- il y a 11 heures
- #drama
- #romance
- #familia
- #superacion
- #conflictosfamiliares
La vida de un niño da un giro inesperado cuando su madre se casa con un hombre que parece ser todo lo que su padre no fue. Entre conflictos familiares, amor y superación, este drama explora la transformación de una familia y los desafíos de adaptarse a una nueva realidad.
#Drama #Romance #Familia #Superación #ConflictosFamiliares
#Drama #Romance #Familia #Superación #ConflictosFamiliares
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:02Subtitling by Radio-Canada
00:00:33Only one person needs to cover the door
00:00:40Creí que mi amor, por lo menos, podría unir a la familia hasta que...
00:00:46This is my family! ¡Vamos, mamá, papa! ¡The photo!
00:00:59Es ella
00:01:04Papa, my daughter Sara accepted my mother
00:01:08I want a photo
00:01:09Is it okay?
00:01:11¿Mamá? ¿Papá?
00:01:12So, who are you?
00:01:15Tres, dos, uno... Whiskey!
00:01:39Whiskey!
00:01:40My life series is different without them
00:01:42The best pediatrician in the world
00:01:46¿No sabía que estabas aquí?
00:01:49We need to talk, Tomás
00:01:54That?
00:01:59I want a divorce.
00:02:10Fingiré in no haberte escuchado
00:02:11Is that what you want?
00:02:13Is this for Sara?
00:02:14I told you, Diana
00:02:15Su casa se cremó
00:02:16No tiene a dónde ir
00:02:18Se acaba de graduar en derecho
00:02:19There is a yudando in the company
00:02:21Solo te pido que la entiendas
00:02:24I understand that it's así
00:02:25You left the house a ti there is ella
00:02:27Bruno necesita estabilidad
00:02:28No tu stúpido orgullo
00:02:33Stability?
00:02:34That's why you have me here.
00:02:36Aunque no me amas?
00:02:37Choose your words well
00:02:38If that matters to you, Bruno
00:02:42No rompas esta familia
00:02:44Why are you angry?
00:02:47Tal vez tenga razón
00:02:48Quizá Bruno requires a family
00:02:51Although you are the only one
00:02:52That the support
00:02:53The daré un mes más
00:02:55For our son
00:02:56For the family
00:02:58Que desearía que fuéramos
00:03:04¡Vete, mamá!
00:03:06Pones triste a todos!
00:03:07Bruno
00:03:08Tienes anemia
00:03:09You can't eat sugar
00:03:11Te va a hacer mal
00:03:11Aunt Sara
00:03:13Say that it's good
00:03:14Oh, I feel it a lot.
00:03:15Estoy causes the problems, Tomás
00:03:18Create a special day
00:03:20Y...
00:03:21Bruno merece entertains a poco
00:03:22Ignora a Diana
00:03:23Es solo uno de sus berrinches
00:03:27Tía Sara
00:03:28Are you the best?
00:03:29Das me todo lo que quiero
00:03:30Pero tú se lo dices
00:03:32No esto, no aquello
00:03:33¡Lárgate!
00:03:40Bruno!
00:03:41Bruno!
00:03:41Bruno!
00:03:42Se desmayó
00:03:43Oye
00:03:44Wake up!
00:03:47800 milliliters
00:03:49Si seguimos
00:03:50Será peligroso
00:03:51Continue
00:03:52Tomás tiene razón
00:03:53Bruno is first
00:03:55Pero no recuerdo
00:03:57The last time
00:03:58In the one that I was born
00:03:59Throughout my life
00:04:02¡Mamá!
00:04:10¡Mamá!
00:04:15Diana
00:04:15Fran?
00:04:18Seven years
00:04:19And I remain in love with her
00:04:22Do you know our director?
00:04:24I met her at the university
00:04:26De hecho, yo era su asistente
00:04:27I didn't think about the best pediatrician
00:04:30In mid-hospital
00:04:31¡Hola mamá!
00:04:32¡Te vi en mis sueños!
00:04:34They are Theo
00:04:35A veces se emociona un poco
00:04:38How long?
00:04:40How are you?
00:04:42Well
00:04:43Pues ahora solo cuido de mi familia
00:04:46¿Y le dejan hacer esto
00:04:49Totally alone?
00:04:51Ya me voy
00:05:00Easy money
00:05:01Only a small change
00:05:12Hello
00:05:13Are you awake?
00:05:18¿Dónde mierda estaba?
00:05:20Bruno is in the hospital
00:05:22Because of your guilt
00:05:23Less bad than Sara
00:05:24Sí cuidó de él
00:05:25Ella?
00:05:26Nothing's happening, Tomás
00:05:28The important thing is
00:05:30Que está mejor
00:05:35Sara, what happened?
00:05:36Sara me estuvo cuidando
00:05:38Toda la noche
00:05:38Es la primera persona
00:05:40Que vi al despertar
00:05:41Seguro está cansada
00:05:42It's good
00:05:43Is that
00:05:44Doné mucha sangre para él
00:05:46Estoy un poco
00:05:47Mareada
00:05:48¿Tú donaste sangre?
00:05:49Sabía que tú
00:05:50Note
00:05:51Sentías bien
00:05:52As I thought
00:05:54Oye
00:05:55Soy joven
00:05:56Yo puedo hacerlo
00:05:58Solo quería salvar a Bruno
00:06:01Please
00:06:02No te tomes esto mal
00:06:06What is this?
00:06:09Esta es mi sangre
00:06:11Esta es mi sangre
00:06:13The extrajiste
00:06:14How?
00:06:15How is it possible?
00:06:16Remember
00:06:17Yo le doné la sangre
00:06:23Tomás
00:06:24Tú no
00:06:25Crees que estoy mintiendo
00:06:26Are you sure?
00:06:27Aunt Sara
00:06:28No miente
00:06:30Claro que no
00:06:32Diana
00:06:32No intentes robarte
00:06:33The protagonist
00:06:34Justo ahora
00:06:37Diles
00:06:39Diles
00:06:40Who donated the blood?
00:06:43Fue ella
00:06:52¿Cómo puedes hacerme esto?
00:06:54¿Cómo puedes hacerme esto?
00:06:56A mother
00:06:57Too irresponsible
00:07:00What does your credit need to be?
00:07:01Can you consider a mother?
00:07:05Tía Sara
00:07:06Can you be my mother?
00:07:10¿Acaso no ven allos sacrificios que hago?
00:07:13Arriba
00:07:14Hoy duermes en el sótano
00:07:16Sara
00:07:17Se queda en tu cuarto
00:07:23My head says that the divorce takes place
00:07:25But my heart says what I hope
00:07:28Last three weeks and no change
00:07:31Time is coming to an end
00:07:38Basta
00:07:38Deja eso
00:07:42Why does everything concern me?
00:07:44The unique treat that tells me Tomás
00:07:46Cuando me envió al sótano para que su ex duerma en su cama
00:07:51Lindo
00:07:52Tomás también me dio perlas
00:07:54The difference is that
00:07:56Bueno
00:07:56No son falsas
00:07:58Ladies
00:07:59Tomás me pertenece a mí
00:08:01You only grab hold of a guy
00:08:04Eres una rompehogares
00:08:05Recuperaré lo mío
00:08:20¿Qué está pasando?
00:08:23Tomás
00:08:24Tengo miedo
00:08:26Ella rompió su collar
00:08:27After seeing mine
00:08:29Nunca pretendí enojarla
00:08:32No lo hice
00:08:32No fue así
00:08:33Ella lo rompió
00:08:37Descansa
00:08:44Why are you so selfish?
00:08:46¿Can you not seem like Sara?
00:08:49Ella lo es todo
00:08:51Y yo no soy nada
00:08:52Sara aporta más a la familia
00:08:54In one day
00:08:55Que tú en todos estos años
00:08:59It's over
00:09:01It's over
00:09:02Apóyame
00:09:03We have finished.
00:09:06Are you threatening me?
00:09:10Me cansé de luchar por mi propia familia
00:09:20Me desharé de ti
00:09:21Once upon a time for everyone
00:09:23Three hours later
00:09:25Last opportunity
00:09:26Para ti
00:09:27Bruno
00:09:28I will go forever
00:09:31Al salón
00:09:32Nowa
00:09:38¿Qué está pasando?
00:09:40Anoche se virizó un video
00:09:41President of medical teams
00:09:43Capital
00:09:44And his wife
00:09:45You are nothing!
00:09:47It's over!
00:09:48It's over!
00:09:49You are nothing!
00:09:50Idiot!
00:09:51The president's wife
00:09:52Está loca
00:09:53Where she can't have her hijos
00:09:54That made him angry
00:09:55I don't understand
00:09:56Why is the CEO with her?
00:09:58Ella es basura
00:09:58Seguro sus productos igual
00:10:02Alguien hackeó mi cámara
00:10:04There was a manipulated video with her
00:10:05Yo no lo publiqué
00:10:07I feel very much
00:10:08Diana's fault
00:10:09Si no hubiera dicho eso
00:10:11Esto no había pasado
00:10:12¿Me culpas a mí?
00:10:14Ya hay periodistas fuera
00:10:15If we do not clarify
00:10:17Las aciones se desplomarán
00:10:19¿Ella lo grabó?
00:10:20Acaba de admitirlo
00:10:22Explícalo tú
00:10:22Tomás
00:10:23Iré yo
00:10:24May I be ruined
00:10:25Lo merezco
00:10:27No
00:10:29No
00:10:30Your exhibition is very soon.
00:10:31Tenemos that protect you imagen
00:10:33Ve tú
00:10:36Only you know what it is in public
00:10:38Y exculparte por lo que hiciste
00:10:47Why should you assume guilt for your error?
00:10:51Somos tu única familia
00:10:53Do you remember?
00:10:54When this ends
00:10:55Nos iremos del viaje
00:10:56Okay?
00:10:57Los dos solos
00:11:03Me hared of your promises vacías
00:11:06Think of Bruno
00:11:07If the actions are
00:11:09She will suffer them
00:11:10Who pays for your medical bills?
00:11:16GOOD
00:11:20But only Bruno
00:11:23Ya no es más por ti Tomás
00:11:25Y mucho menos por Sara
00:11:31¿Usted maltrata a su esposo?
00:11:34Say there is a missing herpy
00:11:36Any comments?
00:11:43Yo...
00:11:45Yo...
00:11:53Yo...
00:12:10Yo nunca le imported
00:12:12Tomás
00:12:14It's good
00:12:15Dáselo a ella
00:12:16No
00:12:16You can't resist
00:12:18Es mejor que se empape
00:12:20Así quizás dé más pena
00:12:22Flee an idiot thinking that changes
00:12:25Are you going to get a divorce?
00:12:28Are you going to get a divorce?
00:12:30Yo...
00:12:35If
00:12:40That?
00:12:42Ya me oíste
00:12:43We divorced
00:12:46¿Cómo te atreves?
00:12:48Todo lo que comes
00:12:49Toda tu ropa
00:12:50Lo compré yo
00:12:53Well...
00:12:54You...
00:12:55Lo devuelvo
00:13:00Diana
00:13:01Estoy harta
00:13:03What is it that treats me?
00:13:04Like a dog
00:13:13Otro de sus berrinches
00:13:16Solo espera
00:13:17Ya volverá arrastrándose
00:13:40Tiene una aventura
00:13:42Necesito una foto
00:14:01Vamos
00:14:01¿Quién no nos quieres tomar?
00:14:03¿Quién no nos quieres tomar?
00:14:04No nos quiero
00:14:09Vamos
00:14:13Casa de Fran
00:14:19The princess woke up
00:14:21Dormiste por horas
00:14:23Because you had a fever
00:14:25Papá te trajo a casa
00:14:27Y no pudo evitar mirarte
00:14:28Mientras estabas dormida
00:14:30I think you like it a lot.
00:14:34Dad?
00:14:36Are you Fran's son?
00:14:38Ajá
00:14:38Papá volverá pronto
00:14:40From his work
00:14:41Fran se ve muy joven
00:14:43I thought that you would have children
00:14:46¿Dónde está tu mamá?
00:14:49He turned into a star
00:14:57¿Why me llamas princesa?
00:14:59Because you are very beautiful
00:15:02Hace años que no me decían hermosa
00:15:06Aquí está mi caballero
00:15:09Hola amigo
00:15:10Dad
00:15:11Can the princess stay?
00:15:13Please
00:15:14¿Can you see what you're looking for?
00:15:22Oye
00:15:22Why don't you go to play in the living room?
00:15:24Te traje regalos
00:15:29Lament that you will see me as you see
00:15:32Ya me voy
00:15:33Pero gracias a ambos
00:15:36Por cuidar tan bien de mí
00:15:39I should be grateful
00:15:41To accompany Teo
00:15:42The caes muy bien
00:15:48If you need accommodation
00:15:50You can stay here.
00:15:58The number that she calls
00:16:00Not available
00:16:03Tienes agallas Diana
00:16:09It's a trick
00:16:11Volverá
00:16:13No puede vivir sin mí
00:16:15Tomás
00:16:18Finally we are alone
00:16:20Now no, Sara
00:16:21Tengo que averiguar
00:16:23What's wrong with Diana?
00:16:25Ya la viste undergone a ese Uber
00:16:26Seguro que está en un motel
00:16:29Déjame ayudarte relaxed a little
00:16:32En la universidad funcionaba
00:16:34Now no, Sara
00:16:37Necesito tiempo
00:16:38If?
00:16:39You can stay here.
00:16:40Hoy me quedaré en la oficina
00:16:42What are you doing?
00:16:43Are you going to go?
00:16:44Let us celebrate that we are the soloists
00:16:48Tu corazón es mío, Tomás
00:16:51Solo hace falta recordártelo
00:17:00Thank you
00:17:01Gracias por dejarme pasar la night
00:17:04Quédate quanto quieras, Diana
00:17:05We are friends
00:17:08Soy un objetivo público
00:17:09No quiero mette a ti y a Teo en todo esto
00:17:14Consider your family
00:17:15We will not leave you on the street
00:17:17Solo intento ser amable
00:17:19No debería tomármelo en serio
00:17:20You have nothing to do with me, Fran
00:17:22I'm excited about your house before possible
00:17:31In reality
00:17:34Necesito tu ayuda
00:17:39I need a new pediatrician
00:17:41Con tu hijo en el hospital
00:17:42We all win
00:17:43Llevo seis años siendo ama de casa
00:17:46You cannot work in a hospital
00:17:48Diana
00:17:50Are you the best doctor that he never knew?
00:17:54Confío demasiado en ti
00:17:55Piénsalo, por favor
00:17:57De verdad, cree en mí
00:17:59Tal vez no sea tan inutile como Tomás hace me feel
00:18:10Tía Sara
00:18:12Ah, eres tú
00:18:14¿No extrañas a mamá, Bruno?
00:18:17No
00:18:17I want to see Aunt Sara
00:18:20Is that a golden pastel?
00:18:23Yes, cariño
00:18:24Your favorite
00:18:25Low in calories
00:18:26Mamá no está deciendo que no
00:18:28Solo quiero que disfrutes
00:18:30Y estés sano, ¿sí?
00:18:34You also understand this medallion
00:18:36For what you receive when you love
00:18:50Bruno?
00:18:52Bruno?
00:18:53Bruno?
00:18:55Bruno!
00:18:56He can't breathe!
00:18:58There is an allergic reaction!
00:19:10¿No sabías que es alérgico a las fresas?
00:19:17Ten minutes ago
00:19:18Ahora Tomás sí que va a firmar ese divorcecio
00:19:21¿No sabías que es alérgico a las fresas?
00:19:24Were you trying to kill Bruno?
00:19:27No
00:19:27No, no, no
00:19:28Era darándonos
00:19:31Ya está bien
00:19:32Sabía que eras egoísta
00:19:34But I don't think you were bad.
00:19:35I don't want to see you never again
00:19:37First attempt to humiliate her
00:19:39And now this
00:19:41You will get your divorce.
00:19:45But not my son
00:19:48Él también es mi hijo
00:19:51Are you going to get a divorce?
00:19:54Oye, escúchame
00:19:59Tell me what to do with daddy and your daughter Sara
00:20:03You always want to be better for my husband
00:20:06¿Cómo pudo pasar esto?
00:20:10Él va a estar mejor con nosotros
00:20:12¿Qué puedes ofrecerle tú?
00:20:14You are poor without my generosity
00:20:16Your generosity?
00:20:17Te quedaste en mi casa
00:20:18Eat my food
00:20:20Y yo pagué las facturas medicas
00:20:22No tú
00:20:25Obviously
00:20:25Ignora todo lo que hice por él
00:20:27Six years ago
00:20:28Worn contactors
00:20:31To carry those products
00:20:32To all hospitals
00:20:37Come with me, cariño, okay?
00:20:39Soy tu madre
00:20:40Y eres mi corazón
00:20:42I told you everything
00:20:43Todo lo que pude darte
00:20:46Bruno
00:20:46Esta es la madre que
00:20:49¿Tú quieres?
00:20:50No eres nada
00:20:50It's over
00:20:50It's over
00:20:51No eres nada
00:20:52Idiot!
00:20:55No
00:20:56Police
00:20:57Llévense a mi madre ahora
00:20:59¿Denunciaron infantile abuse aquí?
00:21:02Child abuse?
00:21:04Official
00:21:04Arreste a esa mujer
00:21:05Ella te lastimó
00:21:07Bruno
00:21:08Envenenaste mi pastel
00:21:10Mamá y papá se divorciaron
00:21:12Y ella intentó matarme
00:21:13Is that right?
00:21:15No
00:21:15How is he going to lie?
00:21:18A child
00:21:18No me cuidaba
00:21:20When he was sick
00:21:21Aunt Sara
00:21:22Me dio su sangre
00:21:23No
00:21:24That?
00:21:26Ajá
00:21:26Yo estaba ahí
00:21:27Mintió
00:21:29Y dijo que era su sangre
00:21:30How disgusting!
00:21:34My own son
00:21:36¿Quiere que me arresten?
00:21:41Intent darle todo lo que tenía
00:21:43Tal vez él vaya a estar mejor sin mí
00:21:50It's good
00:21:53Yes, I will go
00:21:54I'll be angry
00:21:55If that's what you want
00:21:57Yes, indeed.
00:21:57I don't want to see you never again
00:22:01GOOD
00:22:04Nunca volverás a verme
00:22:05GOOD
00:22:06La tía Sara will be mucho mejor madre
00:22:09De lo que tú fuiste
00:22:14Manos atrás
00:22:15Vengan conmigo
00:22:24Hey!
00:22:25Take this
00:22:26I don't want it
00:22:30Se lo merece
00:22:32¡Se lo merece!
00:22:35Alto!
00:22:44¿Qué haces con mi directora de pediatría?
00:22:47No es doctora
00:22:48Solo una mala madre
00:22:50No es verdad
00:22:51Es doctora
00:22:52There is a princess
00:22:53Whose sound?
00:22:55Excuse me
00:22:56It's a familiar topic
00:22:59A thousand good
00:23:00Who are you?
00:23:04Ya me acuerdo
00:23:06The Uber driver
00:23:09Ay por Dios
00:23:10Diana
00:23:11You had an adventure
00:23:13Todo este tiempo?
00:23:15Mites
00:23:15Rubas
00:23:16Are you deceiving me?
00:23:17Diana
00:23:18Te superaste a ti misma
00:23:19Aléjense
00:23:20No le vas a hablar así
00:23:22In mid-hospital
00:23:25Are you in the hospital?
00:23:27Are you an Uber driver?
00:23:29Out of my sight!
00:23:34Director Valverde
00:23:35It's due to many hospitals
00:23:37Let's cancel
00:23:39Each one
00:23:40Of his contracts
00:23:43His contribution
00:23:45Finally it arrived
00:23:47Diana
00:23:49You might have said something to me
00:23:50You could explain it.
00:23:52Mr. Valverde
00:23:54I hope you don't leave that one
00:23:55Little misunderstanding
00:23:57Ruin our business
00:23:59No hay ningún negocio
00:24:00Between us
00:24:01Especiallye tratando así
00:24:03To Diana
00:24:06Diana
00:24:06Diana
00:24:07Di algo
00:24:08And our family?
00:24:10What's up with Bruno?
00:24:11Ya no tengo una familia Tomás
00:24:14Tomás de una elección
00:24:17Tranquila
00:24:18Desde ahora seremos tu familia
00:24:26Fran
00:24:26Fran
00:24:27Please
00:24:28We can solve it.
00:24:30No?
00:24:30Nadie en esta industria
00:24:32Go to work with you
00:24:33Ahora vete
00:24:34From the hospital
00:24:35Aún no se acabó
00:24:37Diana
00:24:38Vámonos
00:24:38No me voy a ir
00:24:40Contigo
00:24:43Are you serious?
00:24:44I told you
00:24:45Ya no somos familia Tomás
00:24:48Lo oíste
00:24:49Vete
00:24:52Vamos
00:25:09Let's go home
00:25:17But not my son
00:25:18Llévense a mi madre ahora
00:25:20Tell me what to do with daddy and your daughter Sara
00:25:22Take this
00:25:28Princess
00:25:29Estás despierta
00:25:30Quería enseñártelo
00:25:32Teo
00:25:33Mira
00:25:34The arranged
00:25:39Bueno
00:25:40Lo arregló papá
00:25:41Dice that the encanta you sounded
00:25:43¿Puedo quedármelo?
00:25:46Supongo que aún
00:25:48Hay alguien que me quiere
00:25:52Toma
00:25:53Ahora somos familia
00:25:54Do you remember?
00:25:57¿Puedo llamarte mamá?
00:25:59In the school I tell you that I don't have my mother
00:26:03If you can go with your dad to the Padres Olympics
00:26:08Iré
00:26:11Ahora soy tu mamá
00:26:12Y nadie will turn to play, ¿ok?
00:26:18Bueno
00:26:19Dime
00:26:20Which school are you going to?
00:26:22Via huestes
00:26:23Via huestes
00:26:25Bruno
00:26:27Bye
00:26:31Hice que lo limpiaran todo
00:26:32Este piso es tuyo
00:26:34Tienes privacidad
00:26:35Thank you
00:26:35Seriously
00:26:36No
00:26:37Thank you
00:26:38You are very happy to be in our new home
00:26:44Oye
00:26:46¿Qué le pasó a la madre de Teo?
00:26:53It is adopted
00:26:54I don't know your parents
00:26:57Fran es muy considerado
00:26:59La mayoría de los hombres no haría eso
00:27:01Cuando lo conocí
00:27:03The first thing I saw in my eyes
00:27:05Los tuyos son iguales
00:27:06I can't even hear that I'm alive
00:27:13Tengo
00:27:14Una sorpresa más para ti
00:27:16Oh
00:27:35¿De dónde sacaste esto?
00:27:37From what we went to with our years
00:27:39Teo nunca lo vio
00:27:41Pero eres una estrella
00:27:42Y ahora que somos familia
00:27:45Quería recordártelo
00:28:02Así es como se siente tener à alguien que te apoye
00:28:25Casa de Tomás
00:28:27No way to create that it was with a rico type
00:28:30Y ahora Tomás duda otra vez
00:28:33And my food
00:28:35Tengo hambre
00:28:39Toma
00:28:41Come
00:28:42Tomás no va a venir a casa
00:28:45I don't have to impress him
00:28:47Is that breakfast?
00:28:49Quiero espaguetis con albóndigas
00:28:53Dinner ended
00:28:54Ve a la cama
00:28:58Llora cuanto quieras
00:29:00Nothing will change
00:29:03Bruno
00:29:04Are you alright?
00:29:06¿Te lastimaste?
00:29:08Why is she so bad?
00:29:13Clean this
00:29:14And if Bruno lo pisa?
00:29:16I feel it
00:29:17It was my fault.
00:29:19No
00:29:20I feel it
00:29:22Fran
00:29:22Cáselo todos mis contratos
00:29:24Estoy
00:29:26Agitado
00:29:28Well
00:29:29Habla directly with Lord Valverde
00:29:31Solo lo hace porque
00:29:33Diana
00:29:34Lo está manipulando
00:29:35Dad
00:29:36Y mamá
00:29:38No questions
00:29:39Toma
00:29:41Come esto
00:29:43¿Quieres matarme de hambre?
00:29:45¿How did I see the padres mañana's Olympic games?
00:29:48The Olympics
00:29:48From the padres?
00:29:50If
00:29:50Teo también va a ir
00:29:52Y no dejaré que gane
00:29:53Perfecto
00:29:55Podré hablar con Fran
00:29:57To arrange everything
00:29:58Sara tiene razón
00:29:59Diana lo está manipulando
00:30:02Tranquilo hijo
00:30:03Tomorrow
00:30:05Papá traerá ese trofeo
00:30:15¿Así que esa es la madrastra de Bruno?
00:30:18Aún no
00:30:19Hoy que ese es su ex
00:30:32Oh, I hope!
00:30:32Isn't she Bruno's mother?
00:30:35That which abused his spouse
00:30:37Is she Teo's mother?
00:30:40Pero
00:30:40Teo y ella
00:30:42They are very similar
00:30:45¿Who knows what to do?
00:30:48This is a public object
00:30:50¿Usted maltrata a su esposo?
00:30:53Say that there is a missing item
00:30:55Any comments?
00:31:00Hello?
00:31:01Hello?
00:31:02Hello
00:31:02Teo
00:31:03No me tastes like my mamá's hablan
00:31:08¿Discúlpame?
00:31:09It's bad to hablar así de otros
00:31:10His bad personas?
00:31:12Papa y yo no dejaremos que le hagan daño a mamá
00:31:16No
00:31:17I feel it
00:31:22Ese es mi chico
00:31:23Thank you
00:31:24Tranquila
00:31:25Nadie will steal a hacer daño
00:31:29Así es
00:31:30¿How does the family protect you?
00:31:32Mr. Valverde
00:31:34¿Hablamos?
00:31:35In private?
00:31:37You can talk here.
00:31:39How difficult can it be for Diana?
00:31:43How to improve by aguantarla
00:31:45You have a great descuento in my medical teams
00:31:48De hecho me gusta ayudarla
00:31:52Así es
00:31:53Our friends
00:31:57Sé l’manipuladora que puede ser
00:32:00A man like you owes his cuenta de eso
00:32:03She alone uses you to touch my
00:32:05Are you seriously important?
00:32:07Aún no lo entiendes, ¿verdad Tomás?
00:32:09I am not going to regressar
00:32:11Damn Diana!
00:32:12Enough!
00:32:13Ahora ya vuelve a casa y limpia tu disaster
00:32:16Another time!
00:32:17I think that's finished.
00:32:18No pudiste hacerla feliz
00:32:20Pero yo sí
00:32:21Perdiste a la esposa
00:32:22Y tus contratos
00:32:23Sin ella no eres nada
00:32:26I don't know what he'll say.
00:32:28But we can't create anything that dice
00:32:32The Enchanta Liar
00:32:34¡Cállate!
00:32:35We are powerful men
00:32:36Solucionémoslo como hombres
00:32:38If you win on the court
00:32:40Reanudas los contratos
00:32:42Solo veo a un man poderoso aquí
00:32:45There is a cobarde that will not last for seconds
00:32:48The carrera a tres piernas goes to empezar
00:32:51Padres a la línea de salida
00:32:53Suerte
00:32:54Necesitas
00:32:55Vamos
00:33:04Es pan comido
00:33:06No lo arruines
00:33:08This is our ultimate opportunity
00:33:10GOOD!
00:33:13Teo says that our demos la mano
00:33:18God
00:33:19The heart will accelerate when it sounds
00:33:23Cuando vea a un hombre de verdad
00:33:26Volverá arrastrándose
00:33:28¡Vamos papá!
00:33:30¡Enséñenle quién manda mamá y papa!
00:33:32Diana is going to lose
00:33:33No es buena en nada
00:33:34Espera y verás
00:33:36¿Ven sus largas?
00:33:39Are you ready?
00:33:43Ya!
00:33:46Ya!
00:33:52Teo's family is going to die
00:33:55Corren como si fueran uno
00:33:56¿Qué buena pareja hacen?
00:34:04Vaya, el padre de Bruno y su...
00:34:06¿Veis?
00:34:07They are accelerating
00:34:09¡Veis!
00:34:14Why are we here?
00:34:17¿Acaso?
00:34:19Bésame
00:34:34Oh, miren!
00:34:38¡Se prometió!
00:34:40Let's go!
00:34:40It seems that you are at the end
00:34:42Con razón
00:34:43Lo hicieron fatal
00:34:44Arriba!
00:34:45Ya!
00:34:45Espera, mi tobillo
00:34:47¡Eres una inútil!
00:34:49¡Basta!
00:34:49¡Me lastimas!
00:34:50It doesn't matter to me!
00:34:51I have to win!
00:34:53¡Oye, basta!
00:34:58This is incredible
00:34:59Bruno's father
00:35:00Eligió una peligrosa tactic
00:35:01¿Su ex pagará el precio?
00:35:04¡Basta!
00:35:05¡Basta!
00:35:07¡Basta!
00:35:08¡Basta!
00:35:09No!
00:35:14¡Tenemos a los ganadores!
00:35:16If!
00:35:22If!
00:35:23If!
00:35:24If!
00:35:24¡Lo logramos!
00:35:29We win!
00:35:29¿Lo viste?
00:35:30¿Lo viste?
00:35:31¡Esa es mi mamá!
00:35:32¡Esa es mi mamá!
00:35:33¡Aquí se hace!
00:35:44¡Aquí se hace!
00:35:46¡Qué mal que Fran ya no sea soltero!
00:35:49Then!
00:35:50¿A la gente le agrada a mi madre?
00:35:52How beautiful!
00:35:52¡Ya también queda uno!
00:35:54Teo, ¿podemos ser tus amigos?
00:35:56It's from my mother!
00:35:57¡Lo robaste!
00:35:58¡Me lo dio después de que le parteras el corazón!
00:36:02Revuelvenelo!
00:36:02No!
00:36:02It's late!
00:36:03¡El colgante es mío y ella ambién lo es!
00:36:10Chico!
00:36:10Chico!
00:36:11Chico!
00:36:11Chico!
00:36:12Chico!
00:36:12¡Ya basta!
00:36:14¡Mamá!
00:36:15I want the pendant!
00:36:16Tell me to give it back!
00:36:20Sara are you new madre, Bruno.
00:36:22Pídeselo a ella.
00:36:24¿No me vas a dar lo que quiero?
00:36:27Do what you say!
00:36:29¡Soy tu hijo!
00:36:30¡Papá tiene razón!
00:36:31It's time to go home!
00:36:32¡Ahora tiene una familia que la quiere!
00:36:34¡Ya déjala en paz!
00:36:40Papa, quiero que mamá vuelva a casa.
00:36:43Bruno, let's go home.
00:36:44Te compraré tu helado favorito, ¿sí?
00:36:47I don't want your ice cream!
00:36:48¡Quiero a mi mamá!
00:36:50Mira lo que hiciste.
00:36:51Bruno, te necesita.
00:36:52It's time to go home, Diana.
00:36:56You will not need to handle it.
00:36:58Así que aléjate.
00:36:59Tomaste una decisión.
00:37:02Ahora asúmela.
00:37:11My tears didn't work.
00:37:19Su sonrisa es preciosa.
00:37:24Nos vamos a casa, ya.
00:37:27It's all your fault!
00:37:29Mamá met an alguien more than rico y fuerte.
00:37:32Therefore, we will not move to the house.
00:37:34I'm going with my mom.
00:37:35We're going home now.
00:37:37If it is suitable, it will also fly.
00:37:42Oye, despacio, mi pierna.
00:37:44¡Cállate!
00:37:45Lo arruinaste todo.
00:37:46Habría recovered todo de no ser por ti.
00:37:49How did that happen?
00:37:55Good night, mamá.
00:37:57Good night, cariño.
00:38:08Teo te quiere.
00:38:11I love you too.
00:38:14No more thinking about current affairs Bruno.
00:38:19Es porque soy una mala madre.
00:38:21Is that so?
00:38:23Diana.
00:38:24You are an incredible mother.
00:38:30¿Think that quizás Bruno no sea tu hijo?
00:38:36What are you talking about?
00:38:38Your parents are already at a loss as if there was a coincidence.
00:38:46Bruno and Teo are in my hospital.
00:38:51The same day.
00:38:54If I already have it, you can investigate.
00:39:01Please.
00:39:04Necesito saber la verdad.
00:39:07¿Y si en reality no quiere darm celos?
00:39:14Siempre la tuve en la palma de mi mano.
00:39:20Senor, use the difference in Sara's collar to compare the plastic.
00:39:24Perfect.
00:39:25No bad gastar dine in it.
00:39:33Is my birthday treat?
00:39:36Claro que sí.
00:39:43Diana, my dearest.
00:39:44La pondré en su lugar.
00:39:51Tomás.
00:39:53Hoy me esforcé mucho por ti.
00:39:57Won't you reward me?
00:40:00No recompenso el fracaso.
00:40:04¿No quieres que tengamos un hijo?
00:40:09Claro que no.
00:40:11Nunca lo quise.
00:40:14No contigo.
00:40:25My head hurts.
00:40:27I want to be a mom.
00:40:27Diana hacía que pareciera facil.
00:40:30Pero este chico es molesto.
00:40:32Ven aquí.
00:40:33Puedo masajearte la cabeza.
00:40:35Already finished.
00:40:37Cuando tenía hambre dijiste que me muriera.
00:40:39Seriously?
00:40:41Claro que no.
00:40:43Bruno, ¿por qué minetes sobre mí?
00:40:45Solo te haces la buena cuando está papa.
00:40:49Incluso te di mi sangre.
00:40:51Me da igual.
00:40:52Voy a buscar a mi mamá.
00:40:55Sufficient.
00:40:55Relaxation, ya.
00:41:00Bruno!
00:41:05Help!
00:41:06Please.
00:41:06Please, help my son.
00:41:08It's anemic.
00:41:08Carné e historial médico.
00:41:13First time?
00:41:16It was safe to say that it was in my bag.
00:41:19A Diana nunca se le olvidaría.
00:41:26The chico requires an immediate transfusion.
00:41:29¿Hay algún familiar?
00:41:30Tú ya donaste antes, ¿no?
00:41:32¿Van a sacarme sangre?
00:41:36We don't have much time.
00:41:41Okay, lo haré.
00:41:54Don't knock on me!
00:41:55Don't knock on me!
00:41:56Don't knock on me!
00:41:56Don't knock on me!
00:41:57No!
00:42:01Al parecer le tiene miedo a las agujas.
00:42:03¿Tú puedes?
00:42:04We don't have time.
00:42:06Lilian, hazlo.
00:42:15Si le dan miedo las agujas, ¿cómo donó sangre antes?
00:42:19How strange!
00:42:21How much is missing?
00:42:23I'm having fun.
00:42:25400 milliliters.
00:42:26Sumados a los 400 de Diana, debería bastar para stabilizar a Bruno.
00:42:31Diana?
00:42:33Did she donate?
00:42:34Supposedly.
00:42:36This is your ultimate summary.
00:42:38As soon as you receive it, only Diana will come to you.
00:42:43A veces cada mes.
00:42:44No!
00:42:46Sara me dijo que fue ella.
00:42:48Sara?
00:42:50No?
00:42:53No one has registered his donation.
00:42:56That's my blood!
00:42:57¡Me la extrajiste!
00:42:58How?
00:42:59How is it possible?
00:43:00What is the truth of the principle?
00:43:17Open the door!
00:43:19Diana, open the door!
00:43:24Open the door!
00:43:25What do you want?
00:43:27¡Fuera de mi camino!
00:43:28¡Necesito hablar con mi esposa!
00:43:30Ya no es tu esposa.
00:43:32Dejó muy clara su decisión.
00:43:34GOOD.
00:43:35Eso solo era uno de sus berrinches.
00:43:38If?
00:43:38No.
00:43:39Eres tú.
00:43:40No, the mereces.
00:43:42Nunca lo hiciste.
00:43:43GOOD.
00:43:44Diana!
00:43:45Fri!
00:43:46Diana!
00:43:49Lo oíste.
00:43:53Atrás.
00:43:56Please.
00:43:58Please, Diana.
00:44:00Vulva.
00:44:01I feel it, yo.
00:44:02Don't tell me anything about Bruno's problem.
00:44:05For us.
00:44:07Do you want her back?
00:44:09¿Después de cómo trataste me?
00:44:11Vete.
00:44:13Finally.
00:44:14Vuelvo a tener vida propia.
00:44:16A tener trabajo.
00:44:17There is a family that wants me to be green.
00:44:20I don't think we can live life.
00:44:22Oh, a job.
00:44:23Tú la obligaste a renunciar.
00:44:25Arrojaste all the water that does not adjust to your vision.
00:44:33And my dinner?
00:44:36If vuelves have olvidarte of hacerla, we molest you in volver.
00:44:39Pasé, página.
00:44:43Yo te apreciaba.
00:44:45Vete.
00:44:47Now.
00:44:48Diana, come back to us.
00:44:50Please.
00:44:51Sé, Sé que te lastimé, lo sé.
00:44:54But changed.
00:44:55Y Bruno, te necesita.
00:44:58Y a tu sangre.
00:45:00Tal y como pensaba.
00:45:02Solo necesitas mi sangre.
00:45:05Please.
00:45:06I said I feel it.
00:45:08What more do you want from me?
00:45:09That's the problem.
00:45:11I don't want anything from you.
00:45:12We don't see you flying in cold weather.
00:45:21I'm sorry.
00:45:23I'm sorry.
00:45:24I'm sorry.
00:45:24Dije que te fueras.
00:45:28I'm sorry.
00:45:36Are you alright?
00:45:39So let's see that I'm the same as if I'm tired of living.
00:45:54Lamento que oyeras eso.
00:45:55I am glad that at the end you are happy with this man.
00:45:58Please, tell me.
00:46:01Are you Theo's mother?
00:46:11Entonces, ¿de quién es Bruno?
00:46:19That day was a caos.
00:46:22You desmayaste to lose so much blood minetras yo llevaba a tu baby a la sala maternal.
00:46:32¡Código azul!
00:46:33Help!
00:46:33Solo estuve for a moment before irme ayudar.
00:46:38¿No matter to you that you have conmigo?
00:46:40Isn't it more exciting?
00:46:50¡Espera!
00:46:54I recognized it.
00:46:56If?
00:46:56Enseguida.
00:46:57Are you married?
00:46:58The father.
00:47:00Llevaré al bebé al chequeo.
00:47:02If?
00:47:03The baby's check.
00:47:06If?
00:47:10For the check.
00:47:15Había una mujer con él.
00:47:19Recuerdo la mirada en su cara malvada.
00:47:28¿Dónde estábamos?
00:47:34Mientras yo me moría, cambiaron a mi hijo todo porque mi esposo estaba engañándome.
00:47:41All these are years of our family.
00:47:46Y solo eran mentiras.
00:47:50Fran tiene buen corazón.
00:47:54Adopted the baby and the baby as it was.
00:48:00But in reality you are a biological hijo.
00:48:26Esta vez, le daré mi amor a quienes lo correspondent.
00:48:33You can only believe that you are at risk.
00:48:36But I never imagined it.
00:48:38Es cosa del destino.
00:48:40Gracias a ti, estamos aquí.
00:48:43Juntos.
00:48:44Finally.
00:48:46Diana.
00:48:47Quiero dártelo todo.
00:48:49Lo mejor que haya.
00:48:51Y ahora...
00:48:55Por fin puedo.
00:49:06Tickets to Italy?
00:49:08Our party will be in a quiet place on your pasado.
00:49:12A new page to read with collections.
00:49:19Diana.
00:49:23Would you marry me?
00:49:36Tomás lleva días fuera.
00:49:38Y yo tengo que cuidar a su mocoso.
00:49:40Tomás tendrá que casarse conmigo tras esto.
00:49:44It's very bitter.
00:49:45Solo tomatelas.
00:49:47Solo tomatelas.
00:49:47I want honey in the water.
00:49:50¿Qué importa que vivas o mueras?
00:49:52Cuando me case con tu padre, tendermos hijos.
00:49:55Y ya nadie tendrá que preocuparse por ti.
00:49:57Jamás.
00:49:57Me...
00:49:58Mentes.
00:49:59Esta vez no, mocoso malcriado.
00:50:01I'll never tell you.
00:50:03No, no lo harás.
00:50:04Ella ya no te quiere.
00:50:05Y es culpa tuya.
00:50:07No es verdad.
00:50:09Already crying.
00:50:11Y cuida tu boca.
00:50:12If you don't believe anything, you're in danger.
00:50:17Tomás, por fin regresas.
00:50:18Por favor, lady unos días más.
00:50:21¿Qué está pasando?
00:50:22Our money debts.
00:50:24We will stay home.
00:50:29What's up, Tomás?
00:50:31Me dijiste que recibiste pedidos.
00:50:33Our food needs to be taken along a line that Nadie compró.
00:50:38It's over.
00:50:39Our debts are 10 million.
00:50:41Dad?
00:50:4210 million?
00:50:44No!
00:50:45Don't turn on my TV!
00:50:46Please.
00:50:47Please.
00:50:47Oye.
00:50:48Venderé las máquinas.
00:50:49If?
00:50:50Tendré el dinero en unos días.
00:50:51Mira.
00:50:52Tan solo accedí a ayudarte.
00:50:54Because Diana saved my husband.
00:50:59Y tú la trataste como basura.
00:51:01It's time to pay for this, cretino.
00:51:07Diana?
00:51:09If?
00:51:10Diana will help me.
00:51:12I will talk to her.
00:51:13Me ayudará, seguro.
00:51:15Don't be stupid.
00:51:17Diana is in Italy ahora mismo.
00:51:20Italy?
00:51:21What are you doing in Italy?
00:51:23Don't you know?
00:51:24He's going to Casar.
00:51:26With a man much better than you.
00:51:30No.
00:51:34The bank will arrive at home every week.
00:51:37Hope this is the last thing you see.
00:51:41Dad.
00:51:42Is that true?
00:51:44¿Mamá ya no me quiere más?
00:51:46¿No tengo mamá?
00:51:48No.
00:51:49No, never.
00:51:50You...
00:51:51You mother nunca our abandonaría.
00:51:54If Diana does not quiere volver, solo olvidala.
00:51:56We will solve this.
00:51:57Iremos a otro sitio.
00:51:59Empecemos de cero.
00:52:00Diana does not wear anything.
00:52:02Es culpa tuya.
00:52:04Our mentist.
00:52:05Nos puiste en su contra.
00:52:07I'll take you with her, yes?
00:52:09We apologize.
00:52:10We will bring it.
00:52:12Vamos.
00:52:14No.
00:52:16Vámonos.
00:52:20¿Y qué hay de mí?
00:52:35It sounds like my world enters.
00:52:37Never before has the light been displayed elsewhere.
00:52:46Fran, do you accept Diana as your legitimate esposa?
00:52:51Acepto.
00:52:52Diana, do you accept Fran as you are legitimate?
00:52:56Acepto.
00:52:58Si alguien se opone, que hable ahora o calle para siempre.
00:53:05Por el poder que se concede me.
00:53:08¡Me opongo!
00:53:12¡Me opongo!
00:53:14Diana, no lo hagas.
00:53:17If?
00:53:17Bruno te necesita.
00:53:19Yo te necesito.
00:53:21¡Mamá!
00:53:22Tomás, ¿qué estás haciendo aquí?
00:53:26Mami!
00:53:27¡Vuelve, por favor!
00:53:29If you want to fail, only advise.
00:53:35Diana, I apologize for everything.
00:53:39If?
00:53:40Then everything was on the pasado.
00:53:42You lose me to my family.
00:53:47Vete.
00:53:48A woman like Diana is much better than you.
00:53:52Diana, al irte...
00:53:55nos arrepentimos de todo.
00:53:58This is an opportunity for compensation.
00:54:01¿Compensármelo?
00:54:03Tomás, as soon as he arrives, reveals the patético que eres.
00:54:07From now on, you cannot lift the head.
00:54:11I'm supplicating!
00:54:13¡No significa nada para ti dodo lo que compartimos!
00:54:15Finished living in the pasado.
00:54:18Ve con Sara.
00:54:19Luchaste muchísimo por ella.
00:54:21Sara?
00:54:22Sara no es nadie!
00:54:24She deceived us!
00:54:25We were in the shade!
00:54:27¡Mamá, te quiero a ti!
00:54:30¡Te quiere a ti!
00:54:31¡Tú le dite tu sangre a Bruno!
00:54:35¡No puede vivir sin ti!
00:54:37¡Y yo tampoco puedo!
00:54:39I lost everything!
00:54:41¡Mamá, no me quiero morir!
00:54:44¡No se quiere morir!
00:54:46Nothing changed.
00:54:49Only lloran when you have to use your weapon.
00:54:51Oye, Diana, Sara no es nadie, ¿sí?
00:54:55I promise you!
00:54:57¡Ser sincero!
00:54:58¡Te amaré!
00:55:00¡Ya tengo eso!
00:55:02Why did I abandon the promise of a liar?
00:55:08Esta es mi familia ahora.
00:55:11Fran and my son.
00:55:14Be more happy when you flee with us.
00:55:18Tomás, es la ultima vez que lo digo.
00:55:21No voy a regresar.
00:55:35¡Gracias, you can still light Bruno!
00:55:38¿Todo fue para nada?
00:55:40¡Soy tu hijo!
00:55:42Why didn't you know before?
00:55:44¡Estoy hablando con mi mamá!
00:55:45¡Ella es mi mamá!
00:55:47¡Quisieras!
00:55:48Pregúntale a tu papa, ¿fue él quien nos cambió en el hospital?
00:55:54Teo, ¿cómo sabes eso?
00:55:57Creíste que dormía, pero lo escuché todo.
00:56:00Soy su verdadero hijo y la querré como se merece.
00:56:05¡Estás mintiendo!
00:56:06¡Papá está mintiendo, ¿verdad?
00:56:10Liar!
00:56:11¡Mamá, él miente!
00:56:13Tú mismo la alejaste.
00:56:15No, no puede ser cierto.
00:56:17¡Eres mi mamá!
00:56:18Never abandon me!
00:56:20Mamá, lleva al niño afuera.
00:56:21No!
00:56:22¿A dónde te lo llevas?
00:56:23¡Está halando con su mother!
00:56:25¡There is enough to use your hijo as an arm!
00:56:27This is between you and me.
00:56:29¡Mamá, espera!
00:56:30You can't do this to me!
00:56:32I hate you!
00:56:34You can keep your guard up with me, but are you here?
00:56:38¿How can you get this one?
00:56:40When the light comes to light,
00:56:44You are already occupied with Sara to note that the baby has changed.
00:56:50No.
00:56:52Mientras me desangraba, tu estabas en los arms de la otra.
00:57:01When the baby says it to the doctor, it will not be noted that it was the new one.
00:57:08So, my son...?
00:57:10Frank fue quien cró a Teo.
00:57:14Él nunca te llamará papá.
00:57:16No!
00:57:17Diana, Diana, please!
00:57:19I feel it!
00:57:20Ahora que tengo familia de verdad, no matter.
00:57:24Vete.
00:57:25Y no vuelvas jamás.
00:57:30Fue una trampa.
00:57:32It was Sara!
00:57:33It's all his fault!
00:57:35We can still be together!
00:57:36We can report her!
00:57:38Tomás!
00:57:46Tomás, who is the winemaker in Buscarla?
00:57:48Yo estaba...
00:57:53¿Tú me abofeteaste?
00:57:55Mira, Diana, no es nada para mí.
00:57:58Nunca lo fue, no como tú.
00:58:01Please return.
00:58:02Aún no es tarde.
00:58:04We can solve it!
00:58:06Nothing?
00:58:07¿How can you decide the same thing?
00:58:12Do you feel well?
00:58:15That's enough!
00:58:17Let's go home!
00:58:17¡Esa casa es de Diana y mia!
00:58:21¡Tú nos separaste!
00:58:24Discuss with her!
00:58:26Now!
00:58:29Excuse me?
00:58:31Cambiaste a nuestros hijos.
00:58:33¿Liar sobre donar sangre tú?
00:58:35¡Todo esto es tu culpa!
00:58:37Discuss with her!
00:58:39Now!
00:58:40It's very late.
00:58:44Excuse me?
00:58:47The one who treated me, you, Tomás.
00:58:51Todo lo que hice, lo hice por ti.
00:58:53Lo nuestro no era serio.
00:58:56No, the mientas.
00:58:57Y no te mientas a ti.
00:58:59All the nights we passed together, I asked my friend, no her.
00:59:09¡Diles!
00:59:11Admit it!
00:59:12Cuando Diana se fue, te alegraste.
00:59:15Al fin podíamos estar juntos.
00:59:17Liar!
00:59:23Security!
00:59:31No!
00:59:32Diana!
00:59:33Please!
00:59:36Diana!
00:59:39Bruno!
00:59:40Bruno!
00:59:44¡Ahora los declaro marido y mujer!
00:59:50This is the last moment you see.
00:59:55Tomás fue a la quiebra.
00:59:58Y Bruno fue a un orfanato.
01:00:01Tomás became an alcoholic.
01:00:04Sara tried to kill Tomás and took him to prison.
01:00:10But then you don't have to worry about them.
01:00:13My life has a new chapter.
01:00:16Uno mejor.
01:00:28¡Mamá!
01:00:33¡Mío, qué toqueo!
01:00:37¿How did you start your day, doctor Diana Valverde?
01:00:41You may be able to find out before you take my number to the hospital.
01:00:44Surprise.
01:00:45What can I say?
01:00:47Quiero that all of you are apart of me.
01:00:49No.
01:00:50Until next time!
01:00:51For the rest of my life...
01:00:55Y ahora mismo...
01:00:57You go to the companions of the state in my life...
01:00:57...
01:00:57THANKS.
Commentaires