00:02Hey, Nana. Do you remember our meetups?
00:09I think it's a good thing to believe.
00:13I think it's a good thing.
00:16You can laugh.
00:43It's a good thing.
00:44I'm sorry.
00:45I'm sorry.
00:45I'm sorry.
00:47Please join us.
00:49Oh, that's it.
00:53I'm sorry.
01:06I put my sister in my room.
01:14I need your love
01:17I'm a broken love
01:20I'm right here,悲しむ your soul
01:23You're not sure what's going on in my life
01:26I need your love
01:28I'm a broken love
01:32I'm afraid to heal me from frozen pain
01:35Yes, my life
01:37Save me just for me
01:38I wanna need your love
01:42I'm a broken love
01:44I wanna need your love神様
02:00,仏様,大魔王様
02:14I'm sorry
02:17Don't tell me what's going on in my life
02:19I think it was almost as close to the house.
02:35But my parents weren't surprised.
02:41I was worried about my parents and my sister.
02:46I was worried about my parents.
02:51I was worried about my parents.
02:58My parents were worried about my parents.
03:01It's a place where you can go and go and go and go.
03:08The sadness of the family from such a family,
03:11and the sadness of the past 20 years of living in the city,
03:15I was alone at that time.
03:20I'm happy to go out to Tokyo,
03:23and my heart was filled with hope and hope.
03:26It was filled with joy and joy in the future.
03:30I'll meet every day in Tokyo.
03:37I'll talk a lot about phone calls and mail.
03:45Thank you so much for joining me today.
03:49What are you doing?
03:51I'm going to sit down and email me.
04:23I don't want to say anything.
04:34What? Why are you急停車?
04:36Chico!
04:38Are you okay?
04:41I'm okay, I'm sorry.
04:44I'm sorry, I'm sorry.
04:44I'm sorry, I'm sorry.
04:46I'm fine.
04:50I'm sorry.
04:54Are you there?
04:56Please.
05:05Oh...
05:06me
05:08綺麗な人
05:09a いうかかっこいい なんか本陣と違うオーラを感じる
05:17遅いし小顔だし継能陣
05:25わーつけ長いなぁいいのをこんな派手なメイクが似合ってやっぱ美人は何をやって
05:26も決まるな
05:33Uh、ヴィヴィアンの指輪。しかも念気入ってる。ますますかっこいい!
05:37あっ、ごめん県民?
05:40あっ、いいえ平気です、全然!
05:46動かないね。
05:47えっ?
05:51電車、さっきからずっとこんな調子でさ。
05:52えっそうなんですか?どうしようアタシ急いでるのに。
05:56So, it was a problem.
05:58No, I'm fine. I'm going to send a mail.
06:04Okay.
06:05It's a good job.
06:06You're not even the same.
06:10I'm already 20 years old, but...
06:13Sorry, I'm not even the same age.
06:17It's cute.
06:20I'm not even the same age.
06:22I'm not even the same age.
06:23I'm not even the same age.
06:25I'm not even the same age.
06:27I'm not even the same age.
06:29You're an analogian person.
06:32I have a message to the客 and the way to the highway.
06:36I'm not just the train.
06:38When are you going to be here?
06:42Are you going to be a place for any kind of jobs?
06:46No, it's a place.
06:48We were going to be working together.
06:51It's the same.
06:52Hey, you're a girl?
06:54Yes.
06:55I thought I was a girl in Tokyo.
06:57I didn't have to go to school.
06:58What was it?
07:00I thought I was going to go to concerts.
07:02I was going to be a pro musician.
07:05Oh.
07:07So, I was doing a band?
07:09I was doing a band.
07:10I was doing a band.
07:11Hey, cool!
07:13Where did you go?
07:14Oh, it's a mail.
07:16No, it's a phone call.
07:19Hi, I'm Na Na.
07:21Hi, I'm Na Na.
07:22Ah, Shouji?
07:24Um, so you know.
07:25I stopped the train.
07:27I'm going to get to the train.
07:29I'm going to get to the train.
07:30Is it okay?
07:31Maybe it's the morning.
07:34Is it okay?
07:37Yes, thank you.
07:40Then, I'll call you the time.
07:42Okay.
07:43See you.
07:47I got it.
07:47You are a TK.
07:48You are a man
07:49You are a real love.
07:51You're a man.
07:52You are a man.
07:54You are a man.
07:57You are a man.
07:58You are a man.
07:59How are you?
08:00You are a man.
08:02You are a man.
08:03You are a guy that was very professional.
08:06You are.
08:08I got a job to get a job to get a job in Tokyo for a year before I got
08:10a job.
08:13Why didn't you go to that time?
08:16I said I was going to go to the same time.
08:19But Shouji said that he didn't have a job.
08:22Why?
08:23I didn't have a goal, so I didn't have a job at all.
08:30That's right.
08:32So I got a job to get a job at the same time.
08:35When Shouji went to the university, I agreed to go to Tokyo.
08:40If you go to Tokyo, you can't find a job, and you can't be able to get a job.
08:47Why are you talking about this?
08:50You're talking about this.
08:52You're talking about this.
08:54It's still a long trip.
08:58That's right.
09:01Can you tell me about it?
09:03Shouji?
09:03Actually, I don't have a feeling.
09:06Shouji is a good friend of mine.
09:09It's pretty cool.
09:10You're talking like a fool.
09:12You're talking like a fool.
09:15Hey, don't you want to drink a beer?
09:16I'll drink it.
09:18Please drink a beer.
09:21Well, let's do it.
09:23What do you want to drink?
09:26Well...
09:26Shouji is a great job.
09:28I don't care.
09:30I don't care about it.
09:32I don't care about it.
09:33I'm thinking of taking a beer.
09:35That's funny.
09:36You're talking about the same year.
09:37You're talking about the same road and the same time.
09:41I don't have any doubt in this situation.
09:44There's a lot of saddenes.
09:45And one thing...
09:48私もナナって言うんだナナちゃん
09:54私たちの出会い覚えてる
10:01外はいつの間にか吹雪で電車は走ったり止まったり
10:06結局東京まで5時間もかかってしまったけど
10:09私は少しも退屈しなかった
10:18だけど私は自分のことばかり喋ってナナの話は少しも聞いてあげられなかったね
10:26もっともナナのことだから聞いてもはぐらかしていたとは思うけど
10:39ナナ
10:43少女
11:02What are you crying?
11:04It's hard to laugh.
11:06But it was hard for 5 hours.
11:11But...
11:15How was it?
11:17I was a friend of the room.
11:21But I was walking together.
11:25I'm already gone.
11:26I'll tell you how to tell my phone number.
11:31What's that?
11:32You're not a friend of mine.
11:35You're crying.
11:36You're coming down to Kiyosuke and Junko.
11:37I'm coming down to Kiyosuke.
11:56Junko!
12:26What?
12:27It's like a problem.
12:29I was supposed to have to go to Kiyosuke.
12:34That's right.
12:36I don't know.
12:37They live together.
12:38I don't know.
12:41What did you say?
12:41Jun-chan, you're lying.
12:42When did you say that?
12:44When did you say that?
12:45When did you say that?
12:47I was, when I was on Kiyosuke,
12:48Junko's place.
12:50Oh, I was right.
12:52I was so sure.
12:53I was wearing a suit.
12:54You're not from Korea.
12:56You're not from abroad.
12:57Yes?
12:59What?
13:00What are you going to do with me?
13:04I'm going to be like this.
13:08I'm going to be like this.
13:09I want to be ready for the time.
13:12I'm happy.
13:17It's over.
13:19I'm going to make my dinner and make my dinner.
13:22I thought I was going to make my dinner.
13:25I'm going to make my dinner.
13:28I'm going to be like this.
13:36I'm going to be like this.
13:38I'm going to be like this.
13:38I'm going to be like this every day.
13:41I'm so happy.
13:47It's pretty good.
13:48I'm going to be like this.
13:51I'm so happy.
13:52You're not so happy.
13:55It's really good.
13:58I'm going to be like this.
14:00I've had a problem for 3 hours.
14:03How was it?
14:04How was it?
14:05I didn't have a property.
14:07I didn't have time.
14:10Why?
14:11I was looking for a job.
14:13Did you find it?
14:15I didn't have to find a job.
14:18I was lying.
14:18I didn't have to worry.
14:20It was really nice to have to take care of me.
14:22It was a great day.
14:26I was so happy.
14:27What a hell.
14:28You don't have to do this.
14:30You're going to be like this to Tokyo.
14:32You're going to find a job that you can do it.
14:35You're going to be able to do it.
14:36You're going to do it.
14:37What are you doing?
14:38You're going to be like this.
14:38I'm going to do it for my own words!
14:45I've had a bad word.
14:47I'm so nervous.
14:54Thank you so much.
14:58I'm going to keep it!
15:00Okay.
15:02I'll do it for myself.
15:08I'll do it for myself.
15:09I don't have a house for five hundred and a half.
15:11I don't know if I can do it for my life.
15:14But I don't have to get money to buy it for myself.
15:16Is it possible that this rents is not worth?
15:19Well, you could use a pretty old number?
15:24Now, rents is zero?
15:26It's cheap enough to buy it.
15:28You can buy it for yourself?
15:30You can buy it for yourself?
15:32Yes!
15:41That's the building of the building that I was born before I was born.
15:51I think it's a beautiful place to be here.
15:55I really like that.
16:01I'm not sure if I'm living in 7 rooms, but I don't have an elevator.
16:06I'm not sure if I grew up in a neighborhood, but I have a feeling of a lot of green
16:10environment.
16:36こちらのお客様がほぼ入居を決めて。
16:39ああ、ナナ!ナナでしょ!嘘みたい!すっごいガーゼン!誰だっけ
16:50?私ってそんなに異性嘘い。ごめんごめん。大丈夫
16:58?ナナちゃん。覚えてるじゃん。いや、一瞬分かんなかった。髪型とか服とか全然違うし、ポリシーねえな。なに
17:00?君たち友達なの?いや、別に友達ってほどじゃ。
17:05とりあえず君、大崎さんだっけ?どうするの?ここ入居する?どうしよっかな。迷ってるんなら、こちらのお嬢さんにも見せてやってくれないかな。
17:17わあ!キッチンもかわいい!個室も広い
17:21!うそ!バスタブが猫足!
17:23キッチン!ここにします
17:29!そうか!ちょっと待て
17:45!ここは私が先に見つけたんだ。勝手に決めるな。そっか、ごめんなさい。そうだよ。何考えてるんだ、君は。でも、そちら様は迷ってたみたいだし。いや、決めた。ここにする。よこい。待っててば!
18:01待てねえよ。私はもうしょぼいカプセルホテルで寝るのはごめんだ。何でもいいから早く住める部屋が欲しいんだよ。何でもいいなら他を当たって。私はここじゃなきゃ嫌なの。てめえはあの男のとこで暮らしゃいいじゃん。振られたの
18:09?違う。でもこのままだと振られちゃうの確実に。なんでよ。あんたラブラブだったじゃん。そうなんだけど聞いてよ。
18:14あのさ、そんなことより今は入居をどうするか決めてくれないが。そんなこと
18:31?ひどい。私は真剣に悩んでるのに。わかい。はい。てめえ客商売のくせにそんなデリカシーのない男でどうする。す、すいません。仕事はこなしゃいいってもんじゃねえぞ。ロマンを持て。まあまあ、お嬢さんたち、落ち着いて。ロマン
18:37?私に一つ提案があるんだが。誰だよ、この呑気なじいさんは。
18:50壁前の不動産屋さんの安藤さん。この道一筋52年のベテランなの。君たちはどうやら縁の深い知り合いのようだし、2人でこの部屋を借りてみたらどうかな。
19:08ほらここはダイニングを挟んで振り分け式だからお互いのプライバシーは守れるしけれどいざという時は助け合える共同生活とはなかなかいいもんだよそれに家賃も生活費も半分になるしね
19:38サーチの半分。7万の半分。3万5千円。安心。そうしようよなさ。
19:46大崎さん、いくら安くなるからって謝らないほうがいいよ。他人と共同生活だなんてうざったいだけだって。
19:58そうでもないよ。寂しい男だな、横井。ねえ、安藤さん。個室の鍵はいつ頃つけてもらえるの
20:10?今から手配すれば明日の午前中には着くよ。お願いします。私は明日の午後から入居しますので。あんたは?
20:13あんたは?あんたは
20:15?じゃ、じゃ、あたしも
20:28!明日からよろしくね、ナナちゃん。
20:57その時なぜか、あたしは少し泣きそうになったんだ。それがどうしてかはうまく言えないけど、差し出されたナナの手は意外なほど温かくて、胸まで熱くなったんだよ。
21:07I reached into the sky想いは届かなくて
21:29小さく空に消えた色とりどりの偶然。
21:30I'm aloneI'm
21:43alone行き先のない私の手をそっと繋いでくれた。Starless
21:53night過去の体験振り返らない感じたいあなたのぬくもり
21:54Tears are falling down迷っても晴らしはしない繋いだあなたの手を
22:04どうでも、晴らしはしない繋いだあなたの手を
Comments