00:03I don't know what to do with my brother.
00:06I have a skill.
00:09Even though I have a path to my brother,
00:12I have a path to my brother.
00:13I have a path to my brother.
00:16I have a path to my brother.
00:23If you don't, I'll get it.
00:24If I hit this,
00:24I'll give it to my brother.
00:26You're gonna be there, right?
00:34You're gonna be you.
00:38It's fine.
00:40I'm not gonna be here.
00:41You're gonna be all out of your way.
00:43Don't get hurt, you're gonna be a good player.
00:46You're gonna be a little better.
00:48I'm gonna be like, you're not going to be a good guy.
00:52I'm gonna be here.
01:00Oh実技成績1位のボクに
01:20カナオとでも立てますかお金少ししかないです僕は誇り高きアンバード伯爵家の人間ですよ
01:21あなたから金銭を 背びるはずがないでしょまったく世話の焼ける人ですねごめんなさいそこは
01:43ありがとうでしょ
01:56バーニーバーニー今日はどうしたんです報告誌の課題
02:03わかんないまたですかあなた魔術式や数学は優秀なのに
02:04一般教養は壊滅的ですね
02:22ふぅこれはですね彼女を助けた日から僕は彼女の世話を焼くようになり彼女も僕を頼るようになったバーニー
02:27すごいこんなの一般常識ですよ
02:33バーニー何ですか
02:40さっきの実践魔術授業は理論は完璧だったのに人前で声を出すの
02:44怖くてそんなこと言ってたら
02:51いつまでも魔術を使えないでしょうそうだ人前で声を発するのが苦手なら
02:52栄章を減らせばいいんです
02:54え?て、でも
03:08短縮衛生って 上級者の…私なんかも…できますよあなたが基礎をどれだけ勉強してきたか
03:12僕は知っているあなたなら
03:14きっとすぐに
03:15短縮衛生も理解できるはずです
03:18うん 私 頑張るやっぱり
03:26バーニーは頼りになるね当然でしょ
03:27僕は将来 七賢神になる男ですからうん きっと
03:38バーニーなら七賢神になれるだって バーニーはすごいものだ…
03:41代表選手
03:54はっ…期待しているむむむむむむむむむむむ…何かの代表に選ばれるのは
03:56名誉なことだがモニカには
04:01あまり良い思い出がない振り返ること
04:02二年前モニカは 魔術師養成機関ミネルヴァのラザフォード研究室に
04:08所属していた
04:09Oh, Everett
04:16Omae...
04:17Chokura,七賢人の選考会に行ってこいや
04:25N...なんでよ私が...
04:29Waaaaaaaaaaaaaaaaa
04:34Haaaaaa
05:02各種でラザフォードはカーテンにくるまったままのモニカを連行し強制的に七賢人選考会の会場に放り込んだのであるその後面接で卒頭するという失態を犯したが七賢人に選ばれたモニカは二人だけそのことを報告したい人物がいた一人はヨウボ
05:28そしてもう一人はたった一人の友人しばらくは会えなかったけど七賢人になったよって報告したら褒めてくれるかなおいおい壁に突っ込む気か今年も
05:55生徒会役員からチェス大会の代表が二名選出されるなんて喜ばしい限りだあの...自分の仕事は寮に持ち帰ってやるので大会の会場は我がセレンディア学園殿下の顔に泥を塗ることのないようチェスに専念しろそうそうノートンジョーがそういう頑張り方すると俺も仕事を持ち帰らなきゃいけなくなるだろう
06:06でも...ノートンジョーあ...私も去年チェス大会に出たんだ殿下も...ん
06:16?その時も生徒会の仕事はみんなに助けてもらったんだよだから今年は私に手伝わせてくれないかい
06:29ありがとうございますどういたしまして
06:56チェスとは音楽寄付はすなわち譜面寄付を見れば一曲させば相手のチェスの音楽性というものが見えてくるフォルデフォルデフォルツランと激しく攻め立てるチェスもあればどっしりと構える古典曲のような荘厳さを感じるチェスもあるエリオットのチェスはさながらマーチ
07:22規律の取れた軍隊の行進を思わせる調べは肩にはまった美しさと強さがあるそう耳をすばせば聞こえてくるだろう海戦を告げる高らかなラッパが牙の歪めが勇ましく血を蹴る音がちょっと芸術家肌のやつでさ適当に聞き流してくれ
07:44改めましてノートンジョ君のチェスは例えるならオーケストラの奏でる組曲序曲から最終曲まで一つ一つの音が緻密な計算の下に作られている無駄のない譜面まさに音楽の神は我らに値し奇跡の楽譜と言っても過言ではない
08:03つまり私が何を言いたいのかというと大将は君だ頑張れ俺もそう思う
08:26無理です先ほど君と対局した結果を見たまえこの中で一番弱いのは私だならば私が先方になるのが道理だろう私一番の素人ですから素人だろうが苦労とだろうが強いものが対象だ私は嘘も謙遜も言わない
08:55借金取りと恋人に嘘をついても音楽とチェスで嘘はつくなが我が家の架空だいいかね私のチェスは無限の音楽ありとあらゆる音楽性をチェスで再現し奏でることができるがだからといってチェスにむちゃくちゃ強いわけじゃないあの十分に大強いですから
09:20確かに私はまあまあそこそこそれなりに強いがズバ抜けて強いわけじゃない君の強さは穂物だ君が対象をやらずに誰がやる先方でも怖いのに対象はラッケーまあ順番の変更は今からだと難しいだろうなはあ
09:36そうなると俺が対象のままかアワード様なら大丈夫ですあのな今年の俺たちって期待されてるんだぜ去年は圧勝だったからな
09:51あいたいどなたが生徒会からは殿下とメイウッド庶務ちなみに殿下が中堅で対象がメイウッド庶務なえメイウッド庶務って気が利くだろすごく
10:19はいだからこそチェスではその逆ができるんだよこっちがやられると嫌なところ容赦なく攻めてくるんだ彼のチェスは即興局相手に合わせた完璧な対応は実に素晴らしいあのそれなら殿下のチェスはふん殿下のチェスから音楽性を読み取ることは非常に難しい
10:48だがそうだなあえて言うならノートン城のチェスに似てるかもしれない無駄がなく正確ありとあらゆる手で確実に王をほふるチェスだ王をほふるチェスいつか天下とチェス
11:12したいかも次のお休み買い物行かないご、ごめんなさいその日はちょっとチェス大会もしかして代表に応援行ってもいいのよねうん応援嬉しい
11:32そういえば去年はあなたも出場したのよねもしかして先方でニールが一緒に頑張りましょうねって言うから去年は圧勝って言ってたからクラウディア様も強いんだろうな対戦後は
11:35?去年と同様三大名門校
11:38インとミネルヴァえ
11:47?ご、ごめんなさい
12:12もにかだ、だいじょうぶあもにかだ、だいじょうぶいんかミネルヴァに知り合いでもいるのかしらその様子だと嫌な因縁の相手てか、ん、ち
12:22く、ふっモニカくっふっ大会の朝私の部屋に来て約束
12:29?ふっふっはっはっはっはっバーニー
12:31!バーニー
12:40!あのね私ずっとバーニーにお礼を言いたくてあなたは僕のことを馬鹿にしてるんですか?
12:44えっ僕にお礼
12:46?それって嫌味ですか
13:08?僕が教えたのは短縮衛生です無衛生魔術じゃないさぞおかしかったでしょうね無衛生魔術を使えるあなたに短縮衛生しか使えない僕が公爵たれるなんて違うよ兄が教えてくれたからあなたは僕のことなんて
13:30内心見下していたんでしょわ、私バーニーのこと大事な友達だってあなたなんて友達じゃないわ、わざわざ七賢神の清掃で僕に会いに来るなんて嫌な人ですねそうやって僕を見下していい気分ですか?
13:36ねえ教えてくださいよ七賢神様
14:04あなたなんて人のいない山小屋にでも引きこもっているのがお似合いだ
14:22ううううううううううおはようございます魔女殿
14:32I'm sorry. I'm always doing a different姿.
14:39...
14:40...
14:42...
14:43.
14:43.
14:43.
14:43.
14:43.
14:43.
14:44.
14:44.
14:44I'm the owner of the Lines-Bell-Feed
14:48How did it happen?
14:51Nero?
14:53That's the fact...
14:55There were a lot of terror in the past, so...
14:58I would like to take care of魔女殿 in order to take care of the help of the Lines-Bell-Feed
15:02and to join the Lines-Bell-Feed
15:08This story is
15:10The heroine is a bad man, and the heroine is a bad man.
15:15The heroine is a bad man.
15:17And the scene is in the scene.
15:20If you are a bad man, you will be able to see this scene.
15:26You should be a bad man.
15:28I want to do it!
15:31It's a good relationship to the girl.
15:35It's a very heart-telling.
15:38.
15:49.
16:06.
16:06.
16:06.
16:06.
16:06.
16:07.
16:07.
16:07.
16:07.
16:07yeah
16:19chess 大会だし化粧は薄くしておくわね詮索する気はないけど
16:30会いたくない人がいるかもしれないんでしょ今日のチェス大会 化粧をして髪型を変えたらだいぶ印象が変わるし
16:53うまくいけば会いたくない奴に遭遇してもを誤魔化せるかもしれないじゃないハラーできた私がすごく健康そうに見える
16:55第一声がそれ
16:57ええ コルセットのおかげで姿勢も良くなってるからねメガネも雰囲気が変わるし悪くないでしょ
17:04メガネも雰囲気が変わるし悪くないでしょ
17:21ノートンジョンは 高等科の2年生にみえる
17:24I can see you in the second 2 years?
17:29I can see you in the second 2 years
17:31I can see you in the second 2 years
17:34Did you see your eyes on your eyes?
17:38No, I don't have a mirror in the mirror
17:41Then why do you see a mirror?
17:44I see a mirror in the mirror
17:46I can see you in the mirror
17:47What do you see?
17:48Your face is strong!
17:54This is a few strong words
17:57It is really strong!
17:59It's now time for time
18:03Okay, let's welcome to the mirror in the mirror
18:14Look here
18:16Welcome, we will go to the mirror in the mirror
18:17I wish I would like to be a good交流 this year.
18:23I don't know if I can't.
18:25I'm probably okay.
18:34Felix殿下, I can meet you.
18:39Why...
18:40Why?
18:41Why?
18:42First of all, I'm the leader of Bernie Jones.
18:48Welcome.
18:50The leader of the leader of this year has become a new member.
18:55I've heard the strength of the king of the殿下 of Chess.
18:58I'll give you the best.
19:01I'll ask you.
19:04I'll give you the best.
19:05But our leader of this year has become a new leader.
19:09I hope you're looking for a good match.
19:16I'm Bernie Jones.
19:19Please, please.
19:22I'm Monica Newton.
19:25Please, please.
19:27I'll just go ahead and take it off.
19:44I'm happy to see you, Bernie.
19:46Let's go, Bernie.
19:52I'm not gonna be friends for you too.
19:55But you're about to die, brother.
19:56You're a daughter.
19:56I don't think I can feel good at all.
20:05I'll do it.
20:10Excuse me, Monica.
20:18Pony...
20:22I'm still happy to talk to you.
20:27Would you like me a little bit?
20:30The name was the same as the name of my friends.
20:34I'd like to introduce you again.
20:37Ah, I'm sure...
20:42I can't say anything to my friend.
20:43I can't say anything.
20:48However...
20:50Do you have to go to the Serendia University?
20:54Ah...
20:56Do you have any reason to answer?
21:03I'm angry...
21:05I'm angry...
21:08I'm sorry to謝 you...
21:10I'm sorry...
21:12...
21:17...
21:18O-oh...
21:20...
21:21...
21:21...
21:21...
21:22It's not that you should give up again.
21:24Oh, I'll...
21:30俺の女に手を出すな
21:32でございます
21:36何ですかあなたたち
21:40本当に何なんでしょうね
21:44三角関係は様式として美しいのですが
21:48四角関係は個人的にいささかくどいかと
21:52ですのでお引き取りいただけますでしょうか
21:59試合前に失礼しました
22:08見たか俺様の名演技
22:13今の一幕で今日の任務のすべてをやり遂げた気分です
22:15その格好
22:24我々の外見年齢で制服は無理があるとのご指摘を頂きましたので改善いたしました
22:54完璧な変装だろ
23:15ギュヴザーを頂きました
23:22午前が全員消えました
23:36I'll see you next time.
23:59I'll see you next time.
Comments