Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:14Oh, my God.
00:00:54Oh, my God.
00:00:58하지 마십시오, 하지 마십시오.
00:01:03아이고, 웃고름이 삐뚤어져.
00:01:13빨리 저 연놈들을 아주 아랑을 내버려.
00:01:26하지 마십시오.
00:01:34하지 마십시오.
00:01:37헝 anda!
00:01:51종이카�이...
00:02:05seperti SAMP
00:02:17You're a bitch!
00:02:19You're a bitch!
00:02:23You're a bitch!
00:02:30What's that?
00:02:33You're a bitch!
00:02:34What are you doing?!
00:02:54Let's go.
00:03:09You know, you're strong.
00:03:11That old guy, I didn't want to beat him.
00:03:15He's a bad guy.
00:03:17Oh, really?
00:03:21Thank you, Nari.
00:03:23What's going on?
00:03:25You're going to come here.
00:03:27You're going to come here.
00:03:28You're going to come here.
00:03:29Let's go.
00:03:40Look.
00:03:42Look.
00:03:42How are you?
00:03:44It's so funny.
00:04:01You're going to be ready to do it right?
00:04:03You're going to do it right?
00:04:07You two are going to do it in your place, but you really need to manage your business.
00:04:13We need to manage your business.
00:04:14I'm so skilled.
00:04:16And he didn't get based on my business.
00:04:19That's, is how you do it.
00:04:25Thankfully, the drugstorea has been done outside.
00:04:27You tell the drinking water.
00:04:32You tell the drinking water family answer?
00:04:46What's the most expensive one?
00:04:49It's a hundred.
00:04:51A hundred.
00:04:53What's this?
00:04:55Yes, it's a hundred.
00:04:57The most expensive one is a hundred.
00:05:08What's the most expensive one?
00:05:20댕기네.
00:05:22이제 곧 금원령이 내려질 거라는데.
00:05:52정원아.
00:05:53무과 장원이 매일 제일 늦게 스타즈 연습하는 건 단칙 아닌가?
00:05:59정원아.
00:06:02어찌하셨습니까?
00:06:03알라고 열심히 하는 거 아닌가?
00:06:06앉게.
00:06:08예.
00:06:12그래.
00:06:14자네는 꿈이 뭔가?
00:06:18제 꿈은 강해지는 겁니다.
00:06:23지키고 싶은 게 있습니다.
00:06:24오오라.
00:06:26동지로군 나와 꿈이 같으니.
00:06:30제가 어찌 전하와 동지가 될 수 있겠습니까?
00:06:33뜻을 나누면 동지고.
00:06:37음식을 나누면 동무지.
00:06:41성은이 망극하옵니다, 전하.
00:06:49아.
00:06:52이건 동무의 선물.
00:07:01음.
00:07:02이제야 좀 숨이 쉬어지는구나.
00:07:05안 그래도 답답한 걸.
00:07:07어마어마가 정해준 여인과 국금까지 치르면 숨막혀 죽겠지.
00:07:13왠 놈들이냐.
00:07:16거 돈 있는 거 있으면 좀 내놓으시오.
00:07:19잠시 물러나 계시오.
00:07:22세입 남았네.
00:07:24세입 안에 처리하게 해 놔.
00:07:30에이.
00:07:31에이.
00:07:33에이.
00:07:35에이.
00:07:37에이.
00:07:37에이.
00:07:38에이.
00:07:39에이.
00:07:46에이.
00:07:47에이.
00:07:47에이.
00:07:48에이.
00:07:49에이.
00:07:49에이.
00:07:50에이.
00:07:50에이.
00:07:50전하.
00:07:53에이.
00:07:54에이.
00:07:55싸운 건 저인데 왜 전하께서 다치십니까?
00:07:57원래 동무는 고통을 나누는 걸세.
00:08:01에이.
00:08:01이대로 골에 들어가면 안될 것 같은데.
00:08:04Are you going to go to the hospital?
00:08:09Go to the house.
00:08:14I'm going to go.
00:08:25It's my wife.
00:08:27Okay.
00:08:29Please, please.
00:08:49Please, please.
00:08:50How are you going to get your home?
00:08:52I'm going to get my home.
00:08:54I'm going to get my home.
00:08:56I'm going to get my home.
00:08:59I'm going to get my home.
00:09:06How are you going to get my home?
00:09:18I'm going to go to the hospital.
00:09:19Good morning, right?
00:09:23How are you going to get your home?
00:09:24How are you going to get your home?
00:09:24What's this?
00:09:24Have you got a lot to do?
00:09:26How are you going to get me to get your home?
00:09:27I've got a lot to do.
00:09:34He is a good man.
00:09:35He wants to fight a strong man.
00:09:37He wants to fight a man.
00:09:41But he is a good man.
00:09:43But he is a good guy.
00:09:44He wants to protect me.
00:09:47He wants to fight me.
00:10:02You can't wait to see him in the middle of the night.
00:10:06You can't wait to see him in the middle of the night.
00:10:10He's a king.
00:10:15He's a king.
00:10:16He's a king.
00:10:37He's a king.
00:10:38He's a king.
00:11:01I'm going to take my own wrong person.
00:11:03After that, I can't wait for him.
00:11:12He's dead.
00:11:12He can't wait.
00:11:12He'd be dead.
00:11:14He can't wait.
00:11:15He can't wait for him, but he can't wait for him.
00:11:16He can't wait for him.
00:11:29H3254.
00:11:41He's not able to keep the law in the end.
00:11:44He can't resist the law in this way.
00:11:45You say, you're saying you're going to be a king?
00:11:47Are you going to be a king?
00:11:49You're going to be a king.
00:11:49He's going to be king!
00:11:54He's going to be king!
00:12:09I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:12:25Okay, let's go.
00:12:44What did you choose from?
00:12:45He has to bring you to me tomorrow.
00:12:49You will run away from us.
00:12:51We're going to leave you again.
00:12:54I will not trust you.
00:12:57I will go to your husband's home.
00:12:59You will believe me.
00:13:00You will find me you will be gone.
00:13:04You can't wait.
00:13:05You can't wait.
00:13:10You can't wait.
00:13:13I'm going to die.
00:13:17You can't wait.
00:13:19It's a good time.
00:13:20I'm going to die.
00:13:22I was able to live with him.
00:13:24You know what I'm saying.
00:13:29I'm not going to live here.
00:13:32I'm not going to live here.
00:13:45I'm not going to live here.
00:17:58At the beginning, it was only a stone.
00:18:01The stone was a knife.
00:18:04The stone was a knife.
00:18:08It was a sin.
00:18:19The king...
00:18:23The king...
00:18:24The king...
00:18:25The king.
00:18:26He wasn't going to leave.
00:18:27You can't wait to the king.
00:18:29It's not going to come to the king.
00:18:32That king of GIRLs will be taken care of.
00:18:35Now, the king.
00:18:36It was a bad decision.
00:18:37I would love to see the sedацию of the dead.
00:18:41But...
00:18:42The king of GIRLs will be up.
00:18:45Why?
00:18:48Help me to take care of?
00:18:49Yes, I'm sorry.
00:18:51You can't be afraid of the police.
00:18:55You're right.
00:18:56You're right.
00:19:01Don't worry about it.
00:19:03You're right.
00:19:04You're right.
00:19:07You're right.
00:19:19I'm sorry.
00:19:20I don't know.
00:19:21I'm sorry.
00:19:24I don't understand.
00:19:26There's a lot of time.
00:19:30I'm right.
00:19:32What was the name of Geysrث?
00:19:33Ha!
00:19:36How are they?
00:19:39What are they saying, in fact?
00:19:44I know.
00:19:46I love that.
00:19:56You're right.
00:19:57You just need to make them.
00:20:00To the hands of the king, we must be right in front of the king.
00:20:06Please tell us.
00:20:13I'm sorry.
00:20:16I've been waiting for you.
00:20:16The king of the king has been in the sea.
00:20:18For all the fields of the king of the king, we must have known as the king.
00:20:59I don't know what to do.
00:21:04I don't know what to do.
00:21:45I can't believe it.
00:21:52I'm sorry.
00:21:53You're fine, you're fine?
00:21:55I'll go with you.
00:21:57I'll go with you.
00:21:58I'll go with you later.
00:22:01Yes, I'll go with you later.
00:22:03Please, don't be a bit of a body.
00:22:05You're not going to fight.
00:22:07You're not going to fight.
00:22:28We've used and ready to fight.
00:22:38Now I somewhat disagree with you,
00:22:42so I'm sorry to cut you it.
00:22:49Oh, my God.
00:23:15병사에 적힌 무명단 산채 위치를 찾았습니다.
00:23:19늦어도 사흘 내로 돌아오겠습니다.
00:23:29사흘.
00:23:48관상감에서 정한 길일입니다.
00:24:02이틀 후가 길일이라.
00:24:05하늘이 두렵지 않다더니
00:24:08기어이 자네가 하늘이 되기로 한 것인가.
00:24:11내 자네가 정한 길일이라는 걸 모르는 줄 아는가.
00:24:14전하께서는 아직 하늘을 믿으십니까?
00:24:28시간이 촉박하니
00:24:30오늘 고개하시고 국혼을 진행하시지요.
00:24:37왕은 이르노니
00:24:39국본이 배피를 맞이하며 있사
00:24:42하늘의 뜻을 물어 길이를 택하였노라.
00:24:46이틀 뒤인 7월 아흐레를
00:24:48가렛날로 정하여
00:24:50이를 교시하노라.
00:24:52교시하노라.
00:25:04여리는
00:25:05잘 보내주었는가?
00:25:09
00:25:10
00:25:11하운데 마마
00:25:14이틀 후 국혼
00:25:16여리 어미에게 장례비를 보내고
00:25:18약을 지어보내게
00:25:22마지막으로 내가 해줄 수 있는 일이 그뿐이라
00:25:28미안하다는 말도
00:25:30
00:25:35경국대전도
00:25:37좌상대감이 편찬하셨습니까?
00:25:40아니
00:25:41아무도 들이지 말라는 어명에도
00:25:44좌상은 예외길래
00:25:47강건해 보이십니다.
00:25:50배빈을 전국으로 보내셨다는 분이
00:25:53알아눕기라도 했어야 됐는데
00:25:55죄송합니다.
00:25:57조하께서
00:25:58저와 같은 종류의 사내인 걸 알았더라면
00:26:01진작 조하를 버렸을 텐데
00:26:04너무 늦었습니다.
00:26:09고래는
00:26:10왜 돌아오신 겁니까?
00:26:16배빈은 어디로 빼돌리셨습니까?
00:26:19배빈은 어디로 빼돌리셨습니까?
00:26:21배빈은 어디로 빼돌리셨습니까?
00:26:22그 무슨
00:26:22말도 안 되는
00:26:24저하가 복수를 포기하지 않을 뿐이라는 걸 알고 있습니다.
00:26:28그래서
00:26:29이 말씀을
00:26:31이 말씀을 드리러 왔습니다.
00:26:33이틀 뒤
00:26:36국헌입니다.
00:26:42오면
00:26:43소신은 이만
00:26:44물러가 보겠습니다.
00:26:54현대 말입니다.
00:27:02배빈이 살아있는데
00:27:05왜 아직 복수를 꿈꾸십니까?
00:27:11저하를 기억하고
00:27:13멀쩡하게 살아있지 않습니까?
00:27:19생이별 시켜놓고
00:27:20왜 복수를 꿈꾸냐고?
00:27:26이별
00:27:31왕실은
00:27:32늘 욕심이 많습니다.
00:27:52이틀 후 국헌인데
00:27:53너무 무리하시는 거 아닙니까?
00:27:56저 혼자 다녀오겠습니다.
00:28:00가자.
00:28:06좌상의 도성을 비웠다.
00:28:10예, 전하.
00:28:12도니문을 통해 나가는 걸
00:28:14확인했습니다.
00:28:18동궁전으로 가자.
00:28:33조아.
00:28:35조아.
00:28:35oh
00:28:38chance
00:28:40right
00:28:41Where are you?
00:28:43Let's go!
00:28:44Let's go!
00:28:49You're here to see it!
00:28:53You don't care!
00:28:56You don't care!
00:28:57You don't care!
00:29:01What are you doing?!
00:29:11You should never sin.
00:29:13You should never give the power.
00:29:15I will waste everything.
00:29:16If you don't want to be able to run it,
00:29:19I'll go.
00:29:19Finally.
00:29:20It's early in the evening.
00:29:23Tomorrow I will go.
00:29:24I will go.
00:29:26I will go.
00:29:27But if I don't want to go.
00:29:30If I don't want to go.
00:29:33I'll go.
00:29:34I will go.
00:29:34I'll send you the rest of your own.
00:29:37I could go.
00:29:38I'll just go.
00:29:39Do you think we can go.
00:29:41I'll be there.
00:29:43No.
00:29:46I'll say something.
00:29:48If you don't want to go, then you would come.
00:29:58I'm so proud of him.
00:30:09I don't know.
00:30:33I'll take you back.
00:30:36I'll take you back.
00:30:39I'll take you back.
00:30:40Everything in the end.
00:30:44I'll stay alive.
00:30:50Where did you go?
00:30:52I'll come back to you later.
00:30:53What's up?
00:30:54I'll come back to you later.
00:31:00오나?
00:31:01안 오나?
00:31:02응?
00:31:03오나 안 오나?
00:31:04걱정했다.
00:31:05뭐 그 말이지요?
00:31:09예, 저도 많이 걱정했습니다.
00:31:11최영장 일을 듣고 제가 얼마나 걱정했는 줄 압니까?
00:31:15정말 큰일 나실 뻔했습니다.
00:31:17또, 또, 또.
00:31:19남의 여자 보는 눈빛이 왜 이렇게 다정해?
00:31:22치워.
00:31:24욕.
00:31:25응?
00:31:29그...
00:31:30딩딩마마 시절일 때는 성격이 이렇게 꼬약하셨는가?
00:31:35안 그러셨습니다.
00:31:36아무래도 저와 영향이 아닐지.
00:31:39아...
00:31:41부창부스라.
00:31:42나 지금 되게 형님이랑 있는 것 같네.
00:31:46나 지금 다 듣고 있는데?
00:31:49어, 다 들으셨습니까?
00:31:50들으시려 한 말인데.
00:31:52그것 참 잘 되었습니다.
00:31:53아이, 마마이.
00:31:55채통을 지키셔야지요.
00:31:59경선은 가져오셨습니까?
00:32:01응, 그래.
00:32:02당연하지.
00:32:03내가 누군가.
00:32:05안으로 들어가서 얘기하시지요.
00:32:07응?
00:32:14뭐야?
00:32:22드디어, 드디어 산채 위치를 찾았구나.
00:32:26지금 당첨 움직이됐습니다.
00:32:28마마께선 여기서 기다리시죠.
00:32:29I'm going to go.
00:32:31It's not going to happen.
00:32:45There's a bridge there.
00:32:48There's a bridge there.
00:32:50It's a bridge there.
00:32:52Let's go.
00:32:56A bridge there's a bridge there.
00:33:03Nari.
00:33:09The bridge there's an ult molし
00:33:14bodywork.
00:33:14I've got some of these markers inside.
00:33:14The Cairns, they come.
00:33:21One,
00:33:22It's a compound group that they are in the blood of God.
00:33:32So you're PhD.
00:33:35What did you say when you're out there?
00:33:40Did you say that you're out there,
00:33:43definitely not my mother.
00:33:47What's your type of mother?
00:33:50This is why you're killed.
00:33:52מ爪が
00:33:53הוא was яичnou Twiceに
00:33:55Here,上半歳が無名弾家族つぶつぶつぶつぶつもちろん
00:34:11heys娘が無名弾を見るおや
00:34:15nochいよわrait
00:34:22No.
00:34:33Hey, Mr. Kroon?
00:34:38Mr. Kroon?
00:34:43Mr. Kroon?
00:34:45Mr. Kroon?
00:34:47Mr. Kroon?
00:34:59He's going to die.
00:35:00He's going to die, too.
00:35:01Oh my God.
00:35:02He's going to die.
00:35:03I'll die.
00:35:04He's going to die.
00:35:07He's going to die.
00:35:07He's going to die.
00:35:45Let's go.
00:35:53I think I've been a good one.
00:36:03Here are some things.
00:36:06If you're here, I would be a little bit more.
00:36:09I'm a woman who's been a victim.
00:36:13But what are you doing?
00:36:17Ah, that...
00:36:21That...
00:36:22...dari and I were together with the words.
00:36:26I was just kidding.
00:36:28What was the answer to the other way?
00:36:36I was just praying to him, but I can't do it anymore.
00:36:43What do you think of this person?
00:36:44This person will use it.
00:36:51The secret and the secret and the secret is all this person.
00:36:59Yes?
00:37:01What are you saying?
00:37:04What are you saying?
00:37:06What do you think of this person?
00:37:10What is the problem?
00:37:11The problem is that it wasn't the law.
00:37:17Your loved her loved her.
00:37:24The heart of her ...
00:37:27The woman ...
00:37:27The blood of the blood of the fire.
00:37:30That blood of the fire is because of the blood?
00:37:36If you think about it,
00:37:41just the power of the power of the power is very complicated.
00:37:53I'm sorry.
00:38:16I will tell you what you need to say.
00:38:27I will tell you what you need to say.
00:38:33I will see you on your face.
00:38:47It's in the middle of the river, too.
00:39:03Oh mamma!
00:39:05Oh mamma!
00:39:07Oh mamma!
00:39:09Oh mamma!
00:39:23you
00:39:24And
00:39:24I
00:39:24I
00:39:25I
00:39:27I
00:39:28I
00:39:28I
00:39:28I
00:39:28I
00:39:28I
00:39:29I
00:39:30I
00:39:30I
00:39:34I
00:39:35I
00:39:36I
00:39:36I
00:39:37I
00:39:37I
00:39:37I
00:39:37I
00:39:37I
00:39:37I
00:39:37I
00:39:37I
00:39:37I
00:39:37I
00:39:38I
00:39:39I
00:39:40I
00:39:40I
00:39:40I
00:39:52I
00:39:53I
00:39:53I
00:39:53I
00:39:53I
00:39:53I
00:39:54I
00:39:54I
00:39:55I
00:39:55I
00:39:55I
00:39:55I
00:39:56I
00:39:56I
00:39:56I
00:39:57I
00:39:57I
00:39:58I
00:39:58I
00:40:01I
00:40:01I
00:40:06I
00:40:08I
00:40:09I
00:40:09I
00:40:09I
00:40:09I
00:40:09I
00:40:09I
00:40:15I
00:40:19I
00:40:19I
00:40:19I
00:40:19I
00:40:19I
00:40:19I
00:40:21I
00:40:21I
00:40:21I
00:40:21I
00:40:21I
00:40:21I
00:40:21I
00:40:21I
00:40:40I
00:40:51I
00:40:52I
00:40:54I
00:40:56I
00:40:56I
00:40:57I
00:40:58I
00:40:59I
00:40:59I
00:41:08I
00:41:12I
00:41:12I
00:41:13I
00:41:13I
00:41:14I
00:41:15I
00:41:16I
00:41:16I
00:41:16I
00:41:16I
00:41:18I
00:41:21I
00:41:21I
00:41:21I
00:41:21I
00:41:22I
00:41:22I
00:41:24I
00:41:25I
00:41:25I
00:41:25I
00:41:26I
00:41:29I
00:41:30I
00:41:30I
00:41:56I
00:41:56I
00:41:56I
00:42:05I
00:42:06I
00:42:07I
00:42:08I
00:42:09I
00:42:09I
00:42:11I
00:42:13I
00:42:13I
00:42:22I
00:42:24I
00:42:27I
00:42:27I
00:42:27I
00:42:30I
00:42:30I
00:42:31I
00:42:51I
00:42:57I
00:42:58I
00:43:08I
00:43:09I
00:43:09I
00:43:17I
00:43:18I
00:43:18I
00:43:18I
00:43:19I
00:43:20I
00:43:21I
00:43:22I
00:43:22I
00:43:23I
00:43:23I
00:43:23I
00:43:23I
00:43:24I
00:43:25I
00:43:26I
00:43:26I
00:43:26I
00:43:30I
00:43:33I
00:43:35I
00:43:37I
00:43:47I
00:43:49I
00:43:52I
00:43:53I
00:43:53I
00:43:54I
00:43:54I
00:43:54I
00:43:56I
00:43:58I
00:43:59I
00:43:59I
00:44:00I
00:44:01I
00:44:01I
00:44:01I
00:44:02I
00:44:04I
00:44:04I
00:44:09I
00:44:10I
00:44:10I
00:44:11I
00:44:14I
00:44:16I
00:44:16I
00:44:16I
00:44:16I
00:44:25I
00:44:28So, my mum can't believe me.
00:44:30I mean, I'll go to my house.
00:44:35Let's see.
00:44:37My mum coat in the US will take care of me.
00:44:42I will go to my house in the wateri.
00:44:43I'll go to my bed for the Tul곡선.
00:44:47We will see you again at Tul곡선.
00:45:04Bye!
00:45:20Okay!
00:45:22What do you think about here?
00:45:25How did you know?
00:45:26You're a little old friend who knew about it.
00:45:28He was a man, he had a head in his head.
00:45:30He was a man, he was a man, he was a man.
00:45:34Is this a man, he was a man?
00:45:38He was a man, he was a man, he was a man.
00:45:43That's why he was a man.
00:45:44Let's go.
00:46:14지금 마마 몸을 바꾸십시오.
00:46:17마마는 저희가 모시겠습니다.
00:46:20나 혼자 할 수 있는 일이 아닐세.
00:46:22그리고 할 수 있다고 해도 바꾸지 않을 거야.
00:46:27이건 나와 달이 우리 둘의 복수니까.
00:46:34마마도 같은 뜻입니까.
00:46:41하며는 저도 돕겠습니다.
00:46:47뭐든 하겠습니다.
00:47:17감사합니다.
00:47:22You ate all of them, then you'll have to go.
00:47:26Yes, I'll go.
00:47:29Wait, wait, wait, wait, wait.
00:47:31I'm going to go.
00:48:00Let's go.
00:48:17I'll be back.
00:48:19I'll be back with you.
00:48:20I'll prepare you for the next time.
00:48:44I'll get my job done.
00:48:46I'll take a break.
00:48:47It's tough to do this, too.
00:48:52I'm thinking about that.
00:48:53I know.
00:48:58It's hard.
00:48:59It's hard.
00:49:00It's hard to do.
00:49:01I'm going to get some water.
00:49:11It's what it is.
00:49:16It's a beer.
00:49:18It's a beer.
00:49:18Let's see.
00:49:19I'll go.
00:49:25I'll go.
00:49:27Let's go.
00:49:28I'll go.
00:49:29Let's go.
00:49:31I'll go.
00:49:32I'll go.
00:49:33I'll go.
00:49:33Let me know.
00:49:34I'll go.
00:49:35I'll go.
00:49:36How are you?
00:49:36I'll go.
00:49:37You're a bit like a drink.
00:49:42It's a lot.
00:49:43You're a bit like a drink.
00:49:45I'll go.
00:49:53Oh, my God.
00:50:17Oh, my God.
00:50:52Oh, my God.
00:51:18Oh, my God.
00:51:46누구십니까?
00:51:57아그, 괜찮아?
00:52:00울지마.
00:52:06어머니.
00:52:20어머니.
00:52:21어머니.
00:52:23어머니.
00:52:24어머니.
00:52:25어머니.
00:52:25소자가 왔습니다.
00:52:27운이가 왔습니다.
00:52:34아그, 괜찮아?
00:52:38괜찮아.
00:52:39괜찮아, 울지마.
00:52:40엄마 여기 있어.
00:52:41제발.
00:52:45제발.
00:52:46어머니.
00:52:47제발.
00:52:49소자를 보십시오.
00:52:51저 베개가 아니라.
00:52:57제가 어머니 아들입니다.
00:52:59제가 어머니 아들입니다.
00:53:06이 눈도.
00:53:09코도.
00:53:11입술도.
00:53:12이 손끝부터 발끝까지.
00:53:17전부 어마어마가 주신.
00:53:21어머니 아들입니다.
00:53:23어머니 아들아.
00:53:34어머니 아들아.
00:53:37어머니 아들아.
00:53:46Oh, oh.
00:53:49Seiza.
00:54:01Unhuni?
00:54:05Oh?
00:54:06It's really Unhuni.
00:54:08Yes.
00:54:10It's really Unhuni.
00:54:12Oh...
00:54:13Our Unhuni.
00:54:17Oh, my God.
00:54:46그동안 어떤 짓이 되느냐?
00:54:49몸은 괜찮으십니까?
00:54:53마만, 송과은아 혹 좌상인 무언가 맡긴 기억이 없으십니까?
00:55:00서철같은...
00:55:02서철...
00:55:08무례를 용서하소서 방을 잠시 살피겠습니다.
00:55:29여긴 어찌 오신 겁니까?
00:55:31어려운 이야기 좀 하러 왔습니다.
00:55:33지금 재현대군이 무명단 산지로 갔습니다.
00:55:36돌아올 때 아마 어머니와 함께 올 겁니다.
00:55:41어머님이라면 뇌를 말씀하시는 건지?
00:55:47장정왕호마마 재현대군의 모후요.
00:55:52장정왕호
00:56:11장정왕호
00:56:23장정왕호
00:56:24장정왕호
00:56:24장정왕호
00:56:35장정왕호
01:00:19I'm going to take you back to him.
01:00:21I'll take you back to him.
01:00:53Let's go.
01:01:21Let's go.
01:01:21이쪽으로 오시죠.
01:01:29차선아.
01:01:30제가 일할 테니 먼저 가십시오.
01:01:33열린 자산은 우연하네.
01:01:35그게 제가 따지지 않은 여인은 아닌지라.
01:01:39조금만 더 가면 나루토의 남자 하나, 여자 둘이 있을 겁니다.
01:01:43그들이 마마를 도울 겁니다.
01:01:45오늘 어찌나 혼자 아드님만 생각하십시오.
01:01:50부디 잡히지도 정신을 놓으셔서 말입니다.
01:01:54아시겠습니까?
01:02:01이리와.
01:02:14이리와.
01:02:16이리와.
01:02:18이리와.
01:02:19이리와.
01:02:26이리와.
01:02:35이리와.
01:02:40이리와.
01:02:41이리와.
01:02:45이리와.
01:02:46I'm not going to.
01:02:48I'm going to.
01:02:49I'm going to.
01:02:58I'm going to.
01:03:04I'm going to.
01:03:06It's a good time.
01:03:08It's fine.
01:03:10You'll have to go to the police.
01:03:13You'll have to go.
01:03:14You'll have to go down the road.
01:03:18I'll send you home to your police.
01:03:23I'll give you some.
01:03:26You'll have to go?
01:03:28I'll have to see how many others have to go.
01:03:31Then I'll go to the police.
01:03:41Let's go.
01:04:13I don't have to worry about it.
01:04:17I don't have to worry about it.
01:04:19I haven't done anything yet.
01:04:20I haven't done anything yet.
01:04:47You know what I want to do now?
01:04:49He's like a thief.
01:04:51He's going to come to the army.
01:04:54He is too into his army.
01:04:55I don't know anything he does to him.
01:04:59He is not sure.
01:04:59He doesn't know anything this year.
01:04:59He will be able to get his arms free,
01:05:04but he'll never have to get his arms free,
01:05:05but he'll be able to get those arms free.
01:05:08He'll be able to get them.
01:05:08We'll have to try it...
01:05:12Are you worried about it?
01:05:15We ate one.
01:05:17We ate one.
01:05:18We ate one.
01:05:19If we were to die, we would be able to die.
01:05:22We wouldn't be able to die.
01:05:26If you were to die,
01:05:27I would like to go to the other side.
01:05:33I would like to get your father's back.
01:05:38I would like to go to the other side.
01:05:39I'll try to fix you.
01:05:41You will have to take me back from the phone.
01:05:48You will have to take me back.
01:05:52He's going to be back.
01:05:54He's going to be back.
01:05:56He's going to be back.
01:05:58If he doesn't get me, I'll go back.
01:06:01I'll go.
01:06:09Oh, my God.
01:06:42Oh, my God.
01:07:09Oh, my God.
01:07:12좌이정 김한철의 여식을 왕세자빈으로 책봉하노라.
01:08:00Oh, my God.
01:08:03Oh, my God.
01:08:07Oh, my God.
01:08:27Oh, my God.
01:08:40Oh, my God.
01:09:01Oh, my God.
01:09:03Oh, my God.
01:09:13Oh, my God.
01:09:35Oh, my God.
01:09:46Oh, my God.
01:10:06Oh, my God.
01:10:12Oh, my God.
01:10:14Oh, my God.
01:10:25Oh, my God.
01:10:41Oh, my God.
01:10:46Oh, my God.
01:10:55Oh, my God.
01:10:59Oh, my God.
01:11:00Oh, my God.
01:11:01Oh, my God.
01:11:04Oh, my God.
01:11:07I'm not the name.
01:11:11I'm not the name of God.
01:11:23Oh, my God.
01:11:25Oh, my God.
01:11:29I will be able to keep him up.
01:11:30If something happens, I will be able to hold his father's face in the same way.
01:11:37I will do that.
01:11:41I will end it in the end of the day.
01:11:44Please, please.
01:11:45Please, please.
01:11:50Please, please.
01:11:55Please please.
01:12:08I'll go.
01:12:09Come on.
01:12:13That's...
01:12:14...
01:12:14...
01:12:15...
01:12:15...
01:12:15...
01:12:15...
01:12:16...
01:12:16...
01:12:16...
01:12:17...
01:12:20...
01:12:54I'm sorry.
01:12:59I'm sorry.
01:13:02I'm sorry.
01:13:04I'm sorry.
01:13:07What is this?
01:13:07I'm just gonna go.
01:13:09I'm gonna go.
01:13:11I'm gonna go.
01:13:12Oh, my God!
01:13:29A man, you're gonna go!
01:13:32Yes!
01:13:33Yes!
01:13:35B-K-E-SAN'I'VEY dar,
01:14:06Thank you so much for watching.
01:14:35The end of the day, the end of the day, the end of the day.
01:15:03I'm afraid we won't be able to leave.
01:15:04Is it right?
01:15:05We will continue to get some secret.
01:15:07We will see...
01:15:08We will see you on the floor.
01:15:10We will be able to move forward.
01:15:23What's wrong?
01:15:25What's wrong?
01:15:28We're going to get out of here.
01:15:33Ah!
Comments

Recommended