Skip to playerSkip to main content
I Was Reincarnated as the 7th Prince so I Can Take My Time Perfecting My Magical Ability Season 1 Episode 3
I Was Reincarnated as the 7th Prince so I Can Take My Time Perfecting My Magical Ability | Full Episode with English Subtitles

Watch I Was Reincarnated as the 7th Prince so I Can Take My Time Perfecting My Magical Ability online free.

#anime #fullepisode #englishsub #IWasReincarnatedasthe7thPrincesoICanTakeMyTimePerfectingMyMagicalAbility #IWasReincarnatedasthe7thPrincesoICanTakeMyTimePerfectingMyMagicalAbility
Transcript
00:00The End
00:07Ritch!
00:10Ritch is a monster, Tawo.
00:13It's not a monster!
00:15Robert is going to go out first!
00:17I want to see it, but...
00:24Sorry...
00:27You can't keep up front!
00:29You might not be able to have any bones!
00:36No!
00:39You're a monster!
00:41Hold on!
00:46No one will be...
00:47Why is such a star!
00:48I'm a monster!
00:52I'm a monster!
00:53I'm a monster!
00:54I'm a monster!
00:55I'll go outside!
00:57I'll go outside!
00:58Let's go!
01:14I've been blown up, but...
01:18I still want to know about the lore and the dungeon...
01:31I don't know what the reason is going to get back.
01:39What do you think, Grimo?
01:42Grimo?
01:43Hey!
01:47Kengai?
01:48Lorda, come back.
01:52Help me.
02:11I can't.
02:12I can't.
02:14Get the enemy!
02:17You're dead.
02:19I'm gonna die.
02:20I can't.
02:22I'm gonna die.
02:23I'm gonna die.
02:25The key is over!
02:26Oh, I was talking about it.
02:29It was a strange技術.
02:31It was an old man who was born in the past.
02:35It was a secret magic.
02:37I was born here.
02:41The soul of the adventurers.
02:44And I got it.
02:46The knowledge, the技術.
02:49You don't deserve it.
02:53That man...
03:24That's how I'm going to respond to it.
03:29That's why.
03:35It's not that bad.
03:38I'm going to die!
03:41I'm going to die!
03:42I'm going to die every day, every day, every day!
03:46I'm going to follow you!
03:51I'm going to make the rain and the snow!
03:54I'm going to make a lot of money!
04:01I'm going to make a lot of money!
04:14I can't. I'm telling you. It's a zero-距離 machine. I can't breathe. I'm too much using it. I can't
04:29move. I can't move. I can't move.
04:34I can't move. I can't move. I can't move. I can't move. You're the one-sided sword.
04:46I can't move. It's impossible.
04:50That was a problem.
04:56I don't know!
05:13What's that?
05:15How do you stop?
05:18I'll give it to you later.
05:20I'll give it to you later.
05:23I'll give it to you later.
05:25I'll give it to you later, but...
05:27Let's go.
05:30What? What is this?
05:33Robert, why are you here?
05:58What?
05:59What?
06:00What if so?
06:01What if so?
06:02What if so?
06:03出所いた
06:05
06:05
06:17気と魔力とも混合術
06:23何だこいつの結界は
06:25硬すぎる
06:28できる気がするんだけどな
06:31集中
06:36集中
06:41もっと深く呼吸
06:44空気を這いに
06:46疾走の呪文で
06:47加速
06:54もっと空気を
06:55空気
06:57さすがに逃げるか
07:12ウサイ
07:14結界
07:18結界
07:25結界
07:26魔術師
07:42攻撃が効いたんじゃない
07:43自分で解いた
07:45あれ
07:48より多くの空気を取り込むために
07:53より強い気を練るために
08:14より強い気を練るために
08:29敵に届きもしない
08:30下手くそ
08:32ねえ
08:32もっと薄く
08:35もっと遠く
08:37川沢
08:39遂げ
08:44破壊
08:45破壊
08:55破壊
08:56Now, let's go! Let's go! Let's go!
09:01What is this?
09:05It's too fast!
09:07It's not a技術!
09:10It's not a技術!
09:14Why did I have a技術?
09:17Why did I have a技術?
09:19It's not a技術!
09:19It's not a技術!
09:24It's not a技術!
09:29It's not a技術!
09:34Ah!
09:35Ah!
09:37Ah!
09:37Ah!
09:48Ah!
09:49Oh!
09:57Oh!
09:58Uh-huh!
09:59Uh-huh!
10:06Oh!
10:08Uh-huh!
10:09Ah!
10:09This is entirely wrong!
10:12Oh?
10:14We're hard to take this one, and we're only here.
10:16Oh, that's what I want to do.
10:18But this is something that has been made of magic.
10:21There are no other magic.
10:23Can I get this knife?
10:26I don't like it.
10:28I don't like it.
10:31What?
10:36What?
10:37The treasure is like this.
10:40And the dungeon will be destroyed.
10:42I don't like the dragon to get the treasure.
10:47I don't think so.
10:50This treasure is a treasure of treasure.
10:54It's just a treasure in the sky.
10:56I'm just a treasure in the underworld.
10:58I'm in love with the treasure of treasure.
11:02I'm a treasure in the treasure chest.
11:05I'm a treasure chest.
11:07I'm a treasure chest.
11:11and go away!
11:12and run away from the other side!
11:15That's fun!
11:16I've done well!
11:18I need to run away!
11:19I need to run away!
11:20I need to run away!
11:52I don't think I'm going to fight against you, but I don't think I'm going to fight against you.
12:02It's so funny.
12:04It's true.
12:06That's right.
12:07I'm going to get back to you.
12:10んだ
12:13られる
12:14最後に
12:17機構だの
12:19聞かん
12:22私にも打てないわさ
12:27まっともっと修行して私も面白いよね
12:34それは素晴らしい魔術の技術も切磋琢磨
12:35今は面白い! 共に成長しよう! 太郎!
12:44磨くあるよ
12:48ロベルトが振り返ってくれる女に
12:51ずれ! 連絡先ぐらい押し野郎るー!
13:00大丈夫か? クリマオ!
13:06クリマオ!
13:07何なんすか? あのウェイド?
13:10ロイド様
13:13それが空気ではありませんよね
13:15どうして?
13:19どうしてこんなに弱くなってしまったのです!
13:20クリマオ!
13:21クリマオ!
13:25このスキルは心を鬼にして鍛え直して差し上げます!
13:28手も足も出なかった
13:30クリマオ! 俺魔人なのに
13:34早く帰ってきてって言ったのに!
13:35アドリーン!
13:52ごめん
13:53あのカバ… どんだけ入るある!
14:02空間系統魔術 領域拡大
14:08カバンや袋などの密閉された空間を自由に広げることができる
14:09いわゆる四次元!
14:15うわ! ガラクタばっかり!
14:18終わり!
14:29こんなボラナイフを取るため、帰りが遅れたんしね
14:30だからごめんて!
14:34でも、それも立派なお宝なんだぞ!
14:42まずはナイフを熱湯につけて、表面をこずる!
14:43と?
14:46うわ!
14:49思った通り、塗布されていたな!
14:51まずい液だ!
14:55フヨ魔術の触媒となる液体で
14:58武器に術式を書き込んで強化できる
15:02例えば、このナイフには…
15:06うん、強度増加の術式が付与されていたみたいだ
15:10つまり、これがあれば、フヨ魔術を研究できるってことっしね!
15:14それがそうもいかない…
15:14フン! フン! フン! フン! フン! フン!
15:22なにせ、このナイフから取れたマズイ液はたったのこれだけ
15:26マズイ液は高価な上に、フヨ魔術は難易度がかなり高い
15:31失敗すれば、液も武器も失う。なので…
15:35マズイ液を解析して、自力で量産する!
15:38水系統魔術、純度上昇!
15:44本来泥水をろ過する程度の魔術だが、純度を上げ続けると、
16:13資源領まで分解してくれる!
16:24金貨じゃなくてよいのか?
16:25はい、銀貨がいいです。
16:28ああ。
16:31つつましいのう、ロイドは。
16:36お小遣い、なにに使うのかろう。
16:44銀、ゲット。
16:54疾走。
16:58アマイス。
16:59アマイス。
17:01アマイス。
17:02これは…。
17:04アムラゲット。
17:06アムラゲット。
17:07あれ?どこに?
17:09上か?
17:37It was just a bad day, isn't it?
17:42I'm not using any magic, but I'm not going to lose.
17:47I'm not going to lose.
17:49But I'm only 10 years old.
17:55I'm not going to lose.
17:57I'm not going to lose.
18:00Thank you!
18:02If I can, I'll show you.
18:04It's good to be able to make a good food.
18:15I'm not going to lose.
18:19I'm not going to lose.
18:51I'm not going to lose.
18:51Oh, Lord!
18:53I'm just trying to do that thing before.
18:57Don't forget.
18:58Fyoma術 is a super advanced技術, right?
19:02That's what you can do for 10 years old.
19:04Then, you'll stop.
19:06You're like a command, right?
19:09Oh, you're not sure.
19:11Oh, it's too late!
19:20That's it!
19:21Fyoma術, I'm going to use the best武器!
19:26Oh!
19:27You're burning!
19:35Don't forget!
19:38I'm going to get 20 years old!
19:41I'm going to get 20 years old!
19:43I'm going to get 20 years old!
19:43I'm going to get 20 years old!
19:45I'm going to get 20 years old!
19:51I did it...
19:53I can't win the magic with me.
19:55I can't win the mega if I can beat a game.
19:56This is too rough.
19:58I'm still here, right, Lloyd!
20:04Go, go, go, Lloyd!
20:32It was 120 points,
20:53本当は80本くらい成功してたんだけど追加で攻めた術式試しすぎたんだよな。
21:12ロイドのサイトはまさかぼくが思うよりもはるかに。
21:19本当だったらすごいっすね。
21:20バカ。嘘に決まってんだろ。
21:2570本近くダメにして怖くなってやめたんだろ。
21:29適当に切れ味上がった気がしますとか言っとけ。
21:37あれ、俺のサヤぶっ壊れたんだけど。
21:39うん。
21:41うん。どうだ。
21:46これは。
21:51それで、できれば実戦で使っている姿も見てみたいのですが。
21:55よし。なら一緒に来るか。
21:56父上からの依頼。
21:59魔獣狩りに。
22:00魔獣狩りに。
22:08魔獣狩りに。
22:11魔獣狩りに。
22:13ワンの裂を見つける。
22:17だから魔獣は使えないの人は、
22:21振り向いたのはあなたでしょうもしや。
22:26Yeah.
23:15Bye-bye.
23:22Bye-bye.
Comments

Recommended