Skip to playerSkip to main content
The Beginning After the End Season 1 Episode 5
The Beginning After the End | Full Episode with English Subtitles

Watch The Beginning After the End online free.

#anime #fullepisode #englishsub #TheBeginningAftertheEnd #TheBeginningAftertheEnd
Transcript
00:03I can't wait for him to die.
00:07It's okay.
00:09We can die.
00:09If you're going to return to Tessia,
00:10there's an elf.
00:12Tessia was afraid of being a loser,
00:14but...
00:15Tessia?
00:18Tessia!
00:23Let's go!
00:25So...
00:26I forgot.
00:29I was always thinking about it.
00:29Hey, I was always thinking about it.
00:33We've become pretty good friends, right?
00:36That's why I can't call it an art, like your friends.
00:41Only the words that you can trust...
00:45I knew that there is no way to do that.
00:57人間を殺せ!
00:59止めて!
01:01アートを離して!
01:03危険です!
01:06相手はあの凶悪な人間なのですよ!
01:07アートは危険なんかじゃない!
01:09私を助けてくれたの!
01:11今すぐ離して!
01:14己汚れた人間め!
01:16助けるふりで洗脳までするとは許せん!
01:20やめよ!
01:28この人間から手を離せ!
01:30今すぐに!
01:32はっ!
01:37アート大丈夫!
01:39みんなひどい!
01:41アートは悪い人間じゃないのに!
01:45行方不明だった王女の傍らに
01:46蛮族人間の姿があったのだ
01:49当然のこと
01:51おじいちゃま…
01:52え、おじいちゃ…
01:57私はエレノア王国全国王、ビリオンエラリス
02:00こたびは我がマガ娘である
02:03エレノア王国王女、テシアが世話になった
02:04えっ?
02:06王女?
02:08えっ?
02:10王女?
02:13えっ?
02:14王女!?
02:22王女!?
02:24王女王!?
02:25王女神?
02:26王女!?
02:27王女!?
02:34王女!?
02:35王女これは万物?
02:39男女王嗎?
02:41狩人間、 fragilia ミア王 тысяч買いせい
02:43ませんだ!
02:43王女王給you toutすに
02:47殺ごめ、ごめんけんけんけんしつい
02:48繭 trêsな曲やらしに
02:51I know I can't get those days back
02:53I gotta come to terms with everything that I've lost
02:55Come on
02:57Yishinitai, it's a seikai
02:58I'm never gonna rest until I'm right at the top
03:01No, I
03:02Won't let this hero win me die
03:11Rine-te-tsu
03:13I know I'll find
03:16Yishinitai, it's a seikai junei, chukai no no bai
03:22It's every never-end
03:24That I hold tight
03:27Seisiru jensu mirai
03:30No, I won't let this hero win me die
03:35Hero win me die
03:37Hero win me die
03:40No, I won't let this hero win me die
03:53Joy lose
03:55Virgin
03:55You said
03:58You didn't make me cry, Tessiah
03:59No, you said
04:01Oh, I didn't make me cry
04:04Kui, you can't realize my emotion
04:07Tessiah
04:08Tessiah
04:10Gee, a grandma
04:15I'm sorry!
04:16I'm sorry!
04:17I'm sorry!
04:19Dad!
04:20Dad!
04:22That's why those two are the king and king of the king?
04:29Why are there people here?
04:32What are you doing?
04:33Hurry up!
04:34Hurry up!
04:35That's what I'm doing!
04:38He has taken a letter of my death...
04:39He is the king.
04:41He's the king of the king of the king!
04:52But...
04:54He's the king of the king!
04:58He's the king coming too!
04:59He's the king of the king of the king...
05:01I'm sure...
05:03Let's go, Ato! You can have a lot of food for me, right?
05:09No, but...
05:10It's okay, Papa!
05:12No!
05:13It's not...
05:14Let's go!
05:19Ato, let's talk to you later.
05:25What...
05:25What...
05:27Ato, here!
05:30Ato, here!
05:34Ah, just...
05:38Hmm...
05:39Hurry, hurry!
05:40I can't take it!
05:42I can't take it!
05:47This is the Elf of the country, the Elf of the Kingdom.
06:00It's amazing!
06:31This is also quite unique, right?
06:35Even though, it looks like the Tessia's face at that time.
06:41Tessia!
06:50What is this... I don't know.
06:55This pain...
06:57I don't know.
07:00I don't have to wait.
07:07Welcome, Tessia.
07:15All right, everyone.
07:17I'm ready for my life.
07:20I'm ready for my life.
07:22I'm okay.
07:24I'm not a human being.
07:25Time is bad for you.
07:27You must be struggling to read.
07:29First of all, what's up?
07:31What's up?
07:31Food...
07:32Eat your hands?
07:34Or feel it?
07:36We're playing?
07:36Well, we're gonna talk about the previous details, right?
07:47Do you want me to talk about the story?
07:52Well, let's talk about the story.
07:56Well, the king is here, but...
07:59I'm fine.
08:01I'm fine.
08:02What? Why are you just sitting here?
08:05Sit down, Art.
08:11I'm fine.
08:12Is it good?
08:13Yes.
08:14If you talk about the story, we'll eat all of you.
08:20Is it good?
08:24Is it really good?
08:25Do you have any idea?
08:26How many people can do that?
08:30Okay, let's talk about it.
08:32I am an animal.
08:34I am an emperor, and I am an emperor, and my mother.
08:42I am an emperor, and my daughter, and my daughter.
08:44I am an emperor, and my mother.
08:45And I am an emperor.
08:45And I am an emperor, and I am an emperor.
08:50Arthur Raven, I am born in the city of the Sapi'n, in the city of the Sapi'n.
08:55I was born in the country of the Sapi'n.
08:56I was born in the city of the Sapi'n.
08:58I was born in the city of the Sapi'n.
08:59I was born in the Sapi'n.
09:09It seems that I am a very good teacher.
09:12I thought that there were no words.
09:13It was a very nice thing.
09:14But when I was a child, I didn't want to talk.
09:18What was there?
09:20Yes.
09:22I was told that I had a problem with my family and my family.
09:27I was told that I was not a lie.
09:30It was not a lie.
09:30It was not a lie.
09:32And I was talking about the relationship between my wife and my wife.
09:35The mood was changed.
10:13Vilion長老,確かに私は子供ですが、魔術師でもありますまさかその魔術で奴隷商人を排除し、テシアを救い出したというのか
10:24?その通りですやっぱり、アートが倒してくれたんだよくも抜け抜けと、貴様のような子供に何ができる
10:33?道に迷ったテシア様を騙し、この地に潜り込んだのだろうやめよ、しかし、三度目はないぞ
11:01剣を収めよアートは嘘なんかついてないよ私、本当に悪い人に捕まってたの売り飛ばすって言ってたのを聞いたの誰か助けあいつを黙らせろねえボス、エルフの娘は高く売れるんですよねああ、絶対に金になる出発するぞ
11:04こんな気味悪いモリターはとっととおさらばだ
11:20信じようありがとうございます
11:25ありがとうございますその上で国王にお聞きいただきたいことが何だ
11:32?お話しした通り、私自身盗賊に襲われ、こうしてこの地へ迷い込んだ身です
11:44今の望みは、サピンにいる家族のもとへ帰ることだけまさか、テシアを救った褒美として、自分をサピンまで送れとでも言いたいのか恐れながら
11:50エルフが人間を嫌うことは、その身をもって理解したであろう上で
12:04そなたは人間の自分に、恩義を返せというのか?パパ!?だからこそですだからこそ、人間を蛮族と蔑み呼ぶエルフが、その蛮族に等しい振る舞いをするとは到底思えません
12:33これは一本取られたな、アルデュインしかし、人間とエルフの間の傷は、そうやすやすと拭いされるものではそもそも、サピン王国に通じる瞬間移動のゲートは
12:503種族間の尾里の会議が行われる、7年ごとにしか使うことができない次にゲートが開くのは、5年後5年
12:58?それはあまりにも…だがそれほど長い間、人間をここに置いておくわけにはいかない
13:16兵士を突き沿わせ、君を故郷まで送り届けようありがとうございますようやくだ、ようやく帰ることが…ともかく今は、くつろいでくれ明日の朝までに、兵兵隊の準備をさせる
13:37どんどん酷くなっている…一体何が…くっ…私は…僕はどうすればいいんだ、シルビア助けて…
13:39...
13:40...
13:40...
13:40...
13:40...
13:40...
13:40...
13:40...
13:48...
13:50...
13:51...
13:52...
13:54I don't want to be able to find the pain in this way.
13:57I don't want to be able to find the pain.
14:05T.S.O.?
14:08Are you still there?
14:09Are you still there?
14:10Are you still there?
14:15Are you still there?
14:17I want to meet you.
14:20If you meet again, you will be able to smile.
14:26Are you still there?
14:28Are you really so?
14:31Are you still there?
14:33Are you still there?
14:38Art!
14:56Art!
15:00T.S.O.
15:01Are you still there?
15:04Are you still there?
15:05I'm sorry.
15:08I'm sorry.
15:10I'm sorry.
15:11I'm sorry.
15:12I'm sorry.
15:15I'm sorry.
15:16I'm sorry.
15:16I'm sorry.
15:17I'm sorry.
15:18I'm sorry.
15:18I'm sorry.
15:19But that's what I'm afraid of.
15:21So...
15:22T.S.O.
15:23That's why...
15:25I'm sorry.
15:28You're ready.
15:28I have to touch myself anyway.
15:30So...
15:31I think it's going to be the same thing as my father and mother.
15:36...
15:39I mean...
15:40...
15:40...
15:40...
15:40...
15:41...
15:41...
15:41...
15:41...
15:41...
15:41...
15:41...
15:49...
15:54...
15:55I'm ready to kill my dad.
15:58I've never been there.
16:00I've had an old friend.
16:00I'm sorry.
16:03Art?
16:06What?
16:08What is that?
16:10This is not an official father.
16:11I'm happy with my dad.
16:15The father of Art is a good friend.
16:17It's so sad that I can't believe it.
16:20The following time,
16:41アーサー?
16:43アーサー。
16:44アーサー.
16:48私は何と戦っていたのだろう?
16:50This is a flower that is called a flower
16:54Te... Teixeira!
16:59Let's go!
17:03What have you seen?
17:07I love this flower!
17:09I love this flower!
17:16Ah...
17:17I will fight in the dark, and I will fight with the past.
17:22I am so stupid.
17:25Sorry, Teixeira.
17:27What's that?
17:29Yes.
17:32I like it too.
17:45How are you?
17:47P.L.O.N.長老!
17:49My aunt!
17:50What the hell?
17:51You killed yourself!
17:54What?
17:55Do you kill people like that?
17:59You've been deceived.
18:03Yeah, I've had to do something like that!
18:05The light is like lightning.
18:07That's coming.
18:10Then, I will come back.
18:16I've had a pause with something.
18:17I can't believe that to be a real person.
18:19You don't want to?
18:19You know...
18:20I haven't been afraid of me!
18:22I don't want to be scared.
18:23P.L.O., I don't want to see how I didn't do that.
18:27You can see that.
18:27There's no need to be scared.
18:29I don't want to be scared.
18:29I don't want to be scared.
18:29It's been a long time since I met with an interesting character.
18:39That's it.
18:57Interesting.
18:59Very strong.
19:02I used the mana to use the movement to the highest level.
19:06I'd rather be faster than that.
19:11A chance!
19:14I'd rather be faster.
19:17I'd rather be faster!
19:27This...
19:28... this...
19:29... I remember...
19:32... the people who fought in the battle of the two of them.
19:36The only one who fought in the battle of the two of them...
19:39... the last one...
19:40... and the other one...
19:43... and the other one...
19:46... if you kill yourself...
19:49...
19:53アーサ !
19:57マサカ一本とられるとはな...
20:00さあ、第二ラウンドを始めるとするか?
20:02アーッ!
20:03もう十分始めたでしょ!
20:05アージイちゃんは!
20:08ちゃんと手加減しないとダメでしょ?
20:11手加減などしたら私がいじめられとったよ
20:13何を言うか
20:18ビリヨン長老に買いかぶっていただけて光栄です
20:19光栄です。
20:20光栄?
20:25本当にそう思っておるならば、私の弟子になれ、小僧。
20:26え?
20:27弟子だと?
20:28どうだ?
20:29承諾するか?
20:32えっと、それ本気で言ってます?
20:35こんなこと冗談で言えるか?
20:43いや、そう言われても、まだ両親に僕の安否を知らせることもできていないのに、そんな…
20:50ならば、もし両親にお前が生きていることを知らせる方法があったとしたら…
20:53それって…
21:03やはりな、ビストの意思を受け継いでいたか。
21:08私の弟子になれ、小僧。
21:10さもなければ…
21:17死ぬぞ。
21:19死ぬぞ。
21:24満天の水色にぽつりと浮かんでる
21:28真っ白な三日月にふと気づいた
21:36どうか遠く離れた、あなたが暮らす街の空も
21:40晴れ渡っていますように
21:48旅立つあなたへの花向けは
21:53小さな願いを
22:00包んで、お守りになるように
22:10あなたの旅路が、ありふれたものであろうと
22:13穏やかなかであればいい
22:19帰り道を忘れてしまったも
22:25新たな世界へ
22:30飛び出した、あなたの笑顔
22:34抜くな子供のまま
22:37寂しくないと
22:41うさぶくあなたへ
22:44ゴムを祈って
22:47ゴムを祈って
22:48えっきょう
22:49失って
22:49元気に近い
22:49順に
Comments

Recommended