00:00I'm sorry, Gloria...
00:03I'm sorry...
00:05I'll kill you...
00:18This one's a dream that if you don't have any trouble
01:19いっそ深く潜った僕らの笑いモンスター闇か光かどうでもいいんだしたいしたいただしたいだけ仲間とのクエスト君の差し出す手を掴んだ日からずっと空振りだもういっそエンチャントパーティー踏み出してプラクティスマジックロールグレイン
01:26最初は何の役でもないのにね居場所はきっとその他
01:52血で傷と剣を修復した?
02:06憤怒のクロリア見たこともない魔法を使いやらるが上等だあといくつ穴開けりゃくたばるのか俺様が試してやるよ
02:30まだまだやれやれ物分の悪いバカはこれだから困りますね
02:51こんな攻撃じゃ何度やっても死にませんたとえ首を落としたってねそれが僕の異端魔法だ
03:07フラッドマジック血を流すほど傷つくほどに強く槍を振り回すだけじゃ決して僕には勝てませんブレード
03:30威力が馬鹿みたいに上がってやがる名持ちだかなんだか知らないが厄介な魔法だぜ逃しませんよローズ
03:44ローズ
03:57you
03:58you
04:01I
04:02thought
04:03was
04:06I'm so proud that I've been so proud of you.
04:10It was a good and bad thing.
04:13I'm so proud of you!
04:18I'm so proud of you!
04:22What?
04:23I'm so proud of you...
04:27...and that's what I'm doing!
04:29You're so proud of me!
04:34You're not going to be a fool!
04:42You're not going to be a fool!
04:45You're not going to be a fool!
04:46I didn't think you were supposed to be a fool!
05:00I'm not sure what you want. I'm a sword.
05:04Honest is always the模擬刀.
05:08It's difficult, you know.
05:11I mean, it's magic.
05:14I'm a genius.
05:16中学以来剣術じゃ負けなしの天才なんだぜ!
05:20だったら今日こそ一勝させてもらうぞ!
05:22させねーよ!
05:31マジかよ…打ち合いで俺が押されると…
05:34ぴったりの武器を見つけやがったな!
05:40アレクって元々センスの塊みたいな子だったけど…
05:42Well, I think it's too much fun.
05:46So, I mean, I don't think it's enough to do anything like that?
05:51No.
05:52I don't think so!
05:57Well, you're stupid.
05:59Oh, no!
06:06Oh, I'm sorry.
06:13That's why I'm not going to be here.
06:14I'm not going to be here again.
06:22Well, it's all I've missed.
06:27I'm not going to be able to win.
06:31I'm so sorry.
06:32I'm so sorry.
06:32I'm so sorry.
06:33I'm so sorry.
06:35I'm so sorry.
06:36I'm so sorry.
06:37I'm so sorry.
06:39I'm so sorry.
06:40The magic of the sword is always the magic of the magic.
06:44It's a huge amount of damage.
06:46So, if you're scared to be a good thing.
06:49It's not a good thing.
06:52I am a genius.
06:55Hahaha.
06:56Hahaha.
06:58You're a genius.
07:00You don't need that pressure?
07:03What?
07:10I didn't know!
07:12Let me teach you!
07:14I'm our master of the magic!
07:17The magic of the night is the magic!
07:20Those magic could never stand.
07:22I didn't do this right!
07:23I'll be fine!
07:25I'll be fine!
07:28And I'll be fine!
07:30I'm fine!
07:31I'll be fine!
07:32But...
07:34I'm a master of the battle!
07:37I'm a fool!
07:40I'll be fine!
07:45I'll be fine!
07:46Blood Magic!
07:47I'll be stronger than you will!
07:49I'll be fine with you!
07:53I'll be fine with you!
07:54I'll be fine with you!
07:59Well...
08:00You're right, I'll be fine!
08:02I'll be fine!
08:02Yeah, I'll be fine with you!
08:07Oh...
08:08Oh, what's that?
08:08Ma-oh-oh-oh.
08:11I'll do it!
08:12Andesha!
08:18I miss a theory.
08:20Honmono no Malute!
08:22Yatsuna!
08:42Honmono no Malute!
08:59Honmono no Malute!
09:03Honneth!
09:04But...
09:05For this day.
09:08I'm sorry.
09:09At the most of the day.
09:11At the last day.
09:15I don't want to tell people like a drink of coffee at the day!
09:18Don't worry. It's a little water.
09:21That's okay.
09:24I should choose to use Student C-Town in favour by the final opponent.
09:30Alright.
09:31They were on the S rank, right?
09:34Well, I don't think there's any problem.
09:37Hmm?
09:40I've heard a rumor.
09:42A rumor?
09:44It's a rumor that they killed him,
09:45and it's a rumor that he killed him.
09:49It's a rumor that he has the same magic.
09:53If there's a magic magic,
09:56I'd like to be a friend.
09:58I'd like to be a friend.
09:59I'd like to be a friend.
10:00If you're really there,
10:04I'd like to be a problem.
10:05I think that's what I'm thinking.
10:09I'm not sure I'm going to believe that I'm going to believe it.
10:18And?
10:20I'm not sure if you have the game of the Galdana's Auto Dungeon 68th episode,
10:24I don't believe it.
10:26I don't know.
10:27But...
10:28...
10:28...
10:29...
10:29...
10:29...
10:30...
10:31...
10:34...
10:34...
10:34...
10:34...
10:34...
10:35...
10:35...
10:36...
10:37...
10:37...
10:38...
10:38...
10:38...
10:49...
10:53...
10:54...
10:54...
10:55...
10:56...
10:56...
11:05...
11:06...
11:07...
11:09...
11:10...
11:16...
11:17...
11:17...
11:22...
11:23...
11:23...
11:27...
11:27...
11:27...
11:31...
11:31...
11:31...
11:31...
11:31...
11:31...
11:31...
11:31...
11:31...
11:31...
11:32...
11:32...
11:33...
11:37...
11:39...
13:09...
13:09...
13:09...
14:10...
14:12...
14:12...
14:42...
14:46...
14:47...
17:17...
17:18...
17:19...
17:28...
17:30...
17:30...
17:32...
17:32...
17:33...
17:38...
17:38...
17:38...
17:38...
17:40...
17:40...
17:41Do you still understand how you are?
17:43You're a god! You're a genius!
17:47You're a genius!
17:49You're a fool!
17:52You're a fool!
17:54You're a fool!
17:56You're a fool!
18:04Tell me...
18:05Why am I called the Glorias?
18:08Why is it called me?
18:10Why is it called me?
18:12I'm a fool!
18:14I'm so afraid we can't do this!
18:17You've got a plan to get a plan
18:21You've got a plan to get a plan!
18:22You're a plan to get a plan!
18:24You're a fool!
18:24You're not supposed to die!
18:27You're going to be looking at the end of this game!
18:30You're going to have to put it on the end of this game!
18:35You're a fool!
18:38Oh
18:40You're a fool
18:42You're a genius
18:43You're a genius
18:44You're a genius
18:55I don't care
18:58I don't care
19:01You have enough
19:02You have enough
19:06It's
19:08You're ayanese
19:10Okay, you are r evoling
19:13You don't want to have a devotee
19:13An
19:13You dare to pretend you guys
19:16I actually did
19:18I'll be over...
19:21I'll be over...
19:22I'll be over...
19:22I'll be over...
19:28You're a genius man!
19:31You're a crazy guy!
19:41What...
19:43Did you see that?
19:45I'll be over...
19:48I'll be over...
19:51What?
19:55What?
19:56What?
20:07I can't get you!
20:09I'll be over...
20:12What?
20:14What?
20:14What?
20:15What?
20:18What?
20:33What?
20:36What?
20:38What?
20:40What?
20:42What?
20:44What?
20:47What?
20:51What?
20:56続いて、
20:58近いわ。
21:03ウハハハハハハ!
21:05推理来たぜ!
21:13ここがラベリンスさえこそ…
21:16その最深部の扉…
21:27Oh!
21:52The Dungeon Core!
21:58I've finally found it!
22:27I've finally found it!
22:29That day I saw the景色, and I didn't have a conversation in my heart.
22:37It was all alone.
23:17I'll see you next time.
Comments