17:55it is the fact that he has a mental illness of the world.
00:17:58Just like this, he just got a mental shock.
00:17:59He had a brain shock in a brain ihn.
00:18:00He was bad to get caught on his brain?
00:18:04Yeah, that's right.
00:18:06He was wrong.
00:18:08He had a great friend of mine.
00:18:11He was great.
00:18:13He came back in a plane, then he was fired and killed.
00:18:17So I got to know him.
00:18:19He was okay, too.
00:18:19It was okay, too.
00:18:21He is gone.
00:18:22He is gone.
00:18:23I'm not.
00:18:30He's going to see that he's suicidal.
00:18:34He's that old girl is dead.
00:18:36He's not a witness as a witness anymore.
00:18:39He's not a witness, but he doesn't see any cause of his head.
00:18:44And what's called the influence of the individualist?
00:18:47So, it depends on what's because of his cell's effect.
00:18:53What's the type of reaction?
00:18:56I don't know.
00:18:58What is the change?
00:18:59It's a change.
00:19:00What is the change?
00:19:04Yes.
00:19:09Yes, yes.
00:19:12Your doctor is great.
00:19:20Your doctor,
00:19:22just put it on your side.
00:19:23What's up?
00:19:24Hey.
00:19:31Hey, Yung-bian.
00:19:32In the interview just a bit of a noise.
00:19:35Hey, Yung-san.
00:19:36Hey, Yung-san.
00:19:42What's your question?
00:19:43What's your question?
00:19:44Hey, what's your question?
00:19:45Hey, you're so busy?
00:19:46I'm just busy.
00:19:51I'm...
00:19:54I'm...
00:19:56...
00:19:56...
00:19:56...
00:19:56...
00:19:57...
00:19:57...
00:19:58...
00:19:58...
00:19:58...
00:20:00...
00:20:00...
00:20:00...
00:20:00...
00:20:02That's a good question.
00:20:02What's up, sir?
00:20:03I don't know.
00:20:05You're going to be angry?
00:20:09Why don't you say that he's so sad about him?
00:20:13That's not bad.
00:20:15I'm not gonna talk to him before.
00:20:18I've been to the judge for the investigation.
00:20:20I've been to the judge of the judge of the law.
00:20:24The man's son's father was a young man.
00:20:26He was a young man.
00:20:27He was a young man to work with a man,
00:20:30and he was a young man to work with him.
00:20:34He was a young man to know me.
00:20:37He was a young man.
00:20:55Oh, it's a good thing.
00:21:00It's a good thing.
00:21:12Yes, hello?
00:21:16I'm going to go.
00:21:17I'm going to go.
00:21:18I'm going to go.
00:21:19I'm going to go.
00:21:20I'm going to go.
00:21:20Yes.
00:21:28I'm not going to be a woman.
00:21:32I'm not going to be a woman.
00:21:34I have a boy.
00:21:35I'm looking for a woman to leave for him.
00:21:39But I'm going to be a woman with somebody who has a job to run for him.
00:21:46It's not a lie.
00:21:47It's not a lie.
00:21:48It's not a lie.
00:21:48It's not a lie.
00:21:52Tum, it's not a lie.
00:21:57Yo, you've got a lie.
00:22:01What kind of law enforcement do you want to do with the law enforcement?
00:22:13I'm not alone, but...
00:22:16I don't have any law enforcement.
00:22:19Why?
00:22:20Why?
00:22:22The first 30th year of the president of the 30th year,
00:22:25is that the president of the president of the president will be able to get the rights of the president.
00:22:29I'm not sure.
00:22:36If there's anything that's going to be there, I'll just say it.
00:22:44I'm not going to be a candidate for the president.
00:22:47I'm not going to be a candidate for the president.
00:22:51It's amazing.
00:22:52You know what to do?
00:22:53We had a chance to win this year.
00:22:56We had a big deal for a year.
00:22:59I was going to win this year.
00:23:00I'm going to win this year.
00:23:04I'm going to win this year.
00:23:06What do you think about it?
00:23:08I'm going to win this year.
00:23:11I'm going to win this now.
00:23:12It's a win of it.
00:23:15It's a win of it.
00:23:23And so we can go to the other side.
00:23:25But the reason why we haven't been using this all,
00:23:31is that,
00:23:33it's a bit more,
00:23:34but it doesn't mean that we have a incorporated tendon.
00:23:37Yes...
00:23:38I agree with that.
00:23:41But when I start this down,
00:23:44the last of a year is to be quite comfortable.
00:23:46Have you ever heard about him?
00:23:46He is such an amazing thing, right?
00:23:47I'm a very sick person.
00:23:51I'm a good person.
00:23:54He's a good person.
00:23:55He's a good person.
00:23:57He's a good person.
00:24:00He's a good person.
00:24:05He's a good person.
00:24:10I'm not sure if you can find a knife.
00:24:12I think I can find a knife.
00:24:16I'm not sure if you can find a knife.
00:24:22I'm not sure if you can find a knife.
00:24:28I'm a lawyer!
00:24:30얼마ibly dados 하다니까.
00:24:33Man, no propriet집 will hear the show.
00:24:36You said you are who do these in the house 92 days?
00:24:38Where were you running this guy?
00:24:42Barbar!
00:24:44What happened to you from the house?
00:24:47Wait, what happened later.
00:24:48What happened to you from a documentary?
00:24:50Give紙's sign is that you were going to write back to do your opinion?
00:24:55That was...
00:24:58This is a joke.
00:25:00It was an opinion that I want to be a doc who is going to be a victim.
00:25:06Yes, I'm sorry.
00:25:09I'm a member of the five-day law firm.
00:25:11I need to ask the jurors to talk about it.
00:25:16I will ask you to ask you to write a book.
00:25:18I'm getting it in.
00:25:19I'm going to my own.
00:25:19I'm going to get it in.
00:25:19But then we're going to get it with a couple of different types of things, aren't you?
00:25:23We can't get it.
00:25:25Then I'll go ahead and talk with you.
00:25:27And then we'll go back to the closing thing, right?
00:25:30Is it a way to search for my own story?
00:25:32It's not a way to search for my own story.
00:25:34Don't get it?
00:25:37It's a very funny thing.
00:25:41I've been looking for a lot of things.
00:25:42I want to look for something like this.
00:25:44It's a guy who's a violent crime.
00:25:45What? What did you do?
00:25:49It's 2.30am.
00:25:52Yes, 2.30am.
00:25:54It's going to be a little bit.
00:25:55I'm going to start.
00:25:56Yes, I'm going to go.
00:25:57I'm going to go.
00:26:26It's not enough to help you.
00:26:28It's time for the time.
00:26:30What did you say?
00:26:32This case is our two.
00:26:33I'm sorry.
00:26:33I'm sorry.
00:26:33둘이 맞습니다.
00:26:442시 반 회의 왔습니다.
00:26:46어디서 오셨죠?
00:26:48법무우민 윤림에서 왔습니다.
00:26:50의뢰위는 아직 안 왔나 보네요.
00:26:532시 반 회의는 없는데 어느 변호사님과 회의신가요?
00:26:57한성찬 변호사님이요.
00:26:59잠시만요.
00:27:02아, 2시 회의요?
00:27:042시요?
00:27:05네.
00:27:06한훈택배 회사 민영사 소송 건 아닌가요?
00:27:09예.
00:27:11네, 2시에 회의 시작했고 참석자분들 다 와 계십니다.
00:27:152시 반 회의 아니었어요?
00:27:17네.
00:27:18리헨스에서 회의 2시 반이라고 연락받았습니다.
00:27:23김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동을 한 후 술까지 섭취한 상태로 운전대를 잡았습니다.
00:27:29음주운전 및 졸음운전 사실도 확인된 상태고요.
00:27:33김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 저희 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 그에 대한 손해배상으로 2억을
00:27:42청구하는 바입니다.
00:27:43더불어 제 의뢰인은 형사처분 관련 합의나 선처를 해 주실 의향이 전혀 없으시답니다.
00:27:49아시죠?
00:27:50민식이법 때문에 처벌 가중된 거.
00:27:54아닙니다.
00:27:55음주운전이 아니에요.
00:27:57계속 그런 주장을 하시는데 현장에서 음주 측정하고 현행범으로 체포되셨어요.
00:28:03아, 저는 저는 그냥 믹스커피를 마셨는데 그 안에 술이 들어간 걸 저는, 저는 정말 몰랐습니다.
00:28:11그걸 말이라고 합니까?
00:28:14죄송합니다.
00:28:16용서해 주십시오.
00:28:18용서?
00:28:21남의 귀한 자식 붉으로 만들어 놓고 용서...
00:28:26당신 용서받고 싶으면은 당신 자식도 붉으로 만들어서 가지고 와.
00:28:32다리 평신 만들어서 데리고 오라고!
00:28:35진정하시죠.
00:28:37분업일에도 끌어.
00:28:39김 씨, 이 여깄어?
00:28:42우린 음주운전하다 사고 내면 보험도 안 되고 김 씨가 다 물어내야 돼.
00:28:47형사처벌도 합이 없으면 벌금형으로 얼마나 오는 줄 알아?
00:28:51그것도 김 씨가 다 내는 거야.
00:28:54제가 그런 분이 어디 있습니까?
00:28:56아, 그...
00:29:01무릎 꿇으라는 거 아니에요.
00:29:02싹싹 빌어요, 얼른!
00:29:05이 여깄어?
00:29:09이 여깄어?
00:29:35You're right.
00:29:44I'm just standing.
00:29:46All right.
00:29:52I got a touch.
00:29:53I got a touch, right?
00:29:53Hey, I got a touch.
00:29:55Two words.
00:29:59And I'll look at it.
00:30:00Let's look at it.
00:30:02There was a cause of a cause.
00:30:05He was a cause of a cause of the body.
00:30:08Wait.
00:30:09A cause of the cause of the body of body's body is what's going on?
00:30:21What's your question?
00:30:44You can't see the body's brain injury.
00:30:47It's a problem that happens when you're not worried about it.
00:30:49It's a real problem.
00:30:51It's a real problem with the body.
00:30:53Why do you have to take care of your body?
00:30:57It's a real problem.
00:31:03I can't wait until you've already prepared time for a couple of days.
00:31:07You can't wait to get your hands on your hands.
00:31:09If you're ready to go, please contact me.
00:31:13I'll go.
00:31:26Go.
00:31:28Go.
00:31:28Go.
00:31:29Go.
00:31:29Go.
00:31:30Go.
00:31:31Go.
00:31:33Go.
00:31:33Go.
00:31:34Go.
00:31:34Go.
00:31:34Go.
00:31:35I'm sure you're ready to go.
00:31:36Yes.
00:31:38Okay, so you can get it?
00:31:41Yes.
00:31:45Okay.
00:31:47Okay.
00:31:48Okay, I'll get to it.
00:31:49Okay.
00:31:50I will fix it.
00:31:56Okay.
00:32:27충돌 위협이 가해졌고, 이로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 이에 대한 손해배상으로 2억 원을 청구하는 바입니다.
00:32:35예, 잘 들었습니다. 피고 측 대리인.
00:32:49피고는 원고의 의학적 상태의 원인이 용달차와의 충돌 위협이 아닌 원고의 엄마 이상미 씨가 현장에서 보여준 과잉 반응 때문이라고 주장하는 바입니다.
00:32:59잠깐만요, 뭐라고요? 재판장님, 받아들일 수 없습니다. 또 무슨 수작인지는 모르겠지만...
00:33:04자중하세요.
00:33:07피고 측 주장은 받아들일 수 없습니다.
00:33:10원고 측 대리인은 원고의 의학적 상태를 야기한 원인이 충돌 위협이었다는 어떠한 근거도 제시를 못하고 있습니다.
00:33:17아직 무엇이 원인이 되었는지 확정지을 수 없으므로 이번 사건의 핵심이 되는 원고의 정신 상태에 대한 판단을 위해 원고의 정신 감정을
00:33:25신청하는 바입니다.
00:33:28알겠습니다. 원고 측 대리인, 동의하시나요?
00:33:32원고 측 대리인...
00:33:37네, 동의합니다.
00:33:39아니, 애를 이렇게 만들어놓고 왜 또 애를 괴롭히려고 합니까?
00:33:45네?
00:33:47원고 진료 기록 제출 명령 신청하시고 꼼꼼히 살펴보세요.
00:33:52네, 알겠습니다.
00:33:58할 말 있습니까?
00:33:59아니요, 저는 없는데 혹시 변호사님은 있으신가 해서요.
00:34:05방금 전 법정에서 제가 한 변론에 대한 평가라든지...
00:34:13아까는...
00:34:15잘했습니다.
00:34:18감사합니다.
00:34:27아, 네.
00:34:28네, 그렇게 전달하겠습니다.
00:34:33변호사님, 죄송하지만 선생님께서 면담이 어렵다고 하십니다.
00:34:38법원의 제출 명령에 따라 진료 기록은 이미 제출했고 저희 병원은 환자의 상대방 변호사와 면담할 의무는 없다고 하시네요.
00:34:48간단히 딱 한 가지만 여쭤보려고 하는데.
00:34:51아, 그게...
00:34:54죄송합니다.
00:34:55이 시각에 대해서는 여쭤보는 중 investigation.
00:34:56다.
00:34:57만약에 등장할 수 있는 등장, 이 시각에 할 수 있는 도시를 챙겨서AAAAA
00:35:15아...
00:35:16어, 효민!
00:35:22아, 나버러 온 거야?
00:35:24아니요.
00:35:24멈춰.
00:35:25아, 뭐?
00:35:25What do you think he's just doing?
00:35:28Well, he's a half-year-old and he's a half-year-old.
00:35:33But he doesn't have a lot of weight.
00:35:35But he doesn't even have a lot of weight in his life because he doesn't have a lot of weight.
00:35:40He doesn't have a lot of weight.
00:35:40He doesn't have a lot of weight in his room.
00:35:55I would say that it's just a thing like that.
00:35:58It's an anxiety-like thing.
00:36:00It's a brain-like thing that's better.
00:36:03It's a brain-like thing inside the brain.
00:36:06And it's a disease that causes a pain in the heart.
00:36:09And it's also a pain in the body.
00:36:12And it's a pain in my body that has hit a lot of pain.
00:36:19And it's a pain in my body.
00:36:23And then, it's a pain in my body.
00:36:28Thank you for that.
00:36:29I've been waiting for you to eat.
00:36:31I'll go down.
00:36:32To the next day, I'll stay.
00:36:34I'll try it!
00:36:36I'll try it!
00:36:40Well...
00:36:40I think it was a bad idea.
00:36:44I think that's the case.
00:36:47I think that's the case.
00:36:48And I think that's the case.
00:36:49It's also the case for my mother's
00:36:50and the hypochondriac.
00:36:54Why?
00:36:55I've been going to go for a week since six months.
00:36:58I've got no record.
00:36:59Um, that's what we're going to do with the fact that we're going to be able to do so.
00:37:05I hope that we're going to be able to do so.
00:37:09I hope that we're going to be able to do so.
00:37:13Okay.
00:37:13Okay.
00:37:14I'll check it out.
00:37:18But the ingredients are not so good?
00:37:23It's not a way to do this.
00:37:29Yes, that's right.
00:37:31So, the reason is that the reason is the mother's mom.
00:37:37That's not a way to do this.
00:37:38No, it's not a way to do this.
00:37:43I can't believe that the accident and the accident of the case of the case of the case of the
00:37:45case.
00:37:47Yes, but the accident...
00:37:50The accident is not...
00:37:50The accident is I'll go.
00:37:57Yes.
00:38:17улиi
00:38:27Why why
00:38:31It doesn't understand
00:38:32She helps her
00:38:32She has no geme
00:38:33She does not understand
00:38:33She doesn't matter
00:38:36So good
00:38:37She draws from
00:38:38You're good
00:38:39It's so good
00:38:40I'll change my relationship to where you can report to your family.
00:38:46I'm sorry.
00:38:47I'm sorry.
00:38:49You're right.
00:38:49What are you saying?
00:38:57My child is able to hang out with me,
00:39:02but what does that mean by you?
00:39:05How could I get married?
00:39:08I'm not going to be an adult.
00:39:09I think it's true.
00:39:11But it's true.
00:39:14It's true.
00:39:16It's true.
00:39:17So I don't know where to go.
00:39:18Yeah.
00:39:21It's true.
00:39:22It's true.
00:39:22It's true.
00:39:59It's true.
00:40:02지은.
00:40:05어?
00:40:06내 그릇 어딨어?
00:40:08아, 그거 너희 엄마 오셔서 버리고 가셨어.
00:40:11이가 나가서.
00:40:12엄마 갔다 갔어?
00:40:13응.
00:40:14냉장고 보면 몰라?
00:40:15반찬 새로 꽉꽉 채워 있잖아.
00:40:18우리 집 우렁각시 채은 여사님이 싹 다 채워놓고 가셨지.
00:40:24아니.
00:40:25왜 엄마가 내 물건에 손을 대?
00:40:27어?
00:40:28왜?
00:40:30왜, 왜?
00:40:31내 그릇을 왜 엄마가 버리냐고.
00:40:33아니.
00:40:34이도 나가고 금도 가있길래 버리신다 그래서.
00:40:38하.
00:40:38그거 호민이 애착 그리시잖아.
00:40:41알지.
00:40:43근데 엄마가 버리신다니.
00:40:46호민!
00:40:47어디 가!
00:41:00호민아.
00:41:02무슨 일 했어?
00:41:04왜 버렸어?
00:41:05응?
00:41:06왜 버렸냐고.
00:41:08완벽해야만 존재할 가치가 있는 거야?
00:41:09아.
00:41:12얘가 지금 무슨 소리를 하고 있는 거야.
00:41:14이 조금 나갔다고 왜 버리냐고!
00:41:17그릇 말하는 거야?
00:41:20그릇 좋은 거 많은데 굳이 폭로하게 왜 이 나간 그릇을 써.
00:41:24엄마와 똑같은 거 사줄게.
00:41:26아니.
00:41:28그릇 말고.
00:41:31언니 얘기하는 거야.
00:41:32호민이 왔니?
00:41:35나도 장애가 있었으면 버렸겠지?
00:41:37언니 버린 것처럼 그릇 버리듯이 그렇게.
00:41:41호민아.
00:41:43나 지금 무슨 말.
00:41:46나 한송찬이랑 헤어졌어.
00:41:48왜?
00:41:49장애인 언니 있다니까 헤어지지.
00:41:52어?
00:41:53그게 무슨 말도 안 되는.
00:41:55왜?
00:41:57엄마나 한송찬이나 돛진 객진이야.
00:41:59강요민.
00:42:00그만해.
00:42:01사춘기 때도 안 하던 짓을.
00:42:04앞으로 우리 집에 내 허락 없이 오지 마세요.
00:42:07내 물건도 내 허락 없이 버리지 마시고요.
00:42:27못났다.
00:42:30종로에서 편맞고 한강에서 불이하네.
00:42:43원고의 정신 감정하셨죠?
00:42:46네.
00:42:47결과는요?
00:42:48이 큐지수가 낮고 엄마와의 애착 형성이 강하게 되어 분리불안 장애를 겪고 있습니다.
00:42:55더 나아가 엄마와 심리적으로 유착된 상태로 보입니다.
00:43:00심리적 유착이 어떤 의미인가요?
00:43:02쉽게 말해 아동이 엄마의 말과 행동에 반하는 독립적인 판단이 불가능한 상태를 말합니다.
00:43:09이것 보세요.
00:43:10남의 귀한 자식 반병심 만든 것도 모자라서.
00:43:12이젠 아주 우리 애를 아주 모지리로 만들어가네.
00:43:15원고 대리인 조용히 하세요.
00:43:17아니, 판사님.
00:43:19그러시면 우리가 불리해집니다.
00:43:24사고 당시 엄마인 이상미 씨의 반응입니다.
00:43:28틀어주시죠.
00:43:55이상미 씨의 심리 상태가 어때 보이시나요?
00:43:57충격을 많이 받은 것 같네요.
00:44:00목격자들의 진술서에도 현장에서 엄마가 소리를 지르며 과잉 반응을.
00:44:04과잉 반응이라뇨.
00:44:06아니 애가 차에 치었는데 어떤 엄마가 저기서 멀쩡해요.
00:44:08이러시면 안 된다니까요.
00:44:10네, 바로 그겁니다.
00:44:12이상미 씨는 원고가 용달 차 앞에 쓰러져 있는 모습을 보고 차에 치였다고 단정 지었습니다.
00:44:19그런데 심리적으로 엄마와 유착된 원고는 엄마의 반응을 보고 실제로 자기 자신이 차에 치였다고 믿게 된 건 아닐까요?
00:44:27네, 그럴 가능성 있습니다.
00:44:29그렇다면 그 잘못된 믿음이 원고의 현재 의학적 상태를 유발했을 수도 있겠네요.
00:44:36가능성 있다고 봅니다.
00:44:40이상입니다.
00:44:43네.
00:44:45원고 측 대리인 반대심문 아시죠.
00:44:53좀 전에 원고가 엄마와 심리적 유착상태라고 하셨는데 이런 분석이 짧은 정신상태 검사로도 가능한 겁니까?
00:45:04다양한 심리 검사 중 유착관계를 가장 잘 드러낸 테스트가 있었습니다.
00:45:09아이의 지능 수준에 맞는 질문을 던진 뒤 답을 하기 전 일부러 엄마가 틀린 답을 말하게 하는 방법입니다.
00:45:16즉 종이에 1번부터 6번까지의 길이가 다른 끈이 그려져 있습니다.
00:45:22이때 3번이 가장 길게 그려져 있고 5번이 두 번째로 길게 그려져 있어요.
00:45:26이때 아이에게 가장 긴 끈을 질문한 뒤 답을 하기 전 엄마가 일부러 틀린 답을 말하게 합니다.
00:45:37그러면 대부분 민국이와 비슷한 또래의 아이들은 표현 방법은 달라도 적극적이든 소극적이든 자기가 옳다고 생각하는 답을 얘기했어요.
00:45:47그중 극소수가 엄마가 제시한 오답을 실제 정답이라고 말했지만 나중에 저와 단둘이 있을 때 거짓말했다고 고백했습니다.
00:45:55하지만 민국이는 달랐습니다.
00:46:00엄마는 5번이 제일 긴 것 같은데, 민국이는?
00:46:065번이.
00:46:08민국이는 엄마가 5번이 가장 길다고 얘기하자 그대로 따라 답을 했고 거짓말 탐지가 되질 않았습니다.
00:46:16즉, 민국이는 충분히 맞출 수 있는 문제에도 엄마가 제시한 오답을 실제 정답으로 받아들였습니다.
00:46:28증인은 민국이가 태어나기 전에 어떤 일을 하셨나요?
00:46:33회계사였습니다.
00:46:34좋은 직업인데 왜 그만두셨나요?
00:46:38업무 강도가 높아서 육아랑 병행할 수가 없었어요.
00:46:42친정은 가까이 이해 있나요?
00:46:44아니요. 다 캐나다에 있습니다.
00:46:47언제 마지막으로 보셨나요?
00:46:48재판장님이 이해했습니다. 질문의 요지가 뭔지 모르겠습니다.
00:46:52본건의 핵심은 원고의 정신적 상태입니다.
00:46:55그리고 원고에게 가장 큰 영향을 준 사람이 이상미 씨인 만큼 그의 심리 상태를 파악하는 질문 또한 충분히 관련이 있습니다.
00:47:02예, 관련이 있다고 보입니다.
00:47:05증인, 답변하시죠?
00:47:10민국이 돌대쯤이었던 것 같아요.
00:47:13친구들은 자주 보시나요?
00:47:16아니요.
00:47:17마지막으로 언제 보셨죠?
00:47:18민국이 임신한 뒤로는 못 봤습니다.
00:47:21남편분이 유명한 의사시죠?
00:47:23네.
00:47:24지금은 한국에 안 계시죠?
00:47:26네.
00:47:27존소키스에서 박사과정 밟고 있어요.
00:47:29정리를 해보면 원고가 태어난 후로 이상미 씨는 직업도 포기하고 가족, 친구와도 단절되고 남편은 바쁘고.
00:47:40민국이가 세상에 전부셨겠네요?
00:47:43무슨 말을 하고 싶은 거죠?
00:47:45모유 수유는 하셨나요?
00:47:46있습니다. 질문의 요지가 뭐죠?
00:47:48관련 있습니다.
00:47:50일단 들어보죠.
00:47:52증인, 답변하시죠?
00:47:57네.
00:47:59단연은 언제 하셨죠?
00:48:03대답하시죠?
00:48:07아직 못했습니다.
00:48:1251개월 된 아이한테 아직도 젖을 물린다.
00:48:17원고를 유치원에 보낸 적이 있나요?
00:48:20네.
00:48:21언제부터 언제까지 보내셨죠?
00:48:23일주일 정도요.
00:48:24왜 그렇게 짧게 보냈습니까?
00:48:26민국이가 적응을 잘 못하기도 하고 저랑 떨어져 있는 걸 극도로 싫어해서.
00:48:30대반장님.
00:48:30해당 유치원의 진술을 증거로 제출합니다.
00:48:36진술에 따르면 원고는 초기에 엄마와 분리되는 걸 힘들어했지만 곧잘 적응하는 모습을 보여줬습니다.
00:48:44그런데 사전에 아무런 통보도 없이 갑자기 유치원을 그만뒀죠.
00:48:51증인은 원고가 독립된 인격체로 성장하는 게 두려웠던 겁니까?
00:48:56그렇게 되면 내 존재를 부정당하는 것 같아서.
00:49:00다시 뭘 한다고 또 돌아대는 거야?
00:49:06원고의 진료 기록입니다.
00:49:10원고가 병원에 자주 방문했던데 건강상에 특별한 문제라도 있나요?
00:49:14그게 무슨 상관인데요?
00:49:18증상이 있어 방문이 잦았는데 처방 기록이 없더라고요.
00:49:24소아과 전문의에 따르면 이런 경우 두 가지 가능성이 있다고 합니다.
00:49:28첫째, 미나우젠증후군.
00:49:30둘째, 하이포콘드리아.
00:49:32한마디로 원고는 증인의 양육 방식으로 인해 정신적으로 이미 취약해 있던 상태였습니다.
00:49:40정신병이 있었던 거죠.
00:49:41당신이 뭐야!
00:49:42당신 하고 싶은 말이 도대체 뭔데?
00:49:44당신이 뭘 한다고!
00:49:46당신이 도대체 뭘 한다고!
00:49:51나도 그냥 우리 민국에 잘 키우려고 내 온 힘을 다해!
00:50:00살아가고 보호해줬을 뿐이라고!
00:50:03네, 최선을 다했겠죠.
00:50:05자신의 공허함을 채우기 위해.
00:50:07그리고 그 이기적인 최선이 집착과 과잉보호가 되고
00:50:11결국 독이 되어 민국이를 이렇게까지 망가뜨린 건 아닙니까?
00:50:18저렇게 아이를 망쳐놓고 남타까지 합니까?
00:50:22당신이 그러고도 엄마 자격이 있다고 생각하세요?
00:50:24재판장님, 위의 있습니다.
00:50:26지금 피고의 대리인은...
00:50:27연호인!
00:50:36원고는 평생 불구로 살아갈 수도 있어요.
00:50:39그리고 그건 이상미 씨의 집착과 과잉보호 때문이지 피고 때문이 아닙니다.
00:50:50아...
00:50:51아...
00:50:54아...
00:50:56아...
00:50:59I'm sorry.
00:51:11I'm sorry.
00:51:24I'm sorry.
00:51:24You're not going to be so angry about him?
00:51:26He wants to be a person who wants to be a human.
00:51:30He wants to be a man who wants to be a man who wants to be a woman.
00:51:35Yes.
00:51:37I know.
00:51:37You know what I'm saying?
00:51:37I know I know.
00:51:38But it's a good idea that I have to live with.
00:51:43I'm trying to find out.
00:51:48It's a good idea.
00:51:48It's a good idea.
00:51:48It's a good idea.
00:51:49It's a good idea.
00:51:51It's a good idea.
00:51:52It's a good idea.
00:51:54It's a good idea.
00:51:55You know, I think your mom is self-duty.
00:51:57You can't let me let you know when the mom is not enough.
00:52:00You can't let me know.
00:52:01All the mothers are just loves.
00:52:06I'm not a good idea.
00:52:13The mother, mother, mother.
00:52:15I see the mother is just a long way.
00:52:16You know, mother is human-changing.
00:52:17She is a young character.
00:52:18She is a young woman.
00:52:20She is a young woman.
00:52:24She doesn't look good.
00:52:24If you take a brother's face, he says can't go.
00:52:26The police did not see it.
00:52:27But if you take a brother's face, it's dope.
00:52:42Here is the rightest auto-dicker.
00:52:44And there will be a brother who doesn't prevent you.
00:52:45I mean, you can take a brother who doesn't want to take a brother's face but when you're telling him,
00:52:52he doesn't want to take a brother.
00:52:53I know he doesn't want to take a brother right now.
00:52:54I can't take it on him.
00:52:56Doesn't it?
00:52:57He's a little hard to get up, so do it.
00:53:00He's just a good person.
00:53:01You're gonna have a rat already.
00:53:03He's a good person.
00:53:04You're gonna be a good person.
00:53:05I'm a good person.
00:53:12I get his daughter.
00:53:23What?
00:53:23What's your fault?
00:53:27Why, I'm so sorry.
00:53:30I'm tired of having a bad feeling about it.
00:53:34Oh, oh, oh, oh.
00:53:37What a good thing is.
00:53:39It's about a day.
00:53:45Hey.
00:53:48Hi.
00:53:49Hi.
00:53:50Hey.
00:53:51Where are you going?
00:53:52Our house.
00:53:53Are you mad at the right time?
00:53:56What do you mean?
00:53:58It's a joke.
00:53:59What do you mean?
00:54:01Come out on the bus.
00:54:02We're doing dinner.
00:54:03We're eating now.
00:54:05We're eating now?
00:54:06So, let's go.
00:54:08Let's go.
00:54:09Go.
00:54:10Right here.
00:54:14You're my sister.
00:54:15You're my sister, you're my sister.
00:54:21I'm not a kid.
00:54:23He is so good.
00:54:23I'm a brother.
00:54:25I'm not a brother.
00:54:26I'm not a brother.
00:54:26I'm not a brother.
00:54:28We're not a brother.
00:54:29I'm a brother.
00:54:29You know, I've been asked her.
00:54:31I know, how do I say it?
00:54:35What's a brother?
00:54:36I don't want to know.
00:54:38I'm a brother.
00:54:39I don't know.
00:54:39Oh, my God.
00:54:40It's a huge amount of cash.
00:54:46You can't shut the door.
00:54:48I'm like, why are you laughing?
00:54:50I don't want to take a job.
00:54:54Oh.
00:55:08Let's go.
00:55:10That's right.
00:55:11It's like a joke.
00:55:12Okay?
00:55:14I'm sorry.
00:55:16No, I can't.
00:55:18I can't.
00:55:19I can't.
00:55:20Then.
00:55:31It's unITHė.
00:55:41공장님께서 당하신 사고는 노후된 기계를 교체하지 않아 발생한 명백한 업무상 재해입니다.
00:55:48I always say that you've been responsible for this.
00:55:51It's been a lot for me.
00:55:52It's a lot of work.
00:55:56You can't do it.
00:56:00It's a lot of work.
00:56:01It's also an injury that's a law of control.
00:56:03It's a law of control.
00:56:03It's a law of control.
00:56:07What?
00:56:07What are you doing?
00:56:09What are you doing?
00:56:10I'm a doctor who has a chance to send me a chance.
00:56:12If you have no money for you, then I'll fix it.
00:56:16And then…
00:56:20What?
00:56:22It looks like you are both the same, so I'll tell you what.
00:56:26But then, you'll be aware of this.
00:56:28Fair.
00:56:31Okay, what can I do?
00:56:38And another one.
00:56:40And another one.
00:56:41You're not going to go to the house.
00:56:44I'm going to get no money.
00:56:50What?
00:56:50It's a very very low-energy year.
00:56:52That's right.
00:56:58Because she's also busy?
00:57:00Because she's not a reality.
00:57:01She's a very low-energy person.
00:57:02She's doing all of you.
00:57:03And she's off at the same time.
00:57:06If you don't like her, she has to receive all of us.
00:57:12And then you will see me.
00:57:12And then I'll see you again.
00:57:12I'll see you next time.
00:57:13I'll see you next time.
00:57:14I'll see you next time.
00:57:33I'll see you next time.
00:57:33Did you hear that?
00:57:34And now I know how it works.
00:57:37And they're doing it for the school season.
00:57:39And they why they're like security.
00:57:41And they're used to be a lawyer to protect her.
00:57:42So you can't miss out on the floor?
00:57:45K outraged what they've been doing to get home in the future?
00:57:45So that you don't have to on the floor?
00:57:51I don't know if you have a job here.
00:57:52Yeah, you can sit down the floor.
00:57:55I don't know about the property but it can't explain.
00:58:01Fcared.
00:58:02I did not know it was that.
00:58:07I'm so tired, you're so tired.
00:58:10I'm so tired.
00:58:13I'm so tired.
00:58:14I'm so tired of having fun.
00:58:17But he's a good guy.
00:58:19So we're going to have fun.
00:58:20So he's a good guy.
00:58:26He's a good guy.
00:58:28Hey, man.
00:58:31Ah, now?
00:58:32I'm fine.
00:58:34I'll go to the farm.
00:58:35Okay.
00:58:38I'll go?
00:58:39Let's go to the farm.
00:58:43I'll go to the farm again.
00:58:45I'll go.
00:58:55I'll go.
00:59:26I'm sorry.
00:59:28Ah, I'm sorry.
00:59:29Well, I don't have energy to take a little bit.
00:59:33I don't know.
00:59:36I'm going to drink coffee.
00:59:40I'm going to drink coffee.
00:59:43I'm going to drink coffee.
00:59:47I'm going to drink coffee.
01:00:01I don't wanna drink coffee.
01:00:03I'm going to drink coffee and I think that's what I call my 술.
01:00:23I can drink coffee.
01:00:24It's okay to drink coffee.
01:00:27I'm going to drink coffee.
01:00:28I can drink coffee, I can drink coffee.
01:00:29There was a coyote that I've celebrated in the same age.
01:00:33Yeah.
01:00:34It's a coyote.
01:00:36I mean, she's a coyote.
01:00:41She was a coyote.
01:00:43She had a coyote.
01:00:44So, she was a coyote.
01:00:47My daughter.
01:00:49She was a coyote.
01:00:52She was a coyote.
01:00:54She was a coyote.
01:00:58I can't do anything to do today.
01:01:01I can't do anything.
01:01:03I can't do anything else.
01:01:04I can't do anything to do with my career.
01:01:09Well, my mom was a teacher.
01:01:13I was one of my most vulnerable people.
01:01:17And she has become a real problem.
01:01:22He's not a guy's dad with me.
01:01:24He's a guy who was born in the middle of the year.
01:01:27He's been a man with me, too, at the age of 3.
01:01:30He's got a lot of good work, too.
01:01:33He's got a lot of good work.
01:01:34He's got a lot of good work.
01:01:37He's got a great job.
01:01:39He's got a lot of good work.
01:01:45What's your mother's son, Do you believe that she's a young man?
01:01:46I'm a young man.
01:01:49She's a young man.
01:01:52I can't believe that she's a human, but I can't believe that she's a human.
01:02:09That's why I don't know if I'm going to be able to do it.
01:02:13I'm going to admit it, and I'm going to be able to do it, and I'm going to be able
01:02:17to do it.
01:02:28Oh, are you here?
01:02:29Yes.
01:02:30What are you doing?
01:02:31Oh, it's a dog.
01:02:33Oh, come on.
01:02:34Come on.
01:02:37Come on.
01:02:39Come on.
01:02:40It's all right.
01:02:43What was you doing?
01:02:55Are you ready?
01:02:56Yes, I'm ready!
01:02:57Yes, I'm ready!
01:02:58Yes, I'm ready.
01:03:02I've got a couple of days here.
01:03:08Oh...
01:03:08I'm ready to go.
01:03:11I'm ready to go.
01:03:12I'm ready to go.
01:03:14I'm ready to go.
01:03:18I'm ready to go.
01:03:22It's not a bad idea.
01:03:24No.
01:03:25No.
01:03:28No.
01:03:30No.
01:03:31No, no.
01:03:33No.
01:03:35No, no.
01:03:38No.
01:03:41No.
01:03:42No.
01:03:43So what's your fault?
01:03:46No.
01:03:52It's not.
01:03:54It's not.
01:03:55It's not.
01:03:56I'm gonna get married.
01:03:58I've been married.
01:04:03I've been married to you.
01:04:04You've been married to me.
01:04:07I've been married to you.
01:04:11I've been married to you.
01:04:11I have married to you.
01:04:14And we're just happy to live.
01:04:17I'll leave you alone.
01:04:18I'll leave you alone.
01:04:21I'll leave you alone.
01:04:47Your mama is a woman and a woman and a child.
01:04:52So you have to be able to listen and with me.
01:05:04Would you agree?
01:05:04What should I say about you?
01:05:09I understand.
01:05:12But...
01:05:14...
01:05:15...
01:05:15...
01:05:19...
01:05:20...
01:05:20...
01:05:22...
01:05:24I'm not going to go...
01:05:25...but I'm going to go for coffee.
01:05:29Yes.
01:05:53Oh, my God.
01:05:55Oh, my God.
01:05:57I'm done.
01:06:09It's done.
01:06:10It's done.
01:06:10Let's go.
01:06:25Oh, my God.
01:06:31I'm really hungry.
01:06:33Let's go.
01:06:53Let's go.
01:06:55Let's go.
01:07:00나의 온 세상이 숨죽여.
01:07:04나의 온 세상이 환해져.
01:07:09내려앉은 별빛이 꺼지지가 않듯.
01:07:14날 듣기 위해 숨죽여.
01:07:18온통 너로 다 물들어.
01:07:23My dearer thing is love.
01:07:26You make me quiet.
01:07:32명예의 선으로 고소 좀 하려고요.
01:07:34우리 집 가정부요.
01:07:35언젠가부터 집에 오면
01:07:37아기 몸부터 살펴보게 되더라고.
01:07:39그놈한테 또 얼마나 맞았나.
01:07:41진실을 말하는 눈빛이었어요.
01:07:43눈빛으로 진협을 가리자는 거야?
01:07:45정말 윤 변호사님이
01:07:46그 사건을 맡으셨다고?
01:07:47그거 둘이 아는 사이인가 봐.
01:07:49그거 분위기 심상치 않던데?
01:07:51의뢰인 뒤통수나 치면서
01:07:52구실제공이라고
01:07:53참 잘 쳐들어간다.
01:07:55이 악마 같은 놈이
01:07:56진짜 인연리를 때렸다고!
01:07:59약한 사람 괴롭히고
01:08:00힘 있는 사람 뒤봐주려고 합니까?
01:08:03신고할 겁니다.
01:08:15한글자막 제공 및 자막 제공 및 자막 제공 및 자막 제공 및 광고를 포함하고 있습니다.
01:08:17이렇게 나온 이유는
Comments