Skip to playerSkip to main content
Tales of Wedding Rings Season 1 Folge 6
Tales of Wedding Rings | Ganze Folge mit deutschen Untertiteln

Tales of Wedding Rings kostenlos online schauen.

#anime #ganzefolge #deutschuntertitel #animedeutsch #TalesofWeddingRings #TalesofWeddingRings
Transcript
00:14Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:55Granoート様に勝つために頑張っておられるのですね一応な、できる限りのことはやろうと思ってでも正直勝てないだろうな指輪の力を使えばきっと勝てますよもちろんお相手の姫様に認められるに越したことはありませんが指輪を手に入れること
01:12そのことのみが指輪王の使命ですその手段は問われるものではありませんそれは、そうなんだけど指輪の姫の務めは指輪王様のお力になることです
01:25佐藤様の思いのままになさるのがよろしいかと思いますああ、そうだなありがとう、ネフリティス
01:44もうちょっとだけ自分で頑張ってみるよちょっと頑張ってみたんですけど
02:14さて、お二人のお力になさな普段における存在の中央の動くの数字があります
02:15I'm mit dem Kaffeln.
02:18Die Handlung des Zuches des Jahres.
02:21Die Schleifte der Geheimen, die die Zuchze erweilte.
02:27Die Worten hat es unter den Spruch.
02:30Du weißt, dass wir uns nicht mehr überlegen.
02:36Du weißt, dass wir uns nicht mehr überlegen.
02:39Du weißt, dass wir uns nicht mehr überlegen.
02:40Wie dass ich nur auf dem Segen schließen.
02:41Du weißt, dass wir uns nicht mehr überlegen.
02:44Wir higheren, dass wir nicht mehr überlegen.
03:14Untertitelung des ZDF, 2020
03:45Untertitelung des ZDF, 2020
04:14Untertitelung des ZDF, 2020
04:44Untertitelung des ZDF, 2020
04:53あっ無理無理無理!でもそんなことも言ってられないのかも。
05:25...
05:28...
05:28...
05:32...
05:35...
05:35...
05:38...
05:40...
05:40...
05:41...
05:45...
05:46...
05:47...
05:47...
05:47...
05:47...
05:49...
05:50...
05:51...
05:53...
05:54...
05:55...
05:55...
05:56...
05:56...
05:56...
05:56...
05:56...
05:56...
05:57...
05:57...
05:57...
05:57...
05:57...
05:57...
05:58...
06:00...
06:02...
06:03...
06:03...
06:05...
06:05...
06:06...
06:06...
06:06...
06:08...
06:09...
06:09...
06:09...
06:10...
06:10...
06:12...
06:12...
06:13...
06:19...
06:21...
06:21...
06:22...
06:22...
06:23...
06:23...
06:23...
06:24...
06:24...
06:25...
06:26...
06:28...
06:28...
06:29...
06:29...
06:29...
06:30...
06:59...
07:03...
07:05...
07:07...
07:08Das ist der Dunkelstein!
07:12Ich bin der Dunkelstein!
07:17Das ist der Dunkelstein?
07:19Entschuldigung!
07:20Ich bin der Dunkelstein!
07:25Ich bin der Dunkelstein der Dunkelstein,
07:29als der Dunkelstein der Dunkelstein,
07:31hat er niemals aufgewachsen.
07:33Ich wusste nicht, dass die neue Korken nicht mehr überwachen!
07:38Das ist das Korken.
07:41Wir müssen hier einen Geist von einem anderen Menschen wegführen.
07:44Woh!
07:45Woh!
07:46Woh!
07:47Woh!
07:48Woh!
07:48Woh!
07:53Wir sind die Zeit, aber ich bin ein Geist von der Korken.
08:26親営王騎士か噂には聞いていたが私の相手としては申し分ないなら弱いやつばかりで退屈していたところだってグラナードお前はそこで見ていろあああの炎を何とかしなくてもよしいける風の魔法
08:48ああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ 風で炎を吹き飛ばせばいけると思ったけどここは私に任せろ何言ってるグラナートの剣だってあいつに届かないだろう
08:54そうだなしかし私は諦めるつもりはない
09:09我々一族は古代指輪王と共に戦った戦士の末裔だ お前が現代の指輪王だというのならば共に戦い守り抜かねばならんのが我々の使命だ
09:15それがどんなに頼りない男であろうとな
09:21んんじいさんが言うには俺はまだ
09:23指輪の魔法もうまく扱えてない
09:26でも 俺が奴をギリギリまで引きつけて炎を吹き飛ばすことだけに専念すれば危険だぞ
09:38確かに俺はグラナートより全然弱いさそれでも
09:41俺には俺のできることがあるんだ
10:06分かったいいだろう指輪はここだかかってこい指輪まだだおっとおっと近く暇だ
10:07むしろ
10:36Hmmあっあっ君あぶ
10:37Jew
10:49WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
11:10WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
11:50WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
11:51WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
12:00WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
12:36WDR mediagroup GmbH im out
12:44WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
12:46WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
13:21WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
14:20WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
14:31WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
14:36WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
14:41WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
14:42WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR
14:55Es ist verrückt!
14:56Ich habe mich verletzt.
14:59Was war das?
15:02Was war das?
15:08Oh...
15:10Oh!
15:14Oh, ich habe mich verletzt.
15:23Ich habe mich verletzt.
15:27Ich habe mich verletzt.
15:29Ich habe mich verletzt.
15:30Ich habe mich nicht mehr verletzten.
15:33Also, ich mache mich jetzt gleich!
15:46Das war's für mich.
16:05Das ist nicht so. Ich habe eine Art Schlechung.
16:12Die Frau und die Art Schlechung!
16:15Ah!
16:24Uh…佐藤
16:25hat gut gehalten. Und das war
16:28eine große Herausforderung. Die Sache auch
16:32was. Ich war auch
16:33eine Freundin, und ich war auch. Ah! Hüme!
16:40Ahn
16:41!佐藤!
17:11Ich werde schnell gehen.
17:26Sokka,指輪の力を使って、その後も頑張ってたから。今日は格好良かったよ、佐藤。
17:44おはよう。あなた
17:46?えっ?いつの間に寝て
17:54!昨日は凄かったよ、佐藤。
18:16何も覚えてない。昨晩は何もされてませんでしたよ。ヌフレティス!?私、ずっと起きてここで見ていたのです。次は私の番ですから。次!?そしてその次は私の番だ。グラナートまで
18:22!グラナート様、もうお時間ですよ。ああ、お前たちも来い。
18:40披露宴を行うのだ。われわれニーダ・キッタの一族は、再び指輪王のもとに使え、共に戦う戦士となったのだ。
18:45よき相手を見つけなさいましたな。
18:49一時はどうなるかとヒヤヒヤしておったが。
19:02指輪王、私に認めさせると言ったら。あの言葉、嬉しかったぞ。あのさ。
19:22分かっている。お前は、私の動きの先を完全に捉えていた。ただの偶然か。それとも、別の何かがあったのか。どの道あの勝利は、お前自身が諦めずに引き寄せた結果。私は、これで満足だ。
19:44うひよい。どうして、あんな急に。
19:46Ich weiß nicht.
19:51Sato...
19:53Ich werde mich schnell...
19:54...dass mich...
19:55...dass mich nicht...
20:00Ich war so sehr, dass ich mich für die Zeit bin.
20:06Sie hat mich unterstützt.
20:09Aber...
20:11Himeo zu tun, wenn ich nach der Welt zurückkehren will.
20:17Ich denke, das ist das für mich.
20:21Wenn man sich mit der Beziehung aufhören kann,
20:23dann will ich mich mit der Beziehung aufhören.
20:27Sato?
20:29Ich denke, ich denke, dass ich mich für etwas verändern kann.
20:34Danke.
20:36Danke. Ich habe mich sehr schwer. Aber ich möchte etwas für mich, dass ich mich für die Sato-Satau-Satau
20:46-Satau-Satau-Satau-Satau-Satau.
20:53Ich will nur ein paar Sachen, was ich möchte, was ich möchte.
21:00Ich gehe jetzt hier.
21:05Ich will also beheuer und behal再…
21:07Wir werden auch nicht die Pfle in Hunbar.
21:07Eh?
21:08Ich will keine Pfle und 그 Pfle und hohes beheren,
21:12… weiss dabei ja nicht.
21:17– Ich hoffe, dass man Tajisch passt.
21:20Wieso?
21:21Komm schon.
21:22Ah!
21:52Ich habe mich nicht so geholfen, aber ich habe mich nicht so geholfen.
22:50Untertitelung. BR 2018
23:22Untertitelung. BR 2018
23:35Untertitelung. BR 2018
Comments

Recommended