Skip to playerSkip to main content
Fullmetal Alchemist: Brotherhood Season 1 Episode 46
Hagane no Renkinjutsushi | Full Episode with English Subtitles

Watch Fullmetal Alchemist: Brotherhood online free.

#anime #fullepisode #englishsub #FullmetalAlchemistBrotherhood #HaganenoRenkinjutsushi
Transcript
00:15I'm sorry, I'm sorry.
00:37Oh
01:03Oh
01:57来るべき約束の日運命を決するその日に向け人々は準備を進めるのだったそして時は巡り頃は春いよいよ約束の日が訪れる祭り金
02:16リゼンブール名物春の羊祭ですよそんな日に住まない水の補給はしたいのだいいですよいくらでもどうぞよしタンクおろせせーのよいしょ
02:36It's like a bus.
02:39I'm here, my sister.
02:55It's my smell.
03:06おお、オートメールだらけだな。
03:13作り掛けは触らないでね。
03:22うん。埃っぽいな。
03:28ん?
03:50何やってんだお前ら。
03:54貴様ら確かキンブリーの部下。
03:57What?
03:58What? You guys are Briggs!
04:01You've been following this way!
04:04Wait, wait, wait, wait!
04:06Let's go!
04:06Wait, wait, wait, wait!
04:10It's been a long time.
04:12What were you doing in my room?
04:15I've been looking for a while while I'm eating.
04:18Let's go!
04:20Let's go!
04:20That's a big voice!
04:21That's it!
04:22You're so sorry!
04:25Come out of the room!
04:27Come out of the room!
04:39I'm worried.
04:42Oh, I'm not alone.
04:45It's the same thing.
04:47What?
04:50Edo!
04:51I'm in the parking lot!
04:53I'm with Miles.
04:55I'm going to leave immediately.
04:57I'm going to get ready.
05:04I'm going to get ready.
05:07I'm going to get ready.
05:15I'm going to get ready.
05:18But...
05:23Edo!
05:30Edo!
05:32Edo!
05:33Edo!
05:33Edo!
05:34Edo!
05:36Edo!
05:37Edo!
05:37Edo!
05:38Edo!
05:42Edo!
05:46今度帰ってくるときには、元の体に戻っているといいな。
05:48はい。
06:05ウェンリー?
06:12おかえり。
06:31ただいま心配かけてごめんねむさ苦しいのが増えたねお騒がせして申し訳ありません自分たちはブリッグズ兵でありますウィンニーさんの護衛として派遣されましたん?リン…だよね?あ?お前こいつの知り合いか?あ?フッグリードだよろしくな。
06:46フッグリード。
06:47フッグリード。
06:49フッグリード。
06:50フッグリード。
06:53ってなわけで、今こいつら俺の手下。
06:54なんでここに来たの?
07:00ことに備えて、こいつのオートメールの手入れとか、万全にしときたくてな。
07:02あとで見てやんな。
07:08お前が作ったオートメールだから、あたしには微調整できないんだよ。
07:09フッグリード。
07:11うん。
07:12わかった。
07:17そっか。
07:19リオールは立ち直ってんのか。
07:24よかった。気になってたんだ。
07:25フッグリード。
07:31で、アルは何だってマイルズ少佐と一緒なんだ。
07:35ブリックズの人たち、東部の演習場で何かやるらしいの。
07:40アルはそれを手伝えるんじゃないかって、自分から。
07:42そっか。
07:47エドのお父さんは一足先にセントラルに行ったわ。
07:53カナマっていうスラムにいるらしいから、会って詳しい話を聞いてあげて。
08:01もうすぐ約束の日なんでしょ。
08:05俺もグリードから聞いた。
08:12元に戻れるチャンスでもあり、この国に大惨事が起こるかもしれない日だ。
08:18なあ。
08:19何?
08:23バッチャンと電連れて外国に逃げとけ。
08:27逃げろって何よ!身内だけ逃がしてどうすんの!
08:32あんたはこの国がどうにかなっちゃうのを止められないの!
08:33止めてやるよ!止めてやるけど万が一ってことがあんだろうが!
08:38万が一も奥が一もない!
08:43あいつら、とんでもないことやろうとしてるんでしょ?
08:45そんなでぶっ潰してこの国守ってよ!
08:50そんでエドもアルも元の体に戻って帰ってきてよ!
08:53そのためなら私、何でもするよ!
09:02ってく簡単に言いやがってよ!
09:03何よ!弱気になるなんてあったらしく!
09:07ちょっとエド!
09:08なあ! ギャーギャーうるせえ女だな!
09:12エド!
09:19エド!
09:26いいね、あの女。あれもこれもとは強欲で。
09:30強すぎる欲なんて、ろくなもんじゃねえよ。
09:31Look! You've got to die.
09:35You see?
09:37If I wish you any four,
09:38I'd like to pay for money,
09:40I'd like to give you money,
09:41I'd like to protect the universe.
09:45And I prefer it to help you.
09:48I mean, your hope.
09:51If I'd like to tell you,
09:53, you would be good or bad.
09:55You would want you so well to do that.
09:59You'd be crying for a while.
10:28It's hard to get out of here.
10:30Edo, I...
10:32You've got to hide it.
10:37We're going to go back to the people who promised them.
10:42I'll cook them for apple pie.
10:47Yes.
10:58You've been working well today.
11:00But, are you doing so much like this?
11:03It's already the day of the約束.
11:05It's not that much.
11:07You and S.K.A. are not here anymore.
11:10What are you doing?
11:11What are you doing?
11:15Oh!
11:17Teacher!
11:18Oh, you!
11:20Oh, you're not!
11:22You've been walking for a long time.
11:25I understand.
11:27Let's go to Central.
11:32But, it's a strange feeling.
11:37You are working for an army.
11:40Right.
11:42I mean, that is an empire of Amestris.
11:46My family and I였.
11:47Well, the country is being attacked by the S.K.A.
11:51Now, it's already moving back to this country to save the world.
11:55You're not mistaken.
11:57You are notABG.
12:02You are not becoming a war.
12:03You're not akan.
12:04This country, I believe in this country, I'm going to move on to my existence.
12:10To change the world, I'll never change myself.
12:16That's what I do, Amishton.
12:20Why are you...
12:22I've never been able to change the world.
12:40Thank you so much for joining us.
12:55I'm sorry.
13:01I'm ready.
13:05But it's a bad thing.
13:09What?
13:10What?
13:32何とブラッドレイちゃんが見物に来てんだよね約束の日が目前ですから演習の監視役はそれなりの人間とは覚悟してましたがまあ何とかするしかないねえ
14:03まただあっちに引っ張られる感覚がだんだん短くなってる急がなきゃ
14:05早く元の体に戻らないと
14:28ええええええんんんにゃん鋼の錬金術師の弟の匂いだ逃げるな
14:57ああああああああああああ あれフィッん
15:00This time, I'm going to give you a big deal, Alphonse Elric.
15:28Full Metal Alchemist
15:59It's a large building, right?
16:06I think it's a large building.
16:06It's a large building, right?
16:07It's like Armstrong.
16:09It seems to be a big building.
16:15If I had something to do,
16:18I'd like to do this building.
16:19I can't do it. I won't go to the house.
16:25Do you have a brother?
16:30If you want him, I'll be more than you.
16:37That's great.
16:42I'm going to be the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the
16:45one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one.
16:56Are you sure that the tipos of the same lengle are none who the other people the one who are
17:00the one who's the one who are the one who's the one who's the one who's the one who.'
17:08Yes, that's why you leave here.
17:08Knowing I'm is alone.
17:16He's unefounderable.
17:18Mrs.
17:19That's what we're going to do, Master.
17:24The only one of the two-year-old...
17:46I don't know.
17:48I'm sorry, I'm going to kill you with a big gun and a little bit of blood.
17:54Stop!
17:55Myles, you're not sure.
17:59I'm still going to catch the Alphonse Luric.
18:02I'm still going to catch the捜索.
18:06Is it捕まった?
18:08It's the day of the year.
18:15Here?
18:16I'm not sure that you're going to be good at all.
18:21I'll tell you what I want to say.
18:24I'll tell you what it is.
18:25I'll tell you what it is.
18:27I'm not sure what it is.
18:30No, I'm not sure what it is.
18:33I'm not sure what it is.
18:35If you're on the north side,
18:37the soldiers are in the middle of the Central area,
18:39the soldiers of the army will attack the terror.
18:41I'm sorry, I have to kill myself.
18:43I cannot do that.
18:59I'm sorry.
19:04I'm sorry.
19:05As a matter of fact, there are a number of people who have been in the Central area.
19:21I will return to Central area. I will leave you.
19:25Yes?
19:29What?
19:32Master me. What's wrong with you?
19:36I'm going to get rid of it.
19:38I'm going to get rid of it.
19:51It's stopped.
19:53What is it?
19:57It's a bear.
19:59I'm not afraid of it.
20:08Hey! I've just moved on!
20:11What? What's going on? Hey! Stop it!
20:54The
20:55That's it!
21:11Tomorrow, everything will move.
21:14I'll do the best to do it.
21:16Mr. Breda, Furi, Furi.
21:18Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi.
21:22It's a big deal.
21:27When everything is done, I'll take your responsibility.
21:33Furi, Furi, Furi, Furi.
21:40Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi, Furi.
21:49Last one, I'll take your credit to the Furi.
21:56I'll see you next time.
22:51どんな瞬間だって運命だって一つだけ確かなものがあると知った限界だって困難だって諦めたくないよこのまま離さないで固く握りしめた君の右手
23:20このまま離さないで固く握りしめた君の右手
23:36そんなこと言ってる場合か最高司令官が不在なのだぞバカっておるわ動くチャンスかこのようなところにおいでになられるとは
23:48みんな落ち着けセントラルには私がいる
Comments

Recommended